GP5V - Ponceuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GP5V HiKOKI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse HiKOKI GP5V, puissance 300W, vitesse à vide 12 000 tr/min, diamètre de plateau 125 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, convient pour les travaux de finition. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des abrasifs, nettoyer le filtre à poussière et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, garantie de 2 ans, accessoires compatibles disponibles sur le marché. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GP5V HiKOKI
Questions des utilisateurs sur GP5V HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GP5V - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GP5V de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI GP5V HiKOKI
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l).
1) Sécurité sur l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifi er la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifi ées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. (Traduction des instructions d'origine)
Français 0000BookGP3VWE.indb210000BookGP3VWE.indb21 2017/11/3016:23:242017/11/3016:23:24e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'aff ecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations diff érentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.
a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme meule. Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifi cations accompagnant le présent outil. L'inobservation des instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. b) Il est déconseillé d’utiliser cet outil électrique pour le ponçage, le brossage métallique, le polissage ou le découpage. Toute utilisation de cet appareil à une fi n autre que celles prévues est dangereuse et peut provoquer une blessure corporelle. c) N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux spécifi quement désignés et recommandés par le fabricant. Le fait de pouvoir fi xer un accessoire sur l'appareil ne signifi e pas que son utilisation est sécurisée. d) La vitesse nominale de l'appareil doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se briser et se détacher. e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent être inférieurs à la capacité nominale de votre outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent être correctement protégés ou contrôlés. f) Le montage fi leté d’accessoires doit correspondre au fi letage de la broche du broyeur. Pour les accessoires montés par des brides, l’orifi ce d’ancrage de l’accessoire doit s’adapter au diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne correspondent pas au matériel de montage de l’outil électrique manqueront d’équilibre, vibreront excessivement et risqueront d’entraîner une perte de contrôle. g) N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, vérifi ez que l'accessoire (par exemple les meules) n'est pas ébréché, craquelé ou défectueux, que la plaque n'est pas fi ssurée ou usée, et que la brosse est bien fi xée et en bon état. Si l'outil électrique ou l'accessoire est tombé, vérifi ez qu'il n'est pas endommagé ou installez un accessoire en bon état. Après avoir vérifi é l'accessoire ou en avoir installé un nouveau, restez à l'écart de l'accessoire et faites tourner l'outil à vide pendant une minute à vitesse maximale. Si les accessoires sont endommagés, ils se cassent pendant ce test. h) Portez un équipement de protection individuelle. Selon l'application, utilisez un masque ou des lunettes de sécurité. Si besoin, portez un masque anti-poussière, des protecteurs d'oreille, des gants et un tablier capable d'arrêter les petits fragments abrasifs. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les projections de débris générés au cours des diff érentes opérations. Le masque à poussière et le respirateur doivent être capables de fi ltrer les particules générées par votre opération. Une exposition prolongée à des bruits de haute intensité peut entraîner une perte d'audition.
i) Toutes les personnes à proximité doivent rester à
distance de l'aire de travail. Toute personne entrant dans l'aire de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Les fragments de pièce usinée ou d'accessoire brisé peuvent être projetés au delà de la zone d'opération immédiate et provoquer une blessure. j) Tenir l’outil électrique par une surface de prise isolée, lorsqu’on eff ectue une tâche où l’accessoire de coupe pourrait toucher un câblage caché ou son propre cordon d’alimentation. Si l'accessoire de découpe entre en contact avec un câble sous tension, les pièces métalliques de l'outil électrique risquent de transmettre le courant et d'infl iger une décharge électrique à l'opérateur. k) Éloignez le cordon de l'accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cordon risque d'être découpé, et vous risquez de vous coincer le main ou le bras dans l'accessoire en rotation.
I) Ne posez jamais l'outil électrique avant l'arrêt
complet de l'accessoire. L'accessoire en rotation risque d'accrocher la surface et de vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique. m) Ne faites pas tourner l'outil électrique pendant que vous le transportez à la main. L'accessoire en rotation risque d'accrocher vos vêtements ou de vous blesser. n) Nettoyez régulièrement les évents de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur risque d'attirer la poussière à l'intérieur du logement et l'accumulation excessive de métaux en poudre risque de provoquer un court-circuit. o) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux infl ammables. Ces matériaux risquent de prendre feu sous l'eff et des étincelles. p) N'utilisez pas d'accessoires nécessitant des liquides de refroidissement. L'usage d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électrique.
Français 0000BookGP3VWE.indb220000BookGP3VWE.indb22 2017/11/3016:23:242017/11/3016:23:24RECUL DE L'APPAREIL ET AVERTISSEMENTS ASSOCIÉS Le recul est une réaction soudaine provoquée par le pincement ou le coincement d'une meuleuse, d'une plaque, d'une brosse ou autre type d'accessoire. L'accessoire en rotation cale alors rapidement, ce qui projette l'outil électrique dans la direction opposée à la rotation de l'accessoire. Par exemple, si une meule est coincée par la pièce à usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de pincement peut accrocher la surface du matériau, entraînant un déchaussement de la meule. La meule peut alors dévier de sa trajectoire, vers l'opérateur ou dans la direction opposée, selon la direction de la meule au point de pincement. Les meules abrasives risquent de se briser. Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de l'outil électrique et/ou de l'inobservation des procédures d'utilisation. Il peut être évité en suivant les quelques précautions indiquées ci-dessous. a) Maintenez fermement l'outil électrique et positionnez-vous de manière à résister aux reculs. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si prévue sur l'appareil, afi n de contrôler au mieux ou recul ou la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul s'il prend les précautions adéquates. b) Ne placez jamais votre main à proximité de l'accessoire en rotation. En reculant, l'accessoire peut blesser votre main. c) Ne placez pas votre corps dans la zone de recul de l'appareil. Le recul propulse l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point de pincement. d) Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez sur des coins ou des rebords tranchants, etc. Evitez de faire rebondir l'accessoire et de le coincer. Les coins, rebords tranchants ou les rebonds ont tendance à coincer l'accessoire en rotation, provoquant une perte de contrôle ou un recul. e) Ne fi xez pas de scie à chaîne, de lame à sculpter ou autre lame de scie à dents. Ces lames sont souvent à l'origine de retours et de pertes de contrôle.
MEULAGE a) Utilisez uniquement des types de meules recommandées pour votre outil électrique ainsi que le dispositif de protection spécifi quement conçu pour la meule utilisée. Les meules autres que celles pour lesquelles cet outil électrique a été conçu ne peuvent être protégées de manière adéquate et ne sont pas sécurisées. b) Les meules doivent uniquement être utilisées pour les applications recommandées. Par exemple : n'utilisez pas le côté à tronçonner de la meule pour abraser. Les meules de tronçonnage par abrasion sont prévues pour un meulage périphérique. L'application d'une force latérale peut les faire briser en éclats. c) Utilisez toujours des brides de taille et de forme adaptées à la meule utilisée. Les brides supportent la meule, réduisant ainsi le risque de bris. Les brides de meules de tronçonnage être diff érentes des brides de meules de remouleur. d) N'utilisez pas de meules usées provenant d'outils électriques plus puissants. Les meules prévues pour des outils électriques plus puissants ne sont pas adaptées à la vitesse (supérieure) d'un outil de plus petite taille et risquent d'éclater.
– Vérifi ez que la vitesse indiquée sur la meule est égale ou supérieure à la vitesse nominale de la meuleuse. – Vérifi ez que les dimensions des meules sont compatibles avec la meuleuse. – Les meules abrasives doivent être stockées et manipulées conformément aux instructions du fabricant. – Inspectez la meule de la meuleuse avant utilisation, n’utilisez pas de produits ébréchés, craquelés ou défectueux. – Vérifi ez que les meules et les points montés sont installés conformément aux instructions du fabricant. – Vérifi ez que les buvards sont utilisés lorsqu’ils sont équipés du produit abrasif stratifi é et lorsqu’ils sont nécessaires. – Vérifi ez que le produit abrasif est correctement monté et serré avant d’utiliser et de démarrer l’outil sans charge pendant 30 secondes en position sûre ; en cas de vibrations excessives ou autres défauts, arrêtez immédiatement l’outil. Si tel est le cas, vérifi ez la machine pour en déterminer la cause. – Si l’outil est équipé d’un protecteur, ne jamais utiliser cet outil sans ce protecteur. – N’utilisez pas de douilles de réductions ou d’adaptateurs pour adapter des meules abrasives à grand orifi ce. – Pour les outils destinés à être équipés d’une meule à orifi ce fi leté, vérifi ez que le fi l dans la meule est suffi samment long pour accueillir la longueur de la broche. – Vérifi ez que la pièce de travail est correctement supportée. – Ne pas utiliser de meule de coupe pour l’aff ûtage latéral. – Vérifi ez que les étincelles dues à l’utilisation ne représentent pas un danger, par ex. ne touchent pas des personnes ou enfl amment des substances infl ammables. – Vérifi ez que les bouches d’aération ne sont pas obstruées en travaillant dans un environnement poussiéreux; s’il est nécessaire de nettoyer la poussière, débranchez d’abord l’outil de la prise d’alimentation (utilisez des objets non métalliques) et évitez d’endommager les pièces internes; – Utilisez toujours des lunettes et des protections auriculaires. Il est recommandé de porter des équipements de protection personnelle tels qu’un masque, des gants, un casque et un tablier. – Prenez garde à la meule qui continue de tourner une fois l’outil éteint.
Diamètre maximum de la meule* 25 mm 50 mm Capacité du mandrin à collet** 6 mm 6 mm Poids (sans fi l) 1,8 kg 1,9 kg
- Assurez-vous de vérifi er la plaque signalétique sur le produit, qui peut changer suivant les régions. ** Ceci varie selon la région Commande électronique La meuleuse possède un contrôle de vitesse électronique qui fournit: ○ Une vitesse maximum à tout moment dans la fourchette de puissance donnée. ○ Démarrage en douceur. ○ Vitesse variable REMARQUE La meuleuse est équipée d'un circuit de commande de la vitesse de rotation. Cette dernière peut fl uctuer légèrement en raison des conditions d'utilisation et de la tension de fonctionnement. ACCESSOIRES STANDARD (1) Clé (17 mm) .................................................................. 1 (2) Clé (12 mm) .................................................................. 1 (3) Poignée latérale (non incluse dans certaines régions) ........................... 1 Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.
ACCESSOIRES EN OPTION
(vedus séparément) ○ Mandrin à collet pour axe de 3 mm pour axe de 3,175 mm (1/8″) pour axe de 6,35 mm (1/4″) pour axe de 8 mm Les dimensions et les méthodes de manipulation, à l’exception du trou d’axe sont les mêmes que celles du mandrin à collet de 6 mm. ○ Meules munies d’axe de 6 mm Toutes les meules comportent un grain WA, une granulométrie de 60, et de liaisons P et convennient pour l’aff ûtage de matériaux d’acier généraux ou spéciaux. ø 25
KA-4 KA-5 KA-8 KA-12 KA-13 ○ Meules munies d’axe de 3 mm Toutes les meules comportent un grain WA, une granulométrie de 80 et de liaisons P et convennient pour l’aff ûtage des matériaux généraux et spéciaux. ø 10
ø 6 KA-20 KC-20 KC-22 KC-23 KC-24 ○ Batte-plate ○ Boîtier Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS ○ Finition des coussinets de fi lière pour les travaux de presse, les pièces moulées sous pression et le moulage. ○ Finition des matrices à découper le fi letage, les outils et les autres petites pièces. ○ Meulage interne des outils et des pièces de machine.
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Source de puissance
S’assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit. REMARQUE Lorsque l'appareil est branché à une source d'alimentation, le circuit de commande électronique passe à l'état de veille. La meuleuse chauff e alors légèrement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. ATTENTION Ne pas utiliser à partir d'une source d'alimentation en courant direct, d'un générateur de moteur, d'un survolteur ou d'un autre type de transformateur. Vous risquez non seulement d'endommager la meuleuse mais aussi de provoquer des accidents.
2. Interrupteur de puissance
S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fi che est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre immédiatement et peut provoquer un grave accident.
Français 0000BookGP3VWE.indb240000BookGP3VWE.indb24 2017/11/3016:23:252017/11/3016:23:253. Fil de rallonge Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fi l de rallonge d’une épaisseur suffi sante et d’une capacité nominale suffi sante. Le fi l de rallonge doit être aussi court que possible.
Il est recommandé de toujours utiliser un disjoncteur avec un courant résiduel de 30 mA ou moins.
5. Installation d’une meule
Installer la meule de manière à ce que la longueur de ℓ soit inférieure à 15 mm. Si ℓ est plus grand, des vibrations anormales se produiront, et la machine n’en sera pas seulement eff ectée, mais il y aura le risque d’un accident grave. Faire en sorte que ℓ soit aussi petit que possible. Lorsque d = 6 mm, 6,35 mm (1/4″), 8 mm, le D de la meule doit être inférieur au diamètre maximal de la meule selon le modèle (GP3V : 25 mm, GP5V : 50 mm) Si l’on utilise une meule avec un D supérieur au diamètre maximal de la meule selon le modèle (GP3V : 25 mm, GP5V : 50 mm), la vitesse périphérique dépassera la limite de sécurité et la meule se brisera. Ne jamais utiliser une telle meule. La distance L varie pour D. Déterminer L en se reportant au tableau ci- dessous. Lorsque d = 3 mm, 3,175 mm (1/8″) D doit être inférieur à 10mm. Déterminer L en ser reportant au tableau ci- dessous. On peut tout simplement fi xer ou retirer les meules en utilisant deux clés (Fig. 2). REMARQUE ○ Ne pas fi xer le mandrin à collet en inserrant un axe plus mince que le diamètre d’axe normal (6mm) dans le mandrin ou en condition de vide. Ceci endommagerait le mandrin à collet. ○ Lors de l’installation d’une meule avec l’axe, serrer et fi xer le mandrin à collet après avoir appliqué une petite quantité d’huile pour broche (ou de l’huile pour machine à coudre) sur la partie conique indiquée à la Fig. 1.
8. Utilisation de la poignée latérale (Fig. 3)
Veillez à utiliser la poignée latérale pour éviter les risques de choc électrique. Fixez la poignée latérale sur la machine comme suit. (1) Desserrez la fi xation de la poignée latérale et insérez cette dernière sur le bec de la machine à partir de la bride du manchon de la poignée latérale. (2) Mettez la poignée latérale dans une position adaptée à l'utilisation puis serrez à fond la fi xation de la poignée latérale. UTILISATION
1. Opération de commutation
(1) Lorsque l’on pousse le levier de l’interrupteur vers la droite (côté ON), l’appareil est sous tension; lorsqu’on le pousse vers la gauche (côté OFF), l’appareil est hors tension. (2) Lorsque l’on utilise en premier l’interrupteur aprés avoir installé une nouvelle meule, éviter de s’approcher de la périphérie de rotation de la meule pour ne pas s’exposer à un danger quel conique dû à une éventuelle imperfection. (3) Avant le démarrage, tester la machine en dirigeant la meule vers une direction assurant toute sécurité.
2. Précautions d’utilisation
(1) Presser légèrement la meule sur le matériau devant être aff ûté. Lors de l’aff ûtage, une rotation à vitesse élevée est nécessaire. Utiliser une aff ûtage menuel lors d’une rotation à vitesse élevée, minimisant ainsi la force de pression. GP3V (Lorsque ℓ= 15 mm) d 3 mm, 3,175 mm (1/8″) 6 mm, 6,35 mm (1/4″)8 mm D 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 13 mm 16 mm 20 mm 25 mm 25 mm L 10 mm 13 mm 16 mm 13 mm 40 mm 40 mm 25 mm 25 mm 32 mm GP5V (Lorsque ℓ= 15 mm) d 3 mm, 3,175 mm (1/8″) 6 mm, 6,35 mm (1/4″)8 mm D 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 13 mm 16 mm 20 mm 25 mm 32 mm 38 mm 25 mm 32 mm 38 mm L 10 mm 13 mm 16 mm 13 mm 40 mm 40 mm 25 mm 25 mm 13 mm 7 mm 32 mm 25 mm 19 mm
6. Réglage du nombre de rotations
Les modèles ci-dessus sont équipés d’un entraînement à vitesse variable à l’infi ni et ils peuvent changer le nombre de rotations en fonction de l’utilisation. Si l’on tourne la bague d’échelle (Fig. 6) et qu’on la règle sur 6, le nombre de rotations augmente, et si on la tourne sur 1, le nombre de rotations diminue. Avant l’utilisation, régler le nombre de rotations avec la bague. Pour ce faire, voir le tableau ci-dessus à titre indicatif. Bague Utilisation Vitesse de rotation (min
Retrait de peinture de revêtement
3 Retrait de rouille 15800 4500 4 Retrait d’ébarbures 20200 5800 5Aff ûtage 24600 7050 6 Gros aff ûtage 29000 8300 REMARQUE: Faire attention de ne pas tourner la bague sur une valeur en-dessous de 1 ni au-dessus de 6.
7. Précaution à respecter en cas d'utilisation à
proximité d'un matériel de soudure Si vous utilisez la meuleuse à proximité immédiate d'un matériel de soudure, la vitesse de rotation de la machine peut devenir instable. Evitez donc une telle utilisation.
Français 0000BookGP3VWE.indb250000BookGP3VWE.indb25 2017/11/3016:23:252017/11/3016:23:25ATTENTION Si l’on utilise l’outil à une vitesse autre que la pleine vitesse (échelle de bague 6), le moteur ne pourra refroidir suffi samment en raison du nombre élevé de rotations. Cela risque de brûler ou d’endommager le moteur avant que le mécanisme de surcharge du moteur n’entre en service. Bien utiliser l’outil en appuyant légèrement sur la surface du matériau lorsqu’on l’utilise à toute vitesse autre que la pleine vitesse (échelle de bague 6). (2) Dressage de la meule Après la fi xation d’une meule, corriger la défl exion du centre de la meule à l’aide d’une batte-plate (vendue séparément). Si le centre de la meule est décalé, on ne Matériaux devant être aff ûtés Grain Granulométrie Degré de liaison Strukture Agent liant Acier à faible teneur en carbone, acier à haute teneur en carbone, acier forgé
Résine synthétique C36K-M
Des meules de petites dimensions, avec axe, sont conçues pour le meulage des petites surfaces. Leurs dimensions et leurs formes sont décrites à la section “ACCESSOIRES EN OPTION”. Etant donné que le diamètre d’axe de meule est de 3 mm, utiliser le mandrin à collet pour axe de 3 mm vendue séparément par votre concessionnaire HiKOKI en tant qu’accessoire en option.
S’assurer que la meule ne comporte aucune fêlure et défaut de surface.
2. Contrôle des vis de montage
Vérifi er régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.
3. Entretien du moteur
Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.
4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 4)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur, le remplacer par un nouveau du même No. que celui montré à la fi gure quand il est usé ou à la limite d’usure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu’ils coulisent librement dans les supports.
5. Remplacement d’un balai en carbone (Fig. 5)
<Démontage> (1) Desserrer la vis taraudeuse D4 qui retient le couvercle arriére pour l’enlever. (2) Utiliser la clé auxiliaire à six pans ou un petit tournevis pour soulever le bord du ressort qui retient le balai en carbone. Retirer le bord du ressort vers l’extérieur du support du balai. (3) Enlever le bord du fl exible du balai en carbon de la section du support de balai et retirer lebalai en carbone de son support. <Montage> (1) Insérer l’extrémité du fl exible du balai en carbone dans la section fi nale du support du balai. (2) Insérer le balai en carbone dans son support. (3) Utilliser la clé auxiliaire à six pans ou un petit tournevis pour remettre le bord du ressort contre la tête du balai en carbone. REMARQUE Bien veiller à ce que l’extrémité du ressort ne soit pas prise dans la queue de cochon. (4) Fermer le couvercle arrière et serrer la vis taraubeuse D4.
6. Remplacement du cordon d’alimentation
Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, faire appel au service après-vente HiKOKI agréé pour éviter tout risque.
7. Liste des pièces de rechange
ATTENTION Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confi ées à un service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques HiKOKI sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifi ées sans avis préalable. peut non seulement eff ectuer la fi nition mais encore les vibrations du meulage augmentent, diminuant d’autant la durée de la meule et la précision de l’aff ûtage. Une meule usée ou piquée corrodera la surface de fi nition ou diminuira l’effi cacité du meulage. Rectifi er de temps à autres la meule à l’aide du redresseur.
METHODE DE SELECTION DE MEULE
Les types de meules varient selon les matériaux devant être aff ûtés. Sélectionner une meule appropriée aux matériaux. Le tableau suivant est une description générale des meules et des matériaux devant être aff ûtés.
Français 0000BookGP3VWE.indb260000BookGP3VWE.indb26 2017/11/3016:23:252017/11/3016:23:25GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 94 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 83 dB (A) Incertitude K: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745. Meulage de fi nition: Valeur d’émission de vibration a
La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT ○ La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être diff érente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. ○ Identifi cation les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).
1 No. de modèle 2 No de série 3 Date dʼachat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que la Meuleuse droite electronique, identifi ée par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
Notice Facile