GP5V - Lixadeira HiKOKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GP5V HiKOKI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre GP5V HiKOKI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lixadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GP5V - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GP5V da marca HiKOKI.
MANUAL DE UTILIZADOR GP5V HiKOKI
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos refere- se à sua ferramenta ligada à corrente (com fi os) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fi os).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas escuras ou cheias de material são propícias aos acidentes. b) Não trabalhe com ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos infl amáveis, gases ou pó. As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem infl amar o pó dos fumos. c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica. As distracções podem fazer com que perca controlo.
2) Segurança eléctrica
a) As fi chas da ferramenta eléctrica devem corresponder às tomadas. Nunca modifi que a fi cha. Não utilize fi chas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fi chas não modifi cadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques eléctricos. b) Evite contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigorífi cos. Existe um risco acrescido de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha ferramentas eléctricas à chuva ou condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumentará o risco de choques eléctricos. d) Não abuse do fi o. Nunca utilize o fi o para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o fi o afastado do calor, óleo, margens afi adas ou peças em movimento. Os fi os danifi cados ou entrelaçados podem aumentar o risco de choques eléctricos. e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização exterior. A utilização de um fi o adequado para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos. f) Se não for possível evitar a utilização de uma máquina eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti- derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais. c) Evite ligar por acidente. Certifi que-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que estão com o interruptor ligado é propício a acidentes. d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais. e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas. f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou jóias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peças móveis. As roupas largas, jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados em peças móveis. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extractores de pó e dispositivos de recolha, certifi que-se de que estes estão ligados e são utilizados adequadamente. A utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta correcta para a sua aplicação. A ferramenta correcta fará o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a fi cha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Tais medidas de segurança de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente. d) Guarde as ferramentas eléctricas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não habituadas à ferramenta eléctrica ou estas instruções trabalhem com a ferramenta. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Efectue a manutenção de ferramentas eléctricas. Verifi que a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças móveis, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento das ferramentas eléctricas. (Tradução das instruções originais)
Português 0000BookGP3VWE.indb490000BookGP3VWE.indb49 2017/11/3016:23:302017/11/3016:23:30Se danifi cada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção. f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afi adas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.
a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica por um pessoal de reparação qualifi cado e utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta eléctrica é mantida. AVISO Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianças e pessoas doentes.
AVISOS DE SEGURANÇA COMUNS PARA
OPERAÇÕES DE REBARBAÇÃO
a) Esta ferramenta eléctrica foi concebida para funcionar como rectifi cadora direita. Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especifi cações que acompanham esta ferramenta eléctrica. O não seguimento de todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ ou ferimentos graves. b) Não é recomendada a utilização desta máquina eléctrica para operações como lixagem, limpeza com escova metálica, polimento ou corte. As operações para as quais a máquina eléctrica não foi concebida podem criar perigo e causar ferimentos. c) Não utilize acessórios que não sejam especifi camente concebidos e recomendados pelo fabricante da ferramenta. O facto de um acessório se adaptar à ferramenta eléctrica não é garantia de uma operação segura. d) A velocidade nominal do acessório deve ser, pelo menos, igual à velocidade máxima marcada na ferramenta eléctrica. A utilização dos acessórios a velocidades mais rápidas que a sua velocidade nominal pode fazer com que estes partam e sejam projectados. e) O diâmetro exterior e a espessura do acessório devem estar dentro da capacidade nominal da ferramenta eléctrica. Os acessórios de tamanho incorrecto não podem ser devidamente protegidos ou controlados. f) A montagem roscada de acessórios deve coincidir com a rosca do eixo do moedor. Para acessórios montados por suportes, o orifício do eixo dos acessórios deve encaixar o diâmetro de localização do suporte. Os acessórios que não correspondem ao hardware de montagem da ferramenta elétrica vão perder o equilíbrio, vibrar excessivamente e podem causar perda de controlo. g) Não utilize um acessório danifi cado. Antes de cada utilização, proceda à inspecção de acessórios, como discos abrasivos relativamente a lascas e fi ssuras, disco de respaldo em relação a fi ssuras, desgaste ou utilização excessiva, escova metálica em termos de fi os soltos ou partidos. Caso deixe cair a ferramenta eléctrica ou um acessório, proceda à inspecção relativamente a danos ou à instalação de um acessório não danifi cado. Após a inspecção e instalação de um acessório, mantenha-se afastado do plano do acessório rotativo e coloque a ferramenta eléctrica a trabalhar à velocidade máxima sem carga, durante um minuto. Normalmente, os acessórios danifi cados partem-se no decorrer deste teste. h) Use equipamento de protecção pessoal. Consoante a aplicação, use protecção facial, luvas ou óculos de segurança. Conforme apropriado, use uma máscara de pó, protectores auriculares, luvas e avental de protecção, capaz de proteger contra pequenos fragmentos abrasivos ou peças. A protecção para os olhos deve conseguir reter fragmentos projectados, gerados por diversas operações. A máscara de pó ou respirador devem ser capazes de fi ltrar partículas geradas durante a operação. A exposição prolongada a ruídos de grande intensidade pode causar perda de audição.
i) As pessoas que se encontrem por perto devem ser
mantidas a uma distância de segurança. Qualquer pessoa que entre na área de trabalho deve usar equipamento de protecção pessoal. Fragmentos de peças ou de acessórios partidos podem ser projectados e causar ferimentos além da área imediata de operação. j) Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies isoladas, ao efetuar uma operação onde o acessório de corte pode entrar em contacto com cablagem oculta ou o seu próprio cabo. O acessório de corte, em contacto com um fi o com corrente, pode passar corrente para as partes metálicas expostas da ferramenta eléctrica e dar choque ao operador. k) Coloque o cabo afastado do acessório rotativo. Caso perca o controlo, o cabo pode ser cortado ou puxado e a sua mão ou braço podem ser puxados para o acessório rotativo. l) Nunca pouse a ferramenta de corte até que o acessório esteja completamente imobilizado. O acessório rotativo pode agarrar a superfície e puxar a ferramenta eléctrica para fora do seu controlo. m) Não coloque a ferramenta eléctrica em funcionamento enquanto a transporta ao seu lado. O contacto acidental com o acessório rotativo pode agarrar a sua roupa, puxando o acessório para o seu corpo. n) Limpe regularmente os respiradouros da ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor irá sugar o pó para dentro do alojamento e a acumulação excessiva de metal em pó pode causar perigo eléctrico. o) Não opere a ferramenta eléctrica perto de materiais infl amáveis. As faíscas podem acender esses materiais. p) Não utilize acessórios que requeiram líquidos de refrigeração. A utilização de água ou de outros líquidos de refrigeração pode causar electrocussão ou choque.
Português 0000BookGP3VWE.indb500000BookGP3VWE.indb50 2017/11/3016:23:302017/11/3016:23:30REACÇÃO ENERGÉTICA E AVISOS RELACIONADOS A reacção energética é uma reacção repentina a um disco rotativo, disco de respaldo, escova ou qualquer outro acessório que seja apertado ou puxado. A acção de apertar ou puxar causa um rápido retardamento do acessório rotativo, o que, por sua vez, faz com que a ferramenta eléctrica não controlada seja forçada na direcção oposta da rotação do acessório no ponto de ligação. Por exemplo, se um disco abrasivo for puxado ou apertado pela peça a ser trabalhada, o limite do disco que entra no ponto de aperto pode penetrar na superfície do material, fazendo com que o disco caia ou seja expelido. Consoante a direcção do movimento do disco no ponto de aperto, este pode ser projectado em direcção ao operador ou para longe dele. Os discos abrasivos podem também partir sob estas condições. A reacção energética é o resultado da má utilização da ferramenta eléctrica e/ou de procedimentos ou condições de operação incorrectos, podendo ser evitada se forem tomadas as devidas precauções, conforme descritas abaixo. a) Segure bem a ferramenta eléctrica e posicione o seu corpo e braço de forma que permita resistir a forças de reacção energética. Use sempre a pega auxiliar, se fornecida, para o máximo controlo de reacções energéticas ou de torção durante o início da operação. Caso sejam tomadas as devidas precauções, é possível ao operador controlar as reacções de torção ou as forças energéticas. b) Nunca colocar a mão perto do acessório rotativo. O acessório pode ter uma reacção energética para a sua mão. c) Não posicione o corpo na área onde a ferramenta eléctrica se irá movimentar na eventualidade de reacção energética. A reacção energética irá propelir a ferramenta na direcção oposta ao movimento do disco no ponto de aperto. d) Tenha cuidados redobrados ao trabalhar cantos, margens afi adas, etc. Evite oscilar ou apertar o acessório. Cantos, margens afi adas ou oscilação têm tendência a apertar o acessório rotativo e causar perda de controlo ou reacção energética. e) Não utilize uma lâmina de entalhe ou lâmina dentada para serra. Tais lâminas criam, frequentemente, reacções energéticas e perda de controlo. AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA
OPERAÇÕES DE REBARBAÇÃO
a) Use somente tipos de disco recomendados para a ferramenta eléctrica e a protecção específi ca concebida para o disco seleccionado. Os discos para os quais a ferramenta eléctrica não foi concebida não poderão ser adequadamente protegidos e não são seguros. b) Os discos devem ser utilizados somente para as aplicações recomendadas. Por exemplo: não rebarbe com o lado do disco de corte. Os discos de corte abrasivo são concebidos para rebarbação periférica, as forças laterais aplicadas a estes discos podem fazê-los partir. c) Utilize sempre frisos de disco não danifi cados, de tamanho e forma apropriados para o disco seleccionado. Frisos de disco adequados suportam o disco, reduzindo assim a possibilidade deste partir. Os frisos para discos de corte podem ser diferentes daqueles para discos de rebarbação. d) Não utilize discos gastos de ferramentas eléctricas maiores. Os discos concebidos para ferramentas eléctricas maiores não são adequados para a maior velocidade de uma ferramenta mais pequena e podem rebentar. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS PARA RECTIFICADORAS – Verifi que se a velocidade marcada no disco é igual ou superior à velocidade nominal da rectifi cadora; – Certifi que-se de que as dimensões do disco são compatíveis com a rectifi cadora; – Os discos abrasivos devem ser guardadas e manuseadas com cuidado, de acordo com as instruções do fabricante; – Inspeccione o disco rectifi cador antes de utilizar, não utilize produtos lascados, rachados ou defeituosos; – Certifi que-se de que os discos e pontos são instalados de acordo com as instruções do fabricante; – Certifi que-se de que são utilizados mata-borrões quando forem fornecidos com o produto soldado abrasivo e quando forem necessários; – Certifi que-se de o produto abrasivo está correctamente instalado e apertado antes de utilizar e coloque a ferramenta a funcionar sem carga durante 30s numa posição segura e pare imediatamente se existirem vibrações consideráveis ou se forem detectados outros detectores. Se esta condição ocorrer, verifi que a máquina para determinar a causa; – Se a ferramenta for instalada com uma protecção, nunca utilize a ferramenta sem uma protecção; – Não utilize casquilhos ou adaptadores de redução para adaptar a discos abrasivos com orifícios de grandes dimensões; – Para as ferramentas que se destinem a serem utilizadas com um orifício roscado, certifi que-se de que a rosca no disco é sufi cientemente comprida para aceitar o comprimento do veio; – Verifi que se a peça de trabalho está correctamente apoiada; – Não utilize uma roda de corte para rectifi cação lateral; – Certifi que-se de que as faíscas resultantes da utilização não constituem um perigo, por exemplo, não atingem pessoas ou infl amam substâncias infl amáveis. – Certifi que-se de que as aberturas de ventilação estão desobstruídas em situações de muito pó, caso seja necessário limpar o pó, desligue primeiro a ferramenta da fonte de alimentação (utilize objectos não metálicos) e evite danifi car as peças internas; – Utilize sempre protecção para os olhos e ouvidos. Deve ser usado outros equipamentos de protecção, tais como máscaras para pó, luvas, capacetes e aventais; – Tome atenção ao disco que continua a rodar após a ferramenta ter sido desligada.
Português 0000BookGP3VWE.indb510000BookGP3VWE.indb51 2017/11/3016:23:302017/11/3016:23:30ESPECIFICAÇÕES Modelo GP3V GP5V Voltagem (por áreas)* (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Potência de entrada* 760 W Rotação sem carga* 7000 – 29000 min
Velocidade nominal* 30800 min
Diâmetro máximo da roda* 25 mm 50 mm Capacidade do mandril de colar** 6 mm 6 mm Peso (sem fi o) 1,8 kg 1,9 kg
- Não deixe de verifi car a voltagem na placa identifi cadora constante do produto, pois ela está sujeita a mudanças conforme a área. ** Varia dependendo da área. Controlo electrónico A amoladora tem um controlo de velocidade electrónico que fornece: ○ velocidade máxima constante no intervalo até à carga nominal. ○ arranque suave. ○ velocidade variável NOTA A amoladora está equipada com um circuito de controlo da velocidade de rotação. A velocidade de rotação pode variar ligeiramente devido às condições de utilização e à tensão de trabalho.
(1) Chave inglesa (17 mm) .................................................1 (2) Chave inglesa (12 mm) .................................................1 (3) Pega lateral (Não incluída em todas as regiões) .........1 Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
(vendidos separadamente) ○ Mandril de colar para eixo de 3 mm para eixo de 3,175 mm (1/8″) para eixo de 6,35 mm (1/4″) para eixo de 8 mm Dimensões e métodos de manuseio diferentes dos de furo de eixo são os mesmos dos do mandril de colar de 6 mm. ○ Rodas com eixo de 6 mm Todas as rodas são fornecidas com granulação WA, 60 nivelamentos e ligações P e são apropriadas para retifi car materiais em geral e especiais de aço. ø 25
KA-4 KA-5 KA-8 KA-12 KA-13 ○ Rodas com eixo de 3 mm Todas as rodas são fornecidas com granulação WA, 80 nivelamentos e ligações P e são apropriadas para retifi car materiais em geral e especiais de aço. ø 10
ø 6 KA-20 KC-20 KC-22 KC-23 KC-24 ○ Desbastador ○ Estojo Os acessórios opcionals estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. APLICAÇÕES ○ Acabamento de matrizes para trabalho de prensa, estampagem e moldagem. ○ Acabamento de matrizes de abertura de roscas, ferramentas e outras peças pequenas. ○ Retifi cação interna de ferramentas e peças de máquina.
Certifi que-se de que a fonte de energia a ser utilizada está conforme às exigências especifi cadas na placa identifi cadora do produto. NOTA Quando ligado à fonte de alimentação, o circuito de controlo electrónico integrado muda para o estado de espera e a amoladora fi ca ligeiramente quente, mas isto não é uma avaria. ATENÇÃO Não trabalhe a partir de uma fonte de alimentação de corrente contínua, gerador de motor, impulsor ou outro tipo de transformador. Ao fazer isto pode não só causar danos na amoladora como provocar acidentes.
Português 0000BookGP3VWE.indb520000BookGP3VWE.indb52 2017/11/3016:23:302017/11/3016:23:30Quando d = 6 mm, 6,35 mm (1/4″), 8 mm, D da roda deve ser menor que o diâmetro Max. da roda de cada modelo (GP3V: 25 mm, GP5V: 50 mm). Se for utilizada uma roda com D maior que o diâmetro Max. da roda de cada modelo (GP3V: 25 mm, GP5V: 50 mm), a velocidade da circunferência excede o limite de segurança e a roda quebrará. Não use nunca uma roda dessas. A distância L varia para D. Determine L, consultando a tabela abaixo. Quando d = 3 mm, 3,175 mm (1/8″), D deve ser menor que 10 mm. Determine L, consultando a tabela abaixo. As rodas podem ser simplesmente presas e destacadas usando as duas chaves inglesas. (Fig. 2). NOTA ○ Não aperte o mandril de colar inserindo um eixo mais delgado que o diâmetro do eixo comum (6 mm) no mandril ou numa situação vazia. Esta prática danifi ca o mandril de colar. ○ Ao instalar um roda com eixo, aperte o mandril de colar depois de aplicar uma pequena quantidade de óleo de eixo (ou óleo de máquina de costura) na parte cônica indicada na Fig. 1.
Certifi que-se de que o interruptor está na posição desligada. Se o plugue estiver conectado a um receptáculo quando o interruptor estiver ligado, a ferramenta elétrica vai começar a operar imediatamente, podendo provocar um grave acidente.
Quando o local de trabalho não possuir uma fonte de energia, utilize um cabo de extensão de espessura e de potência nominal sufi cientes. A extensão deve ser mantida tão curta quanto possível.
Deve ser sempre utilizado um dispositivo diferencial com uma corrente diferencial igual ou inferior a 30 mA.
5. Instalação da roda
Instale a roda de maneira que o comprimento ℓ seja menor que 15 mm. Se ℓ for maior, pode ocorrer uma vibração anormal e a máquina além de ser afetada negativamente pode ocorrer um acidente grave. Faça ℓ o menor possível. GP3V (onder ℓ= 15 mm) d 3 mm, 3,175 mm (1/8″) 6 mm, 6,35 mm (1/4″)8 mm D 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 13 mm 16 mm 20 mm 25 mm 25 mm L 10 mm 13 mm 16 mm 13 mm 40 mm 40 mm 25 mm 25 mm 32 mm GP5V (onder ℓ= 15 mm) d 3 mm, 3,175 mm (1/8″) 6 mm, 6,35 mm (1/4″)8 mm D 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 13 mm 16 mm 20 mm 25 mm 32 mm 38 mm 25 mm 32 mm 38 mm L 10 mm 13 mm 16 mm 13 mm 40 mm 40 mm 25 mm 25 mm 13 mm 7 mm 32 mm 25 mm 19 mm
6. Regular o número de rotações
Estes modelos estão equipados com uma unidade de velocidade variável infi nita electrónica e pode alterar o número de rotações de acordo com uma utilização. Se rodar e regular a escala do botão (Fig. 6) para 6, o número de rotações aumenta e se rodar e regular para 1, o número de rotações diminui. Antes da utilização, regule o número de rotações utilizando o botão. Ao fazê-lo, consulte a tabela seguinte como um guia. Botão Utilização Velocidade de roação (min
Remoção de tinta ou revestimento
Remoção de rebarbascu
NOTA: Tenha cuidado para não rodar a escala do botão para um valor inferior a 1 ou superior a 6.
7. Tenha cuidado quando utilizar perto de
equipamento de soldadura. Quando utilizar a amoladora perto de equipamento de soldadura, a velocidade de rotação pode tornar-se instável. Não utilize a amoladora perto de equipamento de soldadura.
8. Utilizar a pega lateral (Fig. 3)
Certifi que-se de que utiliza a pega lateral para evitar o risco de choques eléctricos graves. Coloque a pega lateral na máquina da seguinte forma: (1) Solte o punho da pega lateral e introduza a pega lateral ao nariz do suporte da máquina, da fl ange da manga da pega lateral. (2) Coloque a pega lateral numa posição que esteja preparada para a operação e, de seguida, aperte bem o punho da pega lateral.
1. Operação de ligar e desligar
(1) Ao mover a alavanca do interruptor para a direita (lado ON), a corrente passa; ao fazê-lo para a esquerda (lado OFF), a corrente é desligada. (2) Quando a ferramenta é ligada pela primeira vez depois de instalada a nova roda, segure a retifi cadora longe do seu corpo para evitar qualquer perigo de a roda se estilhaçar devido a uma imperfeição. (3) Antes de iniciar a operação, teste a máquina com a roda apontando numa direção segura.
Português 0000BookGP3VWE.indb530000BookGP3VWE.indb53 2017/11/3016:23:312017/11/3016:23:31(2) Desbaste da roda Depois de prender a roda, corrija o desvio do centro da roda usando um desbastador. Se o centro da roda estiver fora do centro, não apenas o acabamento não será feito, mas a vibração da retifi cadora aumenta, diminuindo a precisão do trabalho e a durabilidade. Uma roda bloqueada ou desgastada estragará o acabamento da superfície ou diminuirá a efi ciência do trabalho. Vez por outra desbaste a roda aplicando nela o desbastador. MÉTODO DE SELEÇÃO DA RODA Os tipos de roda variam conforme os materiais a serem retifi cados. Selecione uma roda apropriada para o material a ser retifi cado. A tabela que se segue fornece uma visão geral das rodas e dos materiais a serem retifi cados.
2. Precauções durante a operação
(1) Pressione levemente a roda sobre o material a ser retifi cado. Ao retifi car materiais, é necessário uma rotação de alta velocidade. Use uma retifi cadora de mão com rotação de alta velocidade, minimizando a força de pressão. ATENÇÃO Quando utilizar a ferramenta a qualquer valor excepto a velocidade máxima (Escala do botão 6), o motor não pode ser sufi cientemente arrefecido devido ao número reduzido de rotações. Isto pode resultar no risco de queimar e danifi car o motor antes de um mecanismo de protecção de carga excessiva começar a funcionar. Certifi que-se de que utiliza a ferramenta ao aplicá-la ligeiramente na superfície do material quando a utiliza a qualquer valor excepto a velocidade máxima (Escala do botão 6). Materiais a serem retifi cados Grão Nivelamento Grau de ligação Estrutura Agente de ligação Aço doce, aço duro, aço forjado WA 60~80 P m V Ferro fundido C 36 M-O
Latão, bronze, alumínio C 36 J-K
Rodas de pequena escala com eixos são preparadas para retifi car pequenas superfícies. Suas dimensões e formas são mostradas em “ACESSÓRIOS OPCIONAIS”. Como o diâmetro do eixo da roda é de 3 mm, use o mandril de colar para o eixo de 3 mm vendido separadamente pelo seu revendedor HiKOKI como acessório opcional.
MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO
Certifi que-se de que a roda está livre de rachaduras e defeitos na sua superfície.
2. Inspeção dos parafusos de montagem
Inspecione regularmente todos os parafusos de montagem e se certifi que de que estão corretamente apertados. Se algum deles estiver frouxo, reaperte-o imediatamente. Caso isso não seja feito, pode resultar em perigo grave.
3. Manutenção do motor
A unidade de enrolamento do motor é o verdadeiro “coração” da ferramenta elétrica. Cuide bem para assegurar que o enrolamento não se danifi que e/ou se molhe com óleo ou água.
4. Inspeção das escovas de carvão (Fig. 4)
O motor emprega escovas de carvão que são peças de consumo. Como uma escova de carvão excessivamente desgastada pode provocar problemas no motor, troque-a por uma nova que tenha o mesmo número mostrado na ilustração. Além disso, mantenha as escovas de carvão sempre limpas e certifi que-se de que elas deslizam livremente nos suportes de escova.
5. Troca de uma escova de carvão (Fig. 5)
<Desmontagem> (1) Desaperte o parafuso de fi xação D4 que retém a tampa da ponta e retire-a. (2) Utilize a chave sextavada auxiliar ou uma chave de fenda pequena para empurrar a borda da mola que está pressionando para baixo a escova de carvão. Retire a ponta da mola em direção à parte externa do suporte de escova. (3) Tire a ponta do rabicho da escova de carvão da parte fi nal do suporte de escova e, então, retire a escova de carvão do seu suporte. <Montagem> (1) Insira a ponta do rabicho da escova de carvão na parte fi nal do suporte de escova. (2) Insira a escova de carvão no suporte de escova. (3) Utilize uma chave sextavada auxiliar ou uma chave de fenda pequena para recolocar a ponta da mola na cabeça da escova de carvão. NOTA Certifi que-se de que a mola não está a segurar o cabo enrolado. (4) Monte a tampa da ponta e aperte o parafuso de fi xação D4.
6. Substituir o cabo de alimentação
Se for necessária a substituição do cabo de alimentação, isto tem de ser efetuado pelo centro de assistência autorizado da HiKOKI para evitar um risco de segurança.
7. Lista de peças para conserto
ATENÇÃO Consertos, modifi cações e inspeção de Ferramentas Elétricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Ofi cina Autorizada da HiKOKI. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Ofi cina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manutenção. Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país.
Português 0000BookGP3VWE.indb540000BookGP3VWE.indb54 2017/11/3016:23:312017/11/3016:23:31MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da HiKOKI estão sempre sendo aperfeiçoadas e modifi cadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos. Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso prévio. GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às respectivas normas específi cas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço Autorizado HiKOKI. NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderada A medida: 94 dB (A) Nível de pressão sonora ponderada A medida: 83 dB (A) Imprecisão K: 3 dB (A) Use proteção auditiva. Os valores totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN60745. Rectifi cação de superfícies: Valor de emissão de vibrações a
O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. AVISO ○ O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilização da ferramenta. ○ Identifi car as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas actuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de accionamento do gatilho).
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que Rectifi cadora Recta Eletrónica, identifi cada por tipo e código de identifi cação específi co *1), está em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro técnico em *4)–Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na Europa está autorizado a compilar o fi cheiro técnico. A declaração aplica-se aos produtos com marca CE. Italiano
ManualFácil