Greencut PP400L - Scie

PP400L - Scie Greencut - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PP400L Greencut au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Greencut PP400L - page 15
Caractéristiques techniques Puissance : 400W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Longueur de la lame : 400 mm
Utilisation Idéale pour la coupe de bois, branches et petits troncs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation.
Informations générales Poids : 3 kg, Dimensions : 90 x 20 x 20 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - PP400L Greencut

Comment démarrer la scie Greencut PP400L ?
Pour démarrer la scie, assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché et appuyez sur le bouton de démarrage situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la prise fonctionne en testant un autre appareil. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le bouton de sécurité est en position 'on'.
Comment ajuster la profondeur de coupe ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, localisez le levier de réglage de profondeur sur le côté de la scie et déplacez-le vers le haut ou vers le bas selon la profondeur souhaitée.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la Greencut PP400L ?
La Greencut PP400L est conçue pour couper le bois, le métal léger et certains plastiques. Évitez de couper des matériaux très durs ou abrasifs.
Comment remplacer la lame de la scie ?
Débranchez la scie, puis utilisez une clé pour dévisser le boulon de la lame. Retirez la lame usée et remplacez-la par une nouvelle en veillant à bien la positionner avant de resserrer le boulon.
La scie vibre-t-elle trop pendant l'utilisation ?
Une vibration excessive peut être due à une lame mal montée ou usée. Vérifiez le montage de la lame et remplacez-la si nécessaire.
Comment nettoyer et entretenir ma scie Greencut PP400L ?
Débranchez la scie avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface et retirez les débris autour de la lame. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Quel est le niveau de bruit de la scie ?
Le niveau de bruit de la Greencut PP400L est d'environ 95 dB. Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Greencut local ou via le site officiel de Greencut.
La scie surchauffe-t-elle pendant l'utilisation ?
Si la scie surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation et laissez-la refroidir. Vérifiez également que la lame n'est pas bloquée et qu'elle est adaptée au matériau que vous coupez.

Questions des utilisateurs sur PP400L Greencut

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PP400L - Greencut et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PP400L de la marque Greencut.

MODE D'EMPLOI PP400L Greencut

Manuel d’utilisation

INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes conants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Ofciel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identication et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires. ATTENTION : Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Le non-respect du mode d’emploi et des avertissements de sécurité peut entraîner des dommages à l’utilisateur et/ou au produit lui-même. Le fabricant n’est pas responsable des accidents et des dommages à l’utilisateur, aux tiers et aux objets résultant de l’ignorance du contenu de ce manuel. Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Conservez ce manuel d’instructions pour référence ultérieure. Si vous vendez ce produit, n’oubliez pas de remettre ce manuel au nouveau propriétaire. RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les symboles et les mots indicateurs suivants ainsi que leur signication ont pour but d’expliquer les dangers et les informations relatives à ce produit.

SYMBOLE MOT SIGNIFICATION

ATTENTION Indique une situation dangereuse à laquelle une attention particulière doit être portée pour éviter tout type de blessure et / ou d’endommagement de la machine. NOTE Indique des informations utiles qui peuvent faciliter le travail. ATTENTION: Lire et comprendre tous les avertissements et instructions de sécurité avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.16 Toutes les informations contenues dans ce manuel sont utiles pour votre propre sécurité et celle de votre environnement. Si vous avez des questions sur les informations contenues dans ce manuel, consultez un professionnel ou contactez le Service Technique Ofciel. Les informations suivantes sur les dangers et les précautions comprennent les situations les plus probables pouvant survenir lors de l’utilisation de cette machine. Consultez toute la documentation, l’emballage et les étiquettes des produits avant de l’utiliser. Si vous rencontrez une situation non décrite dans ce manuel, faites preuve de bon sens pour utiliser la machine de manière aussi sûre que possible et, si vous voyez un danger, n’utilisez pas la machine. UTILISATEURS

  • Cette machine a été conçue pour être manipulée uniquement par des utilisateurs majeurs qui ont lu et compris ces instructions.
  • Familiarisez-vous avec cette machine avant de l’utiliser. Assurez-vous de connaître les commandes et les dispositifs de sécurité et comment ils doivent être utilisés.
  • Si vous êtes un utilisateur inexpérimenté, nous vous recommandons de vous entraîner en effectuant des tâches simples et, si possible, en compagnie d’une personne expérimentée.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

  • Soyez vigilant, faites attention et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez cette machine. N’utilisez jamais la machine avec des protections défectueuses ou sans dispositifs de sécurité.
  • Ne modiez pas les commandes de cette machine et ne l’utilisez pas si l’un des composants est endommagé.
  • Ne modiez pas les commandes de cette machine et ne l’utilisez pas à des ns non prévues.
  • N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur ne change pas entre “off” et “on”.
  • Toute machine électrique qui ne peut pas être contrôlée par l’interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • N’utilisez pas cette machine lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Si la machine vibre anormalement, arrêtez-la, retirez la batterie et inspectez-la pour trouver la cause possible et réparez-la. Si vous ne trouvez pas la raison, contactez le service Service Technique Ofciel.
  • La machine doit être placée horizontalement sur une surface stable et de niveau, non en pente raide.
  • Retirez toutes les clés ou outils à main de la zone de travail avant de démarrer cette machine.
  • Gardez vos pieds fermement sur le sol et gardez votre équilibre constamment . Les surfaces glissantes ou instables peuvent entraîner une perte d’équilibre et de contrôle de la machine.
  • Gardez toutes les parties du corps éloignées de la lame. Ne retirez pas les végétaux coupés et ne les retenez pas lorsque les lames bougent.
  • Assurez-vous que l’interrupteur est éteint lors du nettoyage des végétaux coincés.
  • Rangez le produit avec la batterie débranchée et hors de portée des enfants.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements à l’écart des pièces mobiles. Utilisez: - Protection des yeux et des oreilles - Pantalons longs. - Protection pour votre tête et votre visage. - Protection pour vos mains (gants résistants). - Protection pour les pieds.
  • L’utilisation d’équipement de sécurité tel qu’un masque antipoussières, des gants de sécurité, des bottes antidérapantes et un casque réduit le risque de blessure.17
  • N’utilisez pas cette machine dans des ambiances explosives, en présence de liquides inammables,de gaz ou de poussière.; les machines électriques créent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière et aux fumées.
  • Lorsque vous serez en train de travailler dans des rues, des routes ou des zones proches à la circulation, soyez vigilant an que des objets ne soient pas soufés dans leur direction.
  • Tenez à l’écart les curieux, les enfants et animaux pendant que vous travaillez avec la machine. Les distractions peuvent vous causer une perte de contrôle.
  • Gardez l’espace de travail bien dégagé et travaillez avec une luminosité sufsante. Les espaces désordonnés ou sombres peuvent provoquer des accidents. SÉCURITÉ DANS L’ ENTRETIEN, TRANSPORT ET STOCKAGE
  • Effectuez un entretien correct de la machine. Nous recommandons que l’entretien et les réparations non décrits dans ce manuel soient effectués par le Service Technique Ofciel.
  • Assurez-vous que la lame de coupe est correctement installée et solidement xée et remplacez les lames de coupe ou toute autre pièce ssurée, ébréchée ou endommagée.
  • Gardez les poignées sèches et propres. Les poignées sales peuvent entraîner une perte de contrôle.
  • Évitez le démarrage accidentel de la machine. Assurez-vous que l’interrupteur soit dans la position «arrêt» avant de prendre ou de transporter cette machine. Le transport de machines électriques avec l’interrupteur en position “ON” peut mettre votre sécurité en danger et provoquer des accidents.
  • Débranchez la batterie de l’appareil avant d’effectuer des réglages, de nettoyer ou de ranger cette machine.
  • Rangez le produit avec la batterie débranchée et hors de portée des enfants.
  • Ne modiez jamais la che de quelque façon que ce soit. Les bouchons non modiés et les bases correspondantes réduisent le risque de choc électrique. Si vous découvrez des dommages, envoyez votre machine au Service Technique Ofciel.
  • N’ouvrez pas et n’essayez pas de réparer la batterie ou le chargeur de batterie.
  • Protégez la batterie et le chargeur contre l’humidité. Gardez la batterie à l’abri de la chaleur et du froid extrêmes
  • Chargez la batterie uniquement à température ambiante (air ambiant) entre 0ºC et 40ºC.
  • N’utilisez pas le câble pour transporter, soulever ou débrancher le chargeur. Gardez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, d’arêtes vives ou des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • N’utilisez pas le chargeur de batterie à l’extérieur.
  • Lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer et de le réparer, débranchez le chargeur de la source d’alimentation. Faites attention avec la batterie.
  • Rangez la batterie dans un endroit sec entre 10ºC et 30°C lorsqu’elle n’est pas utilisée.
  • Cette batterie est scellée et le liquide ne devrait jamais en sortir. Si le scellage se défait et le liquide touche votre peau lavez-vous rapidement avec beaucoup de savon et d’eau, neutralisez le liquide avec un acide faible tel que le citron ou le vinaigre et allez d’urgence à votre centre médical. Si le liquide de la batterie touche vos yeux, rincez abondamment avec de l’eau pendant 10 minutes et consultez immédiatement un médecin.
  • La batterie doit être rechargée lorsqu’elle ne produit pas sufsamment d’énergie dans les tâches qui étaient auparavant faciles. Ne continuez pas à utiliser le produit avec votre batterie épuisée.
  • La batterie n’est pas complètement chargée en usine, avant de l’utiliser, chargez-la complètement avant de commencer tout travail. SERVICE
  • Faites vérier régulièrement le produit par un technicien qualié et n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Si vous avez des questions, veuillez contacter le Service Technique Ofciel.18

ICÔNES D’AVERTISSEMENT

Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine. Attention danger! Lisez attentivement ce manuel avant de démarrer la machine. Porter une protection oculaire et auditive. Porter des gants résistants et qui ne glissent pas. Les personnes qui ne sont pas correctement protégées devraient se tenir à une distance de sécurité. Tenez les enfants à l’écart de cette machine. Danger ! Risque d’amputation des doigts. Gardez vos pieds et vos mains loin de la lame. Ne pas exposer la machine à la pluie ou dans des conditions d’humidité. Avant d’effectuer des travaux d’entretien ou de réparation sur la machine, éteignez-la et enlevez la batterie. Niveau de puissance acoustique garanti XX Lwa, dB (A). Débarrassez-vous de votre appareil de manière écologique. Ne le jetez pas dans les poubelles domestiques. Cet appareil est conforme aux normes CE.19

N’utilisez l’outil que pour couper des branches d’arbres et de plantes. Toute autre utilisation peut être dangereuse et se fait à vos propres risques.

DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT

1. Réservoir d’huile

3. Boutons de vitesse

4. Serrure de sécurité

5. Déclenchement de l’allumage

NOTE: Les produits décrits dans ce manuel peuvent varier en apparence, en inclusions, en description et en emballage, comme indiqué ou décrit ici.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

PP400L Type de batterie 40V DC batterie au lithium

(puissance sonore) 96 dB(A) Chaîne et lame 8” Pas de chaîne 3/8” Vitesse de coupe 6 m/s Batterie compatible (non incluse) BT402L (BAT-40V-2AH) - BT404L (BAT-40V-4AH) Chargeur compatible (non incluse) CBT400L (CHAR-40V) NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modier les caractéristiques techniques sans préavis.20

  • Retirer le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les éléments sont présents.• Inspecter le produit pour s’assurer qu’il n’a pas été brisé ou endommagé pendant le transport.
  • Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante.ATTENTION : Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez contacter le service technique ofciel. Ne pas utiliser ce produit sans remplacer la pièce. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves à l’opérateur. ASSEMBLAGE

TUBES AVANT ET ARRIÈRE

1. Placez le tube inférieur dans le tube supérieur, notez que les tubes supérieur et inférieur ont tous deux une

rainure de guidage.2. Visser le coupleur d’arbre de manière à ce que les tubes supérieur et inférieur ne se balancent pas.1. Desserrer le coupleur de l’arbre, retirer le tube inférieur pour séparer le tube supérieur et le tube inférieur. x 1 x 1 x 1 x 1 x 1

Installez l’épée et la chaîne comme suit :

  • Démontez le verrou du tendeur et retirez le couvercle du pignon.
  • Installez le guide-chaîne et faites-le glisser lentement vers la chaîne.
  • Positionner la chaîne comme indiqué sur le dessin. (Assurez-vous que les dents de la scie sont dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
  • Installez le couvercle du pignon sur la goupille et tournez la roue du pignon. S’assurer que le bloc de tension passe à travers le trou de la barre.
  • Serrer la roue de tension et maintenir la plaque de guidage.
  • Soulevez la barre et serrez les écrous.
  • Tournez la chaîne autour du guide-chaîne. Si vous vous sentez trop tendu, veuillez desserrer le régulateur. Lame Tenseur Chaîne Trou central Roue dentée 3-4 mm22

LUBRIFICATION DE LA FAUCHEUSE

  • Une bonne lubrication peut réduire la force de frottement entre la scie et la barre et ainsi prolonger la durée de vie de votre machine.
  • Utilisez une huile lubriante professionnelle de haute qualité.
  • N’utilisez pas d’huile ancienne ou inconnue pour éviter de provoquer un dysfonctionnement.
  • En cas d’urgence, permettre l’utilisation de dynamo pour remplacer.
  • Utiliser Sae30 en été.
  • Utilisez Sae10 en hiver ou lors de l’utilisation de l’élagueur pour tailler les arbres avec beaucoup de résine.

Avant la mise en service, la batterie doit être installée dans la machine. Pour démarrer la machine :

1. Appuyez sur le bouton de déclenchement avec le pouce.

2. Appuyez sur la gâchette de l’accélérateur.

Une fois que vous avez appuyé sur la gâchette de l’accélérateur, la gâchette est xe et vous pouvez la relâcher. ENTRETIEN Un bon entretien prolonge la durée de vie de la machine. Une utilisation prolongée ou constante peut nécessiter un entretien plus intensif pour que la machine continue à fonctionner correctement. ATTENTION : N’utilisez que des pièces d’origine, des accessoires et des raccords du fabricant. Le non- respect de cette consigne peut entraîner des blessures, un mauvais fonctionnement de l’outil et peut annuler la garantie. ATTENTION : Les réparations nécessitent un soin et des connaissances extrêmes et ne devraient être effectuées que par un technicien qualié. Pour les réparations, nous vous suggérons de retourner le produit au centre de service autorisé le plus proche pour réparation. Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. ATTENTION : Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant d’effectuer tout entretien ou réparation. Cela éliminera tout risque potentiel.

  • Vous pouvez effectuer les réglages et les réparations décrits ici. Pour d’autres réparations, veuillez contacter le Service Technique Ofciel.
  • Avant tout entretien ou réglage, désactivez la machine en retirant la batterie.
  • Après avoir prolongé la nouvelle ligne de coupe ou nettoyé, en vériant la lame, toujours remettre le produit dans sa position normale de fonctionnement avant de commencer toute opération.
  • Après chaque utilisation, nettoyer le produit avec un chiffon doux et sec.
  • Vérier tous les écrous, boulons et vis à intervalles fréquents pour s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée par un centre de service autorisé.23

ATTENTION : Un bon entretien du guide-chaîne est essentiel pour le bon fonctionnement de votre outil. Un placement incorrect et des réglages non uniformes de la fraise et de la jauge de profondeur causent la plupart des problèmes du guide-chaîne, ce qui entraîne une usure inégale de la barre. Comme la barre s’use de façon inégale, les rails s’élargissent, ce qui peut causer du bruit à la chaîne et compliquer les coupes droites. Une lubrication insufsante du guide-chaîne et le fonctionnement de la scie avec une chaîne trop serrée contribueront à l’usure rapide du guide-chaîne. Pour minimiser l’usure de la barre, l’entretien du guide-chaîne est recommandé. BAR WEAR Tourner fréquemment le guide-chaîne à intervalles réguliers (par exemple après 5 heures d’utilisation) pour assurer une usure uniforme sur le haut et le bas de la barre. BAR GROOVES Les rainures du guide (ou les rails qui supportent et transportent la chaîne) doivent être nettoyées si l’outil a été fortement utilisé ou si la chaîne de la scie semble sale. Les rails doivent être nettoyés chaque fois que la chaîne est retirée de la scie. POUR NETTOYER LES RAILS DU GUIDE-CHAÎNE

1. Retirez le couvercle du pignon, le guide et la chaîne. Voir Remplacement / Installation de la chaîne de scie.

2. Utilisez un tournevis, une spatule, une brosse métallique ou un instrument similaire pour nettoyer les

débris des rails de la barre de guidage. Cela maintiendra les conduites d’huile ouvertes pour assurer une lubrication adéquate du guide-chaîne et de la chaîne.

3. Réinstallez les écrous de retenue du guide-chaîne, de la chaîne et du boulon du guide-chaîne. Voir Remplacer

la chaîne de la scie / Installation. OIL LINES Les conduites d’huile dans le patin du guide-chaîne doivent être nettoyées pour assurer une lubrication adéquate du guide-chaîne et de la chaîne pendant le fonctionnement. Ceci peut être fait à l’aide d’un l souple assez petit pour être inséré dans le trou de vidange d’huile.24 IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le tableau comprend quelques problèmes communs, leurs causes et leurs remèdes.

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

L’appareil ne fonctionne pas correctement.

  • La batterie n’est pas en contact.
  • La batterie n’est pas installée
  • La batterie n’est pas chargée.
  • Vériez que la batterie est complètement insérée.
  • Vériez que la batterie est correctement connectée.
  • Vériez les conditions de charge de la batterie. La batterie ne charge pas
  • La batterie n’est pas insérée dans le chargeur.
  • Le chargeur n’est pas branché.
  • Température de l’air ambiant trop haute ou trop basse.
  • Insérez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce que la LED apparaisse.
  • Branchez le chargeur dans une prise de courant.
  • Vériez le courant en branchant une lampe ou un autre appareil.
  • Vériez si l’appareil est connecté à un interrupteur qui s’éteint lorsque les lumières sont éteintes.
  • Déplacez le chargeur et l’outil à une température ambiante supérieure à 50 degrés F (10 degrés C) ou inférieure à 100 degrés F (+37,8 degrés C). Peu de puissance
  • La batterie est déchargée • Charger la batterie NOTE: Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le Service Technique Ofciel.

TRANSPORT ET STOCKAGE

  • Débranchez toujours la batterie de la machine avant de la transporter.
  • Transportez la batterie conformément aux réglementations locales et nationales.
  • Respectez toutes les exigences spéciales d’emballage et d’étiquetage lors du transport de batteries pour des tiers.
  • Assurez-vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec d’autres batteries ou matériaux conducteurs pendant le transport en protégeant les connecteurs exposés avec des capuchons isolants non conducteurs ou du ruban adhésif.
  • Ne transportez pas des batteries ssurées ou qui fuient.
  • Nettoyez complètement la machine avant de la ranger. Stocker la machine dans un endroit sec et bien aéré, inaccessible aux enfants.
  • Gardez la machine à l’écart des agents corrosifs, tels que les produits chimiques pour le jardin et les sels de déglaçage.
  • Retirez les barres pour pouvoir les stocker plus confortablement.
  • Rangez la batterie et le chargeur séparément dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité et du gel.
  • Ne stockez pas la batterie dans des endroits où de l’électricité statique peut être générée. Ne transportez jamais la batterie dans une boîte métallique.
  • Rangez la batterie dans un endroit sans températures extrêmes et à l’abri de la lumière directe du soleil.
  • Rangez le chargeur uniquement dans un endroit fermé et sec.
  • Toutes les batteries perdent graduellement leur charge. Rechargez les batteries tous les 3 mois.25

Les produits usés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés dans les déchets habituels. Aidez- nous à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles. Éliminer l’appareil dans le respect de l’environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Ses composants en plastique et en métal peuvent être séparés et recyclés. Apportez cet appareil à un centre de recyclage agréé (point vert). L’essence, les huiles usées, les mélanges d’huile/essence et les objets tachés d’essence (p. ex., chiffons) ne devraient pas être jetés dans les ordures, les eaux usées, la saleté, les rivières, les lacs ou la mer. Les articles tachés d’huile doivent être éliminés conformément à la réglementation locale : amenez-les dans un centre de recyclage. Les matériaux utilisés dans l’emballage de la machine sont recyclables : veuillez les jeter dans le conteneur approprié. GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits GREENCUT pour une période de 24 mois (valable pour l’Europe). La garantie est soumise à la date d’achat en tenant compte de l’utilisation prévue du produit. Comme condition soumise à la garantie, le reçu original doit être présenté en indiquant la date d’achat et sa description ainsi que l’outil défectueux. La garantie ne couvre pas l’usure normale, en particulier sur les pales, les xations de pales, les turbines, les sources de lumière, les courroies de ventilateur et de transmission, les roues, les ltres à air, les bougies d’allumage et les dommages causés par une mauvaise utilisation, en particulier le non-respect des instructions d’utilisation et d’entretien. Dans le cas où des réparations ou des modications ont été effectuées par le consommateur ou autrement qu’avec des pièces de rechange d’origine GREENCUT, la garantie sera annulée. En cas de réclamation justiée, nous sommes en droit, à notre discrétion, de réparer ou de remplacer gratuitement l’outil défectueux. Toute autre revendication au-delà de cette garantie n’est pas valable.26 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, située Calle Migdia S / N. 43830 - Torredembarra, ESPAGNE, Nous déclarons que la elagueuse PP400L, à partir du numéro de série de l’année 2018, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil:

  • Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modiant la directive 95/16/CE.
  • Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique (refonte).
  • Directive 2000/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 mai 2000 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments. Le produit livré coïncide avec l’échantillon qui a été soumis à l’examen de type CE. Torredembarra (ESPAGNE), 28 novembre 2017, Albert Prat Asensio, PDG (Représentant autorisé et responsable de la documentation technique).27
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Greencut

Modèle : PP400L

Catégorie : Scie