GSM210L - Scie Greencut - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSM210L Greencut au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Greencut GSM210L, Type : Scie, Puissance : 2100 W, Vitesse à vide : 5000 tr/min, Longueur de la lame : 40 cm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la coupe de bois, de branches et de matériaux similaires, adaptée aux travaux de jardinage et d'entretien extérieur. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'affûtage de la lame, nettoyer après chaque utilisation, stocker dans un endroit sec. |
| Sécurité | Porter des équipements de protection individuelle (gants, lunettes), ne pas utiliser en conditions humides, respecter les consignes de sécurité du fabricant. |
| Informations générales | Poids : 4,5 kg, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : lame de scie, manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSM210L Greencut
Questions des utilisateurs sur GSM210L Greencut
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSM210L - Greencut et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSM210L de la marque Greencut.
MODE D'EMPLOI GSM210L Greencut
Manuel d’utilisation
INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes conants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Ofciel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identication et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires. ATTENTION : Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Le non-respect du mode d’emploi et des avertissements de sécurité peut entraîner des dommages à l’utilisateur et/ou au produit lui-même. Le fabricant n’est pas responsable des accidents et des dommages à l’utilisateur, aux tiers et aux objets résultant de l’ignorance du contenu de ce manuel. Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Conservez ce manuel d’instructions pour référence ultérieure. Si vous vendez ce produit, n’oubliez pas de remettre ce manuel au nouveau propriétaire. RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les symboles et les mots indicateurs suivants ainsi que leur signication ont pour but d’expliquer les dangers et les informations relatives à ce produit.
SYMBOLE MOT SIGNIFICATION
ATTENTION Indique une situation dangereuse à laquelle une attention particulière doit être portée pour éviter tout type de blessure et / ou d’endommagement de la machine. NOTE Indique des informations utiles qui peuvent faciliter le travail. ATTENTION: Lire et comprendre tous les avertissements et instructions de sécurité avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.17
Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Ofciel. L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine. Consultez toute la documentation, l’emballage et les étiquettes du produit avant de l’utiliser. Si vous vous trouvez face à une situation non décrite sur la brochure, faites preuve de bon sens et utilisez la machine de la manière qui semble la plus sûre possible et dans le cas d’un danger probable, ne l’utilisez pas. UTILISATEURS
- Cette machine a été conçue pour être manipulée par des utilisateurs d’âge légal qui ont lu et compris ces instructions. Ne laissez pas des personnes mineures et des personnes qui ne comprennent pas ces instructions utiliser la machine.
- Familiarisez-vous avec cette machine avant de l’utiliser. Assurez-vous de savoir où se trouvent toutes les commandes, les dispositifs de sécurité et comment ils doivent être utilisés.
- Si vous êtes un utilisateur inexpérimenté, nous vous recommandons de vous exercer à faire des tâches simples et, si possible, en compagnie d’une personne expérimentée.
- Le dispositif de coupe est affûté. Utiliser la machine de manière non appropriée peut s’avérer dangereux.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
- Utilisez cette machine, ses accessoires, outils, etc. conformément à ces instructions et de la manière prévue, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer.
- Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez cette machine. Ne jamais utiliser la machine avec des protections défectueuses ou sans dispositifs de sécurité.
- Ne modiez pas les commandes de cette machine.
- N’utilisez pas cette machine si l’un de ses composants est endommagé.
- N’utilisez pas cette machine lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
- Retirez toutes les clés ou tous les outils de la zone de travail avant de démarrer cette machine. Une touche ou un outil à proximité peut être touché et projeté, causant des blessures corporelles.
- Maintenez toujours le bon support de pied et n’utilisez la machine que lorsqu’elle se trouve sur une surface xe, sûre et de niveau. Les surfaces glissantes ou instables peuvent entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de la machine.
- Lorsque vous travaillez en hauteur, ne travaillez jamais sur une échelle, un arbre ou un support dangereux et ne travaillez jamais d’une seule main.
- Tenir toutes les parties du corps à l’écart des éléments de coupe et des pièces mobiles lorsque la machine est en marche. Avant de démarrer la machine, assurez-vous que l’élément de coupe n’est en contact avec aucun objet. Un moment d’insouciance pendant le fonctionnement peut provoquer la coupure de vos vêtements ou d’une partie de votre corps par l’élément de coupe.
- Tenez toujours la scie avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tenir la scie avec les mains à l’envers augmente le risque d’accident et ne devrait jamais être fait.
- Vériez l’état de l’arbre pour éviter que des branches sèches ne tombent sur lui pendant que vous coupez. Lorsque vous coupez une branche sous tension, soyez attentif au risque de retour élastique. Lorsque la tension des bres de bois est relâchée, la branche, sous l’effet d’un ressort, peut frapper l’opérateur et/ou projeter la scie hors de contrôle.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez les mauvaises herbes et les jeunes arbustes. Les matériaux ns peuvent piéger la chaîne de la scie et être projetés sur vous, ou vous faire perdre l’équilibre sous l’effet de la traction.18
- Si vous êtes un utilisateur inexpérimenté, nous vous recommandons de faire un minimum d’entraînement à couper des billes de bois sur un chevalet ou une fourche à scier.
- Ne laissez pas cette machine sans surveillance pendant le fonctionnement. Si vous devez laisser la machine sans surveillance, éteignez-la complètement.
- N’essayez pas d’enlever le matériau coupé de l’outil de coupe lorsqu’il est en mouvement. Veillez à ce que la machine soit éteinte lors du nettoyage des débris.
- Ne jamais saisir la machine par l’outil de coupe. Les outils de coupe ont des arêtes tranchantes qui peuvent vous blesser.
- Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être ramassés par des pièces mobiles. - Protection des yeux (lunettes de sécurité / grillage / écrans en méthacrylate). - Protection auditive (casques antibruits/bouchons d’oreilles). - Protection de la tête et du visage (casque et masque). - Protection des mains (gants/mitons). - Protection des jambes (pantalon/pantalon). - Protection des pieds (bottes de sécurité).
- Des vêtements de protection adéquats réduiront les risques corporels causés par les débris projetés ou le contact accidentel avec la chaîne de la scie. VIBRATIONS
- Un niveau élevé de vibrations et de longues périodes d’exposition sont les facteurs contribuant à la maladie du doigt blanc (phénomène de Raynaud). An de réduire le risque de maladie du doigt blanc, vous devez être au courant de ces recommandations : - Portez toujours des gants. - Inquiète-toi de toujours garder tes mains au chaud. - Veillez à ce que la chaîne soit toujours tranchante. - Faites des pauses fréquentes. - Tenez toujours la machine fermement par les poignées.
- Si vous remarquez l’un des symptômes de la maladie du doigt blanc, consultez immédiatement votre médecin. SÉCURITÉ DE L’ESPACE DE TRAVAIL
- N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives en présence de liquides, gaz et poussières inammables.
- Ne démarrez pas la machine dans une pièce ou une enceinte fermée. Les gaz d’échappement et les vapeurs de carburant contiennent du monoxyde de carbone et des produits chimiques dangereux.
- La zone située dans un rayon de 15 mètres autour de la machine doit être considérée comme une zone dangereuse à laquelle personne ne doit pénétrer pendant le fonctionnement de la machine (zone de sécurité). Au besoin, utilisez des cordes et des panneaux d’avertissement pour marquer la zone de sécurité. Tenez les enfants et les personnes curieuses à l’écart pendant l’utilisation de cette machine. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
- Lorsque le travail doit être effectué simultanément par deux personnes ou plus, toujours vérier la présence et l’emplacement des autres an de maintenir une distance sufsante entre chaque personne pour assurer la sécurité.
- Gardez la zone de travail propre et travaillez dans un bon éclairage. N’utilisez cette machine qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage articiel.
- Rappelez-vous que l’opérateur de la machine est responsable des dangers et des accidents causés à d’autres personnes ou à d’autres choses. Le fabricant n’est en aucun cas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou incorrecte de cette machine.19
- Effectuer l’entretien de la machine. Nous recommandons que l’entretien et les réparations non décrites dans ce manuel soient effectués par un centre de service ofciel.
- Vériez que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui pourraient affecter le fonctionnement de la machine. Chaque fois qu’il est endommagé, réparez-le avant de l’utiliser.
- Gardez les poignées sèches et propres. Des poignées sales peuvent causer une perte de contrôle.
- Garder les instruments de coupe tranchants et propres.
- Eviter tout démarrage accidentel de la machine. Assurez-vous que l’interrupteur est en position “off” avant de ramasser ou de transporter cette machine. Le transport de machines électriques avec l’interrupteur en position “on” peut mettre en danger leur sécurité et entraîner des accidents.
- Lors du transport, tenez la tronçonneuse par la poignée avant sans la machine, la chaîne et l’épée recouvertes du couvercle et à distance des parties du corps. Lorsque vous rangez la tronçonneuse, couvrez toujours l’épée avec le couvercle.
- Débranchez la batterie de la machine avant d’effectuer des réglages, de nettoyer ou de ranger cette machine.
- Rangez le produit avec la batterie déconnectée hors de portée des enfants. RÉACTIONS INDÉSIRABLES LORS DE L’UTILISATION DE LA TONDEUSE.
- Soyez toujours prudent lorsque vous coupez avec la tronçonneuse et soyez conscient de toute force de réaction inattendue. Trois forces de réaction imprévues se produisent sur une tronçonneuse : rebondissement, traction vers l’avant et recul. REDÉMARRAGE
- Si un objet est touché par la chaîne de coupe dans la zone de la pointe de l’épée alors qu’il est en marche. Le contact de la chaîne sur la pointe de l’épée peut provoquer une force de réaction imprévue qui peut pousser la pointe de l’épée vers le haut, générant un mouvement de rotation qui peut provoquer la collision de l’épée de la chaîne avec l’utilisateur. Cette réaction peut entraîner une perte de contrôle de la machine et des blessures graves.
- Lorsque la chaîne s’arrête brusquement lorsqu’elle est prise dans la zone de coupe par un corps étranger dans le bois ou parce qu’elle n’est pas coupée correctement. La chaîne, lorsqu’elle est arrêtée, pousse la scie vers l’avant et, si elle n’est pas correctement tenue contre la branche ou l’arbre par la griffe, elle provoque une traction inattendue qui peut entraîner une perte de contrôle et des blessures graves.
- Pour éviter cette “traction vers l’avant”, commencez à couper à plein régime et maintenez toujours la machine à plein régime pendant la coupe et soutenez la griffe de la scie contre le bois à couper. RÉGRESSION
- Le recul peut se produire si l’épée touche un objet ou lorsque le bois est fermé et que la chaîne est coincée dans la coupe. Dans certains cas, le contact de la pointe peut provoquer une réaction inverse extrêmement rapide, en déplaçant l’épée vers le haut et vers l’utilisateur. Si la chaîne est verrouillée dans une position sur le bord supérieur de l’épée, elle peut être poussée vers l’utilisateur. Dans les deux cas, l’utilisateur peut perdre le contrôle de la machine et être gravement blessé.
- L’une ou l’autre de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la scie, ce qui peut entraîner des blessures graves.
- Ces forces de réaction sont le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures ou de conditions d’exploitation inappropriées et peuvent être évitées en prenant les précautions appropriées spéciées ci-dessous : - Tenez fermement la scie avec les deux mains et avec les pouces et les doigts autour des poignées de la scie et positionnez votre corps et vos bras pour lui permettre de résister aux forces inattendues. - Ne tendez pas les bras trop loin et ne coupez pas au-dessus de la hauteur des épaules.20 - Soyez toujours conscient de l’endroit où se trouve le bout de l’épée de chaîne. - Assurez-vous que la pointe de l’épée ne touche à rien. - Ne coupez pas les branches avec la pointe de l’épée. - Assurez-vous qu’il n’y a pas de clous ou de morceaux de métal dans la zone de coupe et portez une attention particulière aux clous ou aux morceaux de fer qui peuvent se trouver autour de la zone de coupe. Soyez également prudent lorsque vous coupez du bois dur où la chaîne peut s’accrocher et se bloquer, ce qui peut causer un rebondissement. - Commencez à plein régime et maintenez toujours la machine à plein régime pendant la coupe. - Coupez une branche ou un morceau de bois à la fois. - Soyez prudent lorsque vous insérez la chaîne de la scie dans une coupe déjà commencée pour continuer. - Ne coupez pas avec la tronçonneuse tant que vous n’êtes pas familiarisé avec la technique de coupe. - Ne pas couper en branches ou en morceaux de bois qui pourraient changer de position pendant la coupe. - Maintenir la chaîne en bon état. - Ne travaillez que si la chaîne est bien affûtée et correctement tendue. - Ne jamais se tenir sur le plan de coupe de la tronçonneuse. - N’utilisez que des épées et chaînes de remplacement spéciées par le fabricant. Des épées et des chaînes mal remplacées peuvent causer un bris de chaîne et/ou un recul. - Suivez les instructions du fabricant pour l’affûtage et l’entretien de la chaîne de la scie.
- Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Les broches inchangées et les bases correspondantes réduisent le risque d’électrocution. Si des dommages sont découverts, envoyez votre machine au service technique ofciel.
- Ne pas ouvrir ou tenter de réparer la batterie ou le chargeur de batterie.
- Protégez la batterie et le chargeur de l’humidité. Tenez la batterie à l’écart de la chaleur et du froid extrêmes.
- Ne chargez la batterie qu’à une température ambiante (air ambiant) comprise entre 0°C et 40°C.
- N’utilisez pas le câble pour transporter, soulever ou débrancher le chargeur. Tenir le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie à l’extérieur.
- Lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant le nettoyage et la réparation, débranchez le chargeur de l’alimentation électrique. Soyez particulièrement prudent avec la batterie.
- Entreposer la batterie dans un endroit sec entre 10ºC et 30ºC lorsqu’elle n’est pas utilisée.
- Cette batterie est scellée et ne doit jamais fuir de liquide. Si le phoque est endommagé et que le liquide touche votre peau rapidement, lavez abondamment avec du savon et de l’eau, neutralisez le liquide avec un acide faible comme le citron ou le vinaigre et rendez-vous d’urgence à votre centre médical. Si le liquide de la batterie touche vos yeux, rincez-les à fond avec de l’eau pendant 10 minutes et appelez immédiatement un médecin.
- La batterie doit être rechargée lorsqu’elle ne produit pas assez d’énergie dans le travail qui était facile à faire auparavant. Ne continuez pas à utiliser le produit avec la batterie déchargée.
- La batterie n’est pas complètement chargée à l’usine, avant d’essayer de l’utiliser, chargez-la d’abord complètement. SERVICE
- Faites vérier régulièrement le produit par un technicien qualié et n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Si vous avez des questions, veuillez contacter le Service Technique Ofciel.21
Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine. Attention danger! Lisez attentivement ce manuel avant de démarrer la machine L’utilisation du casque est obligatoire. Veuillez utiliser des lunettes de protection. Veuillez utiliser une protection auditive. Veuillez utiliser un masque protecteur contre la poussière, les vapeurs et autres vapeurs toxiques. Veuillez utiliser des gants résistants et antidérapants. Veuillez porter des protections pour les jambes et des bottes de sécurité antidérapantes en acier. Danger de protection matérielle. Méez- vous des objets qui peuvent être tirés. Les personnes qui ne sont pas correctement protégées devraient être à une distance prudente de sécurité. Éloignez les enfants de la machine. Ne touchez pas à la lame de coupe. Ne pas exposer à la pluie ou à l’humidité. Avant d’effectuer des travaux d’entretien ou de réparation sur la machine, éteignez-la et enlevez la batterie. LWA Niveau de puissance acoustique garanti XX Lwa, dB (A). Éliminez votre appareil de manière écologique. Ne le jetez pas dans des conteneurs des déchets domestiques. Conforme aux normes CE.22
2. Épée Poignée avant
3. Bouton de commutation
4. Bouton de retrait de la pile
5. Couverture de sécurité
7. Bouton de sécurité
Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse à d’autres ns non prévues. N’utilisez pas la tronçonneuse pour couper du plastique, des briques ou des matériaux de construction autres que le bois. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et exonère le fabricant de toute responsabilité.
DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT
NOTE: Les produits décrits dans ce manuel peuvent varier en apparence, en inclusions, en description et en emballage, comme indiqué ou décrit ici.
GSM210L Type de batterie Batterie lithium-ion 21V Capacité de la batterie 1500mAh Dimensions de la lame 260 mm (4“) Longueur de coupe utilisable 90 mm Vitesse de coupe 5 m/s 300 rpm Nombre de dents 14 Poids du produit 1 kg” NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modier les caractéristiques techniques sans préavis.
- Retirer le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les éléments sont présents.
- Inspecter le produit pour s’assurer qu’il n’a pas été brisé ou endommagé pendant le transport.
- Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante. ATTENTION : Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez contacter le service technique ofciel. Ne pas utiliser ce produit sans remplacer la pièce. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves à l’opérateur. 1x Tronçonneuse 1x Épée tronçonneuse 1x Chaîne 1x Batterie 1x Chargeur 1x Caisse de transport 1x Kit de maintenance24 ASSEMBLAGE MONTAGE DE LA CHAÎNE ET DE L’ÉPÉE
1. Installez la plaque de guidage et la chaîne sur le pignon, et installez la goupille de réglage de la plaque de
guidage dans le petit trou de la plaque de guidage.
2. Couvrez le couvercle de la plaque de guidage, installez l’écrou et tenez-le sans serrer, ajustez le serrage de
la chaîne à la main.3. Serrez les boulons à l’aide d’une clé.
BOUTON D’INTERRUPTEUR ET BOUTON DE SÉCURITÉ Avant d’insérer la batterie dans la tronçonneuse, assurez-vous que le bouton de l’interrupteur et le bouton de sécurité sont relâchés. Pour éviter les démarrages accidentels, la tronçonneuse est équipée d’un bouton de sécurité. Une fois la batterie insérée, pour allumer et éteindre la scie, appuyez simultanément sur le bouton de l’interrupteur et sur le bouton de sécurité. Lorsqu’elles sont pressées l’une contre l’autre, la tronçonneuse démarre et la lumière du côté de la scie s’allume. BATTERIE À l’arrivée, la batterie peut ne pas être complètement chargée. Nous recommandons de le charger et d’utiliser ensuite le produit. Pour l’installer, il doit être xé à la partie inférieure de la perceuse et pour l’enlever, il faut appuyer sur le bouton rouge de la batterie pour pouvoir l’extraire correctement. CHARGE Pour charger la batterie, le chargeur doit être branché à la prise de courant et la prise doit être reliée à la batterie par le câble. le câble. Lorsque vous connectez le chargeur à la batterie, le voyant rouge du chargeur s’allume, ce qui signie qu’il est en train de se charger. Lorsque le voyant rouge s’éteint, cela signie que la batterie est pleine. La batterie contient une clé qui permet d’afcher son état en allumant trois voyants verts. Quand Lorsque la batterie est déchargée, le témoin lumineux ne s’allume pas. ENTRETIEN Un bon entretien prolonge la durée de vie de la machine. Une utilisation prolongée ou constante peut nécessiter un entretien plus intensif pour que la machine continue à fonctionner correctement. ATTENTION : Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant d’effectuer tout entretien ou réparation. Cela éliminera tout risque potentiel.
- Utilisez un chiffon humide avec de l’eau et un peu de savon doux pour nettoyer l’outil. Ne laissez jamais de liquides pénétrer à l’intérieur.
- les liquides à l’intérieur.
- Ne laissez pas la poussière et la saleté pénétrer dans les conduits d’aération.
- N’utilisez pas de solvants susceptibles d’endommager les pièces en plastique.
- Il n’est pas nécessaire de graisser la chaîne.
Tension de la chaîne Avant chaque utilisation et fréquemment Affûtage de la chaîne Avant chaque utilisation, contrôle visuel Pour les pièces endommagées Avant chaque utilisation Pour les boulons desserrés Avant chaque utilisation
INSPECTER ET NETTOYER
Epée Avant chaque utilisation Scie complète Après chaque utilisation26 ATTENTION : • Portez toujours des gants lorsque vous travaillez autour de l’assemblage de lames.• N’utilisez que des pièces de rechange d’origine pour cette machine.
AFFÛTAGE DES DENTS DE SCIE
An de maintenir les meilleures conditions pour votre opération de coupe, veillez à ce que les dents de la scie restent bien affûtées. L’idéal est de le faire lorsque l’angle de la dent supérieure est de 30 degrés. Vous pouvez les affûter correctement en suivant les étapes suivantes :1. L’idéal serait de le faire lorsque l’angle de la dent supérieure est de 30 degrés.2. Angle des dents latérales : Aiguiser les dents latérales à 85 degrés.
3. Angle d’affûtage supérieur : si les dents supérieures et latérales sont correctement affûtées, l’angle
d’affûtage supérieur devrait automatiquement devenir un angle de 60 degrés.Lorsque vous limez la tronçonneuse, en poussant la lime dans le sens indiqué par la èche, veillez à ne pas toucher la lame avec la lime. Après avoir déposé la chaîne deux ou trois fois, il peut être nécessaire de déposer les dents cibles un peu plus bas. Cela est dû au fait que le râteau à dents sert à en raison de la forme incurvée caractéristique de la lame de la dent. En conséquence, la lame percée sera plus basse que la jauge de profondeur, ce qui entraînera un échec de la coupe.Pour compenser ce défaut, utilisez une lime plate pour affûter le haut de la dent brute de manière à ce qu’elle soit environ 0,5 mm plus basse que la pointe de la dent. Veillez à ne pas trop limer le râteau à dents, sinon la lame de la dent sera sciée brusquement, ce qui provoquera le blocage de l’outil pendant la coupe.
- Arrêter la machine, retirer la batterie et laisser refroidir l’outil avant de le stocker ou de le transporter.
- Transporter la batterie conformément aux réglementations et normes locales et nationales.
- Veillez à ce qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec d’autres batteries ou matériaux conducteurs pendant le transport en protégeant les connecteurs exposés avec des capuchons non conducteurs ou du ruban isolant.
- Ne transportez pas de piles qui sont ssurées ou qui fuient.
- Nettoyer tout corps étranger du produit. Entreposer dans un endroit frais, sec et bien aéré, hors de la portée des enfants. Tenir le produit à l’écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques de jardin et les sels de décongélation. Ne pas entreposer à l’extérieur.
- Couvrez l’épée avec son couvercle avant de ranger l’appareil ou pendant le transport.
- Rangez la batterie et le chargeur séparément dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité et du gel.
- Ne stockez pas la batterie dans des endroits où de l’électricité statique peut être générée. Ne transportez jamais la batterie dans une boîte métallique.
- Rangez la batterie dans un endroit sans températures extrêmes et à l’abri de la lumière directe du soleil.
- Ne rangez le chargeur que dans un endroit fermé et sec.
- Toutes les batteries perdent progressivement leur charge. Rechargez les batteries tous les 3 mois.
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Les produits usés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés dans les poubelles habituelles. Aidez- nous à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles. Éliminez l’appareil de manière écologique. Ne le jetez pas dans les ordures ménagères. Ses composants en plastique et en métal peuvent être séparés et recyclés. Portez cet appareil dans un centre de recyclage agréé (point vert). Les matériaux utilisés dans l’emballage de la machine sont recyclables: veuillez les jeter dans le conteneur approprié. ATTENTION: Portez la batterie à un centre local de recyclage et / ou d’élimination certié pour l’élimination. Si la batterie se casse ou se ssure, qu’elle coule ou non, ne la rechargez pas et ne l’utilisez pas. Débarrassez-vous-en et remplacez-le par un nouveau. N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER! GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux. La garantie ne couvre pas l’usure due à un usage normal, spécialement pour les lames , les éléments de xation des lames, les turbines, les sources d’illumination, les courroies du ventilateur et de transmission, de promoteurs, les ltres à air, les bougies et les dommages causés par un usage inadéquat, spécialement dûs au non respect des instructions d’opération et d’entretien. Dans le cas où des réparations ou des modications aient été réalisées par le consommateur ou autrui avec des pièces de rechange non originales de GREENCUT, la garantie sera annulée. Dans le cas d’une réclamation de garantie justiée, nous pourrons soit réparer, soit changer l’outil défectueux, de manière gratuite. Toute autre réclamation non considérée dans la garantie ne sera pas valide.28 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, dont le siège social est situé rue Blanquers (parcelle 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 - Valls, ESPAGNE, déclarent que la tronçonneuse à main GS210L à partir du numéro de série de l’année 2021, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil:
- Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique (refonte). Le produit livré coïncide avec l’échantillon qui a été soumis à l’examen de type CE. Valls (ESPAGNE), 9 mars 2021, Albert Prat Asensio, FOUNDER (Représentant autorisé et responsable de la documentation technique).29
Notice Facile