GS250X-12 - Scie Greencut - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GS250X-12 Greencut au format PDF.
| Type de produit | Tronçonneuse thermique |
| Marque | Greencut |
| Modèle | GS250X-12 |
| Dimensions (L × l × H) | 320 × 250 × 250 mm |
| Poids net | 3,75 kg |
| Cylindrée | 25,4 cm³ |
| Puissance moteur | 1,4 ch |
| Alimentation | Mélange essence 95 sans plomb / huile 2 temps (25:1) |
| Capacité réservoir carburant | 310 ml |
| Capacité réservoir huile | 210 ml |
| Longueur de guide | 12 pouces (304 mm) |
| Chaîne | Standard 12" (réf. 1000057R04) |
| Vitesse maxi de rotation | 10 000 tr/min |
| Vitesse de ralenti | 3 000 tr/min |
| Bougie | BM6A |
| Allumage | Électronique C.D.I. |
| Lubrification chaîne | Pompe automatique avec régulateur |
| Accessoires fournis | Guide, chaîne, protecteur, harnais, clés, lime, pot mélangeur, protections auditives, lunettes, gants |
| Garantie | 2 ans (Europe) |
| Usage | Non professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - GS250X-12 Greencut
Important : Ne jamais utiliser de carburant sale ou mal mélangé.
2. Activez le starter (tirez-le complètement).
3. Placez la machine sur une surface plane, la lame dégagée.
4. Tirez lentement la corde de démarrage jusqu'à sentir une résistance, puis d'un coup sec. Répétez jusqu'à un bref démarrage.
5. Repoussez le starter et redémarrez.
6. Relâchez le frein de chaîne en tirant la manette vers vous.
Consultez le manuel pour les variantes si le moteur est chaud ou noyé.
Tension : La chaîne doit toucher le bas du guide tout en pouvant être soulevée de 1 à 2 mm au milieu. Utilisez le tendeur après avoir desserré les vis latérales.
Lubrification : Utilisez une huile spéciale chaîne (SAE 30) et vérifiez que la pompe automatique fonctionne (trace d'huile sur une surface claire en accélérant).
Affûtage : Utilisez une lime adaptée et suivez les angles indiqués.
Si rien ne fonctionne, consultez la section de dépannage du manuel ou contactez un service technique.
Maintenez les personnes et les animaux à plus de 15 mètres.
Tenez la machine à deux mains : main droite sur la poignée arrière, main gauche sur la poignée avant.
Ne coupez jamais au-dessus de la hauteur des épaules ni avec le bout du guide.
Faites attention au rebond : ne touchez aucun objet avec la pointe du guide.
Arrêtez le moteur avant tout réglage ou ravitaillement.
Une chaîne neuve nécessite aussi une lubrification plus attentive. Contrôlez régulièrement.
Tournez la vis de ralenti (T) dans le sens horaire pour augmenter le ralenti, antihoraire pour le diminuer.
Ne modifiez pas les vis de mélange (L et H) sauf si vous êtes qualifié.
Un mauvais réglage peut endommager le moteur.
Nettoyez les surfaces externes et appliquez une légère couche d'huile sur les parties métalliques.
Retirez la bougie, versez 3 ml d'huile dans le cylindre, tirez sur la corde 2-3 fois, puis remettez la bougie.
Rangez la machine dans un endroit sec, à l'abri de la poussière et hors de portée des enfants.
Protégez toujours le guide et la chaîne avec le capot.
Remplacez les filtres tous les 3 mois ou lorsqu'ils sont sales.
La chaîne doit être changée quand elle ne coupe plus efficacement ou après plusieurs affûtages.
Utilisez exclusivement des pièces d'origine Greencut.
Pour le remplacement de la chaîne et du guide, suivez les instructions de montage dans le manuel.
Causes possibles : chaîne mal tendue, guide usé, vis desserrées, pièces endommagées.
Vérifiez également les silentblocs anti-vibrations.
Si vous ne trouvez pas de cause évidente, apportez la machine à un service technique agréé.
Ne négligez jamais les vibrations – elles indiquent un dysfonctionnement.
Questions des utilisateurs sur GS250X-12 Greencut
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GS250X-12 - Greencut et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GS250X-12 de la marque Greencut.
MODE D'EMPLOI GS250X-12 Greencut
Manuel d'utilisation
IT
Merci d'avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes surs que vous apprecierez la qualite et la performance de cette machine et que celle-ci facilitera votre tache pour une longue période de temps.
N'oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour toute question concernant le montage ou l'entretien, la résolution de problèmes et l'achat de pieces de rechange et / ou d'accessoires.

ATTENTION: Lire attentivement ces instructions d'utilisation et de sécurité avant de démarrer la machine. Le fabricant n'est pas responsable des accidents et dommages causés à l'utiliser, à des tiers, à des animaux ou des objets du fait du non respect des instructions d'utilisation contenues dans ce manuel.
Cette machine n'est pas destinée à un usage professionnel.
Conserve ce manuel d'instructions pour referenceuture. Si vous vendez cette machine dans le futur, n'oubliez pas de donner ce manuel au nouveau propriete.
RÉGLES DE SECURITÉ ET PRECAUTIONS
Les mots de signalisation suivants et leur signification sont destinés à expliquer les niveaux de risque associés à ce produit.
SYMBOLE SIGNE SIGNIFICATION

ATTENTION
Indique une situation dangereuse à laquelle une attention particulière doit être portée pour éviter tout type de blessure et / ou d'endommagement de la machine.

NOTE Indique des informations utiles qui peuvent faciliter le travail.

ATTENTION: Lisez attentivement pour comprendre tous les avertissements et consignes de sécurité avant d'utiliser cette machine. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entrainer un chic electrique, un incendie et / ou des blessures graves.
Toutes les informations containues dans ce manuel sont utiles pour votre propre sécurité et celle de votre environnement. Si vous ave des questions sur les informations containues dans ce manuel, consultez un professionnel ou contactez le Service Technique Officiel.
Les informations suivantes sur les dangers et les précautions complènent les situations les plus probables pouvant survenir lors de l'utilisation de cette machine. Consultez toute la documentation, l'emballage et les étiquettes des produits avant de l'utiliser.
Si vous rencontres une situation non décrite dans ce manuel, faites preuve de bon sens pour utiliser la machine de manière aussi sure que possible et, si vous VOYZ un danger, n'utilisez pas la machine.
UTILISATEURS
- Cette machine a ete conue pour etre manipulée par des utilisateurs d'age legal qui ont lu et compris ces instructions. Ne laissez pas des personnes mineures et des personnes qui ne comprennent pas ces instructions utiliser la machine.
- Familiarisez-vous avec cette machine avant de l'utiliser. Assurez-vous de savoir où se trouvent toutes les commandes, les dispositifs de sécurité et comment ils doivent être utilisés.
Si you ees un utiliseur inexpertoire, nos you recommendons de you exercer a faire des taches simples et, si possible, en compagnie d'une personne experimentee.
SECURITE PERSONNELLE
Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. conformement a ces instructions et de la maniere prevue en tenant compte des conditions de travail et du travail a réaliser.
- Soyez alerte, surveilze ce que vous faite et utilisez le sens commun lors de l'utilisation de la machine. Ne jamais utiliser la machine avec les protections defectueuses ou sans dispositifs de sécurité.
- Ne modifies jamais les contrôleles de cette machine.
- Ne jamais utiliser cette machine si un de ses composants est endommagé.
Evitez l'inhalation des gaz d'échapement. Cette machine produit des gaz dangereux comme le monoxyde de carbon qui percent cause des mareos, desmayos o la muerte.
Veillez a ne pas utiliser la machine quand vous serez fatigued ou sous l'influence de drogues, alcohol ou medicaments.
- Veuillez retiret toutes les clés ou outils de la zone de travail avant de démarrer cette machine. Une clé ou un outil qui se trouve peut être touché par une partie de la machine en mouvement et se projeter en causant des dommages personnels.
- Veuillez avoir toujours un point d'appui approprié des pieds et faites fonctionner la machine seulement quand cette-ci soit sur une superficie fixe, nivelée et sure. Les superficies dérapantes ou non stables prévent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de cette machine.
- Quand vous travaillerez en hauteur, ne travaillez jamais sur un escalier, sur un arbre, ou sur un support instable et ne travaillez jamais avec une seule main.
- Gardez les parties de votre corps bien éloignées des éléments de coupage et des pieces en mouvement quand la machine soit en marche. Avant de démarrer la machine, assurez-vous que l'objet de coupage ne soit pas en contact avec aucun object. Un moment d'inattention peut provoquer que vos habits ou une partie de votre corps soient coupés.
- Soutenez toujours la tronçonneuse avec votre main droite sur le pommeau arrêté et votre main gauche sur le pommeau antérieur. Soutenir la machine avec les mains à l'inverse augmente le risque d'accidents, voirlez à ne jamais le faire.
Vérifiez l'etat de l'arbre pour éviter que des branches sèches puissant tomber en vous blessant pendant que vous taillez. Lors de tailler la branche en dessous.
- Prenez des précautions extrêmes lorsque vous taillerez des jeunes arbustes. Les matériaux les plus fins peuvent faire pression sur la chaîne de la scie et être projétés vers vous, en provoquant la perte de votre équilibre sous l'effet de la traction.
- Si vous étés un utiliseur inexpert nous vous recommendons de réaliser des pratiques en taillant des troncs sur un Si utéd es un usuario inexperto le recommendamos que realice una pratica minima cortando troncos sobre un caballete u horquilla de aserrado.
- Ne touche pas à l'échévement de la machine avec le moteur en marche ou juste après l'avoir arrêté.
- Ne jamais laisser la machine sans surveillance. Si vous devez laisser la machine sans surveillance, veuillez arreter le moteur, attendez à ce que l'outil de coupage s'arrête et débranchez le de la bougie.
N'essayez pas d'enlever le matériel taillé de l'outil de coupage lors qu'il sera en marche. Soyez certain que la machine soit étente quand vous réaliserez des travaux de nettoyage des ordures. - Ne prenez jamais la machine par la partie coupante. Les outils de coupage ont des bords affutés qui peuvent vous blessé.
TENUE DE TRAVAIL
- Habillez-vous de manière ajusté. Évitez les habits laches ou les bijoux. Gardez vos cheveux et habits loin des pieces mobiles. Les habits laches, les bijoux ou cheveux longs peuvent être pris par les pieces en mouvement.
Protection oculaire (lunettes de sécurité/../ecran en methacrylate).
Protection auditive (pour les oreilles/bouchons pour les oreilles).
- Protection pour la tête et la figure (casque et masque).
- Protection pour les mains (gants).
- Protection pour les jambes (pantalons/ jambières).
-
Protection pour les pieds (bottes de sécurité).
-
Des vêtements de protection appropriés réduisent les risques corporels liés aux débris projétés ou au contact accidentel avec la chaine de la scie.
-
Vous devez porter:
-
Des outils.
- Une bande de signalisation pour la zone de travail.
- Un téléphone portable (à utiliser en cas d'urgence).
VIBRATIONS
-
Un niveau élevé de vibrations et de longues périodes d'exposition sont les facteurs qui contribuient à la maladie des doigts blancs (Phenomène de Raynaud). Afin de réduire le risque de la maladie des doigts blancs il est nécessaire de tener compte de ces recommendations:
-
Utiliser toujours des gants.
Assurez-vos d'avoir toujours les mains chaudes. - Assurez-vous que la chaine est toujours bien aiguisée.
- Faire des repos fréquents.
-
Prenez toujours la machine par les poignées bien fermement.
-
Si vous détectez certains symptômes de la maladie des doigts blancs consultez immédiatement leur médecin.
SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
N'utilise pas cette machine dans des atmospheres explosives en presence de liquides, de gaz et de poussieres inflammables.
- Ne démarrez pas la machine dans une piece ou une zone fermée. Les gaz d'échéppement et les vapeurs de carburant contiennent du monoxyde de carbone et des produits chimiques dangereux.
La zone située dans un rayon de 15 metres autour de la machine doit etre consideree comme une zone a risque dans laquelle personne ne doit penerter lorsque la machine est en mouvement (zone de securite). Si necessaire, utilisez des cordes et des panneaux d'advertisement pour marquer la zone de securite. Tenez les enfants et les personnes curieuses à l'ecart lorsque vous utilisez cette machine. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
- Quand ceci sera nécessaire, utilisez des rubans et des signes d'advertisement pour marquer la zone de sécurité.
- Maintenez elooignes aux enfants et les curieux pendant que vous travaillerez avec la machine. Les distractions peuvent vous causer une perte de contrôle.
- Quand le travail doit être réalisé simultanément par deux ou plus personnes, vérifier toujours la présence des autres afin de garder une distance suffisante entre chaque un de vous, garantir votre sécurité.
- Gardez la zone de travail bien propre et travailliez avec une bonne illumination. Utilisez seulement cette machine pendant le jour, avec la lumière naturelle ou avec une bonne illumination.
Souvenez-vous que l'opérateur de la machine est responsable des dangers et des accidents causés à d'autres personnes ou choses. Le fabricant ne sera enaucun cas le responsable des dommages provoqués par un usage incorrect de cette machine.
SECURITE DANS L'UTILISATION DES COMBUSTIBLES
Lessence et l'huile sont dangereuses. Ne pas inhaler ou avaler. Si vous ingrez du carburant et / ou de l'huile, consultez rapidement votre medecin. Si vous entrez en contact avec le carburant ou avec l'huile, nettoyez-vous avec beaucoup d'eau et de savon des que possible. Si vous sentez vos yeux ou la peau irrités, consultez immeditatement un medecin.
Le carburant et l'huile sont des produits chimiques dangereux et hautement inflammables. S'ils s'enflamment, eteignez le feu avec un extincteur a poudre seche.
- Ne renversez pas de carburant ou de fumée pres de la machine.
- Arrétez toujours le moteur avant de faire le plein.
- Toujours faire le plein dans des zones bien ventilées. Et jamais avec le moteur en marche ou chaud.
Si you constatez une fuite de carburant, ne demarrez pas ou ne faites pas tournier le moteur tant que la fuite n'a pas ete réparée.
Assurez-vous que le bouchon du réserveir est correctement fermé.
Le carburant stocké dans le carburateur pendant de longues périodes peut provoquer un démarrage difficile et entrainer des réparations et un entretien supplémentaires.
- Toujours stocker le carburant dans des contenants approvés.
SECURITE EN ENTRETIEN, TRANSPORT ET STOCKAGE
- Vérifiez que tous les éléments de sécurité soient installés et en bon état.
Veillez a ne pas forcer la machine. L'utilisation correcte de la machine pour le type de travail a realiser vous permettra de travailler moins et en toute sécurité.
Veuillez maintainir tous la machine propre, specialement le réserve de combustible, tout autour de celui-ci et le filtrre d'air. - Attention! Àpès avoir arrêté le moteur, le silencieur sera chaud.
- Veuillez réaliser un entretien périodique de la machine. Nous vous recommendons que l'entretien ainsi que les réparations non décrites sur ce manuel soient exclusivement réalisés par le Service Technique Officiel.
- Avant d'ajuster ou avant de réparer la machine, arrêtez le moteur et tirez le cable de la bougie. Ces préventions de sécurité réduisent le risque d'allumer cette machine accidentellement.
- Réalisz toujours les ajustements du moteur avec l'unité appuyée sur une surface plate et sûre. Et jamais quand la machine est en fonctionnement.
Vérifiez que les pieces mobiles ne sont pas mal alignées ou verrouillées, qu'il n'y ait pas de pieces cassées ou autres pouvant affecter le fonctionnement de la machine. En cas d'endommagement, réparez la piece avant son utilisation. - Maintenez les outils de coupe bien affutés.
Suivez les instructions pour graisser, serrer et changer les accessoires de la chaine. Une chaine avec une tension et une lubrication incorrectes peut casser et augmenter le risque de recul. - Gardez les poignées de cette machine propres et sèches.
Si la machine commence à vibrer anormalement, eteignez-la et examinez-la pour en trouver la cause. Si vous ne detectez pas la raison, amenez votre apparéil au Service Technique Officiel. Les vibrations sont toujours une indication d'un problème dans la machine. - Réduisez le régime du tournant du moteur lorsque le moteur doit être arrêté. Si le moteur est équipé d'un robinet d'arrêt de carburant, veuillez arrêter le carburant lorsque le moteur est arrêté.
- Quand you transporterez la machine, soutenez-la par le pommeau anterieur avec la machine eteinte, la chaine et la scie couvertes avec le couvercle et a une distance res parties du corps. Quand you garderez la tronconenneuse, couvrez always la scie avec le couvercle.
- Gardez les outils inutilisés hors de la portée des enfants.
Réactions IMPRÉVUES DURANT LE FONCTIONNEMENT DE LA TRONÇONNEUSE
- Soyez toujours attentif pendant que vous taillez avec la tronçonneuse et soyez conscient des possibles forces de réaction imprévues. Les forces de réaction imprévues qui se produit sur une tronçonneuse sont trois: le rebond, la traction vers l'avant et le recul.
REBOND
- Un rebond de la tronconenneuse peut se produit si un objet est touché avec la chaine de coupe par la zone de la pointe de la lame lorsque celle-ci est en marche. Le contact de la chaine à l'extrémité de la lame peut provoquer une force de réaction qui peut conduire un déplacement inattendu de la pointe de la lame vers le haut, créé ainsi un mouvement de rotation qui peut provoquer un choc contre l'utilisateur. Cette réaction peut provoquer une perte de contrôle de la machine et des blessures corporelles graves.
TRACTION EN AVANT
-
Il peut se produit une "traction en avant" lorsque la chaîne s'arrête brusquement en se prénant sur un corps étranger au niveau de la zone de coupe, soit sur un corps étranger fixé dans le bois-même, soit parce que le bois ne peut pas été tailé correctement. La chaîne, en s'arrêtant, pousse vers le devant de la tronçonneuse qui, dans le cas où elle ne serait pas bien fixée contre la branche ou contre l'arbre, produit une traction inattendue qui pourrait arriver à faire perdre le contrôle de l'utilisateur et produit de sérieuses blessures.
-
Afin d'éviter cette "traction en avant", commencer par une coupe à plein gaz et maintainir la machine à un niveau maximal de vitesse tout en appuyant bien la tronçonneuse contre le bois à tailler.
LERECUL
Le recul peut se produit si la lame touche un objet ou lorsque le bois est fermé et que la chaîne est bloquée pendant la coupe. Le contact de la pointe dans certains cas peut provoquer une réaction inverse extrémement rapide, en déplaçant la lame vers le haut et vers l'utilisateur. Si la chaîne est verrouillée dans une position du bord supérieur de la lame, elle peut être poussée vers l'utilisateur. Dans tous ces cas, l'utilisateur peut perdre le contrôle de la machine et être gravement blessé.
L'une de ces reactions peut vous faire perdre le contrôle de la scie, ce qui pourrait vous provoquer des blessures corporelles graves.
- Ces forces de réaction sont le résultat d'une'utilisation incorrecte de l'outil et / ou de procédures ou conditions d'utilisation inappropriées et peuvent être évitées ennant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous:
Tenez fermement la scie avec les deux mains et avec les pouces et les doigts pour verrouiller les poignées de la scie et positionner votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces inattendues pendant votre travail.
Veilz a ne pas etendre les bras trop loin et ne pas couper au-dessus de la hauteur des epaules.
- Soyez toujours conscient de l'endetroit où se trouve le bout de la chaîne.
- Faites attention que le bout de la lame ne touche jamais:aucun objet.
-
Ne pas couper les branches avec le bout de la lame
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de clou ou de morceau de métal dans la zone de coupe et faites attention spécialement aux clous ou morceaux de métal qui peuvent être autour de la zone de coupe. Attention aussi lors de la coupe de bois où la chaine peut se prendre et donc, produit le rebond.
Veuillez demarrer la coupe a plein gaz et gardez toujours la machine a pleine vitesse pendant la coupe. -
Veuillez couper une seule branche ou un morceau de bois à la fois.
Soyez prudent lorsque vous inserez la chaîne de la tronçonneuse pour finir un travail déjà commencé.
Veillez a ne pas couper avec la tronconenneuse jusqu'ac que vous ne soyez pas familiarisé avec.
Veilz a ne pas couper dans des branches ou des moceaux de bois qui peuvent changer de position pendant la coupe.
- Gardez la chaine en bon état.
- Veuillez uniquement travailler avec la tronconenne si la chaine est bien affuitede et correctement tendue.
- Ne vous mettez jamais dans le plan de coupe de la tronçonneuse.
- Utilisez uniquement des lames et des chaînes de rechange spécifiées par le fabricant.
- Des lames et des chaînes de rechange non prévues peuvent cause une rupture de la chaîne et / ou recycler.
- Veuillez suivre les instructions du fabricant concernant l'affutage et l'entretien de la chaîne de scie.
ENTRETIEN
- Faites vérifier la machine périodiquement par un technician qualifié en utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine. Si vous avez des questions, veuillez contacter le Service Technique Officiel.
ICONES D'AVERTISSEMENT
Les icônes sur les étiquettes d'advertisement qui apparaissent sur cette machine et / ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine.

Attention danger!

Lisez attentivement ce manuel avant de démarrer la machine.

Porter un casque.

Porter une protection oculaire et auditive.

Utiliser un masque pour vous protégger de la poudre, de la vapeur et d'autres gaz toxiques.

Porter des gants résistants et qui ne glissant pas.

Porter des protections pour vos jambes et de bottes de sécurité antidérapantes avec des protections en acier.

Surface très chaude! Risque de brûlure.

Danger, gaz mortels! N'utilisez pas cette machine dans des endroits fermés ou mal ventilés.

Carburant inflammable! Risque d'incendie ou d'explosion. Ne replissez jamais le réservoir de carburant lorsque le moteur est démaré.

Ne fumez pas et n'approche pas la machine pres des flammes.

Verifiez qu'il n'y ait pas de fuite de carburant.

Danger de projection des matériaux. Soyez prudent avec les objets qui peuvent etre projetés.

Les personnes qui ne sont pas correctement protégées devraient se tener à une distance de sécurité.

Tenez les enfants à l'ecart de cette machine.

Ne touche pas à la lame de coupe.

Niveau de puissance acoustique garanti XX Lwa, dB (A).

Éteignez la machine et débranche-la complètement avant d'en faire l'entretien.

Débarrasssez-vous de votre apparéil de manière écologique. Ne le jetez pas dans les poubelles domestiques.

Cet apparéil est conforme aux normes CE.
DESCRIPTION DU PRODUIT
CONDITIONS D'UTILISATION
N'utilisez cette machine que pour tailler du bois. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Par exemple: n'utilisez pas cette machine pour tailler des morceaux de plastique, des moellons ou des materiaux de construction différents au bois. L'utilisation de cette machine pour des travaux différents à ceux qui ont été précuus pourrait vous amener à des situations dangereuses.
DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT

- Pommeau arrête
- Blocage de l'accelérateur
- Pommeau antérieur
- Frein de la chaine
- Chaine
- Lame
- Bouton de démarrage
- Accelerateur
- Fixation de l'arnais
-
Assistance de démarriage en froid
-
Tenseur de la chaine
- Amortisseur de la chaine
- Griffe
- Embrayage
- Amorceur
- Joint anti vibration
- Poignée de démarrage
- Bouchon du réservoir de carburant
- Bouchon du réservoir d'huile
- Fermetre du filtré à air

NOTE: Les produits décrits dans ce manuel peuvent varier en apparience, en inclusions, en description et en emballage, comme indiqué ou décrit ici.



CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TRONCONNEUSE
Modèle GS250X
UNITE DE PUISSANCE
Cylindres 25,4cc
Puisance 1,4cv
Combustible Mélange: Essence 95 / Huile à moteur de 2 temps: 4%
Capacité du réservoir de carburant 310ml
Capacité du réservoir d'huile 210ml
Huile pour la chaine Huile SAE 30 (speciale pour les chaines de tronconenneuse)
Carburateur Type diaphragme
Bougie BM6A
Système d'allumage Demarrage électrique C.D.I
Système d'alimentation d'huile Bombe automatique avec régulateur
Roue dentee 7T× 0,325^ (dents par pas)
Dimensions 320 × 250 × 250mm (Lar x An x Al)
Poids 3.75kg
TÉTE DE COUPE
Lame Type Fin avec pignon
Lame Dimensions 10^ (254mm) / 12" (304mm)
CHAINE DE LA SCIE
Standard 10" CARVING - 1000057R05
Type Standard 10^ - 1000057R03
Standard 12" - 1000057R04
Vitesse au ralenti 3.000rpm
RÉvolutions max 10.000rpm
CONTENU DE LA BOITE

- Tronconenneuse
- Chaine
- Lame
- Protecteur de la lame
- Arnais
- Clé allen
- Clé pour ajustage du carburateur
-
Lime
-
Clé de bougie
- Engrenage pompe à graissage (rechange)
- Pot melangeur
- Protecteur auditif
- Lunettes
- Gants
- Manuel d'instructions
Veuillez extraire soigneusement de la boite le produit et ses accessoires. Assurez-vous que tous les articles enumerated sur la liste antérieure y soient.
- Inspectez le produit pour vous assurer qu'il n'y ait pas eu de rupture ou de dommage durant le transport.
- Ne jetez pas le matériel d'empaquetage jusqu'à ce que vous ayez inspecté soigneusement le produit et que vous l'ayez utilisé d'une manière satisfaisante.

ATTENTION: S'il vous manque une piece ou une piece est abimée, contactez le Service Technique Officiel. N'utilise pas ce produit sans avoir remplaced la piece. Le fait d'utiliser ce produit avec des parties abimées ou manquantes peut vous cause des blessures importantes.
MONTAGE

ATTENTION: La tronconneuse peut vous avoir ete livree avec des sépareurs de plastique sur ou autour des vis de la lame; le séparateur a ete mis juste pour l'envoi de la machine et il faudra retirer le tout avant de monter la lame. Apre s avoir retire le cache du frein, retirez les sépareurs de plastique existants et montez ensuite la lame, tel qu'il est decrit. Si vous ne retrez pas les sépareurs avant de monter et d'utiliser la tronconneuse, vous pourriez avoir des blessures, la machine s'endommagerait et la garantie serait annulée.
Ouvrez la boite et installez la lame de la tronconneuse de la maniere suivante:
- Tirez la manette du frein de la chaîne vers la partie postérieure de la scie (ou bien tirez vers la partie arrêté de la scie si le frein de la chaîne a été installé).
-
Desserrez les vis et retirez l'unité de l'ensemble du cache du frein de la chaine.
-
Installlez la griffe (piece dentée) sur l'unité (sur certains modèles seulement).
-
Montez la chaîne sur la roue dentée et tout en ajustant la chaîne autour de la lame, fixez celle-ci. Les chaînes de coupe sont directionnelles; assurez-vous d'avoir installé la chaîne correctement.
-
Ajustez la position du tenseur de la chaine afin qu'elle rentre dans la rainure de la barre de la chaine.
-
Montez le cache du frein de la chaine sur l'unité. Fixez les vis laterales en les serrant avec les doigs, ne les serrez pas davantage. La lame devrait pouvoir bouger vers le haut et vers le bas à l'aide des doigs.
-
Tout en ajustant la pointe de la lame, ajustez la tension de la chaîne en tournant la vis du tenseur jusqu'à ce que les courroies de tension touchent la partie inférieure du rail de la lame. Certaines vis de tension de la chaîne se trouvent sur la partie de devant de l'unité.

(1) Direction du mouvement
(2) Desserrez
(3) Serrez
(4) Vis de tension

- Vous pouvez maintainant serrez fort les vis laterales en soutenant la pointe de la lame.
- Protégez vous main d'un gant et révisez la châne pour avoir une rotation douce et une tension correcte. Tenez la châne tout le long de la partie supérieure centrale de la lame de la machine comme il est montré sur la photo, puis soulevez pour contrôler la tension. Lorsque vous relâchez, la châne doit se remettre rapidement à sa place.



- Si la chaine est trop lache ou trop serree, desserrez les vis avant d'ajuster le tenseur de la chaine. Si vous ne desserrez pas les vis, le tenseur s'endommagera et ceci annulera la garantie.

ATTENTION: Une chaine neuve devra etre tirée lors de la premiere utilisation. Verifiez la tension de la chaine regulierement avec voire main protegee d'un gant. Une chaine lache peut derailleer et s'user et peut aussi user la lame. S'il faut tendre la chaine, assurez-vous d'abord que les vis soient desserrées avant tout ajustage du tenseur de chaine.
AJUSTAGE DE LA CHAINE EN UTILISANT LE TENSEUR

ATTENTION
Utilisez toujours des qants de sécurité lorsqu'you touche la partie affuete de la chaine.
- Déconnectez toujours le "câble de bougie" avant de toucher la partie affuée de la chaîne.
- Vous doivent contröler la tension d'une chaîne neuve après 5 minutes d'utilisation. Pour une chaîne déjà utilisé, vous doivent vérifier la tension toutes les 15 minutes.
- Desserrez toujours les vis laterales avant d'ajuster le tenseur de la chaine.
UTILISATION DU PRODUIT
AVANT D'UTILISER
METTRE DU CARBURANT

ATTENTION
- Utilisez seulement du carburant propre 95+ sans ethanol, sans plomb et avec de l'huile deux temps (25:1).
- Ne replissez pas de trop le réserve à essence
N'utilisez pas de combustible sali ou pollue pour le melanger avec l'huile deux temps - Ne laïsez pas entre de l'eau ou de la saleté dans le réservoir
-
Serrez le bouchon de replissage après avoir ajouté du carburant.
-
Nettoyez la surface autour du couvercle du carburant afin d'eviter toute souillure.
- Desserrez lentement le couvercle du réservoir de carburant. Mettez-le sur une surface propre.
- Versez le carburant dans le réservoir avec soin. Evitez les éclaboussures.
- Avant de remettre le bouchon du carburant, nettoyez et inspectez le joint.
- Remettez immédiatement le bouchon et serrez-le avec la main. Nettoyez toute éclaboussure de carburant.
DÉMARRAGE DU MOTEUR

ATTENTION
- La manette de démarriage peut faire un return subit avant que vous puissiez la lacher, pouvant entraîner votre main vers le moteur avec un risque de vous blesser. Soyez vigilant.
- Ne laissiez pas que la manette de démarrage aille vers l'arrière, faites-le lentement, à la main.
- Lorsque vous démarrez le moteur, assurez-vous que la partie aiguisée soit bien loin de fierces personnes, animaux ou objets, étant donné qu'il pourrait y avoir une rotation durant la manoeuvre de démarrage.
La partie coupante se mettra en marche et fera rotation lorsque le moteur sera en marche et acceléré. - Le démarrage rétractable peut être endommagé si on en abuse.
-
Au fur et à mesure que le moteur se met en marche ou chauffe, il sera possible de le remettre en marche, faites ceci plusieurs fois avant de commencer à travailler. Les moteurs peuvent fonctionner de manière irrégulière lorsqu'ils sont froids ou lorsqu'ils s'utilisent pour la première fois.
-
Retirez toujours le cache de la lame avant de prendre vos tronconenne en marche.
- Si vous tronçonneuse est équipée d'une valve de décompression, appuyez dessus, ceci aidera votre moteur à semettre en marche (non disponible en général à partir de 2014).
- Si vous tronçonneuse a un amorceur, appuyez dessus 10 fois, ceci aidera le démarrage et réduit le nombre de mouvements pour faire démarrer la machine.
- Tirez sur le starter complètement
- Pour demarrer voter tronconenneuse, posez-la sur une surface plane. L'accessaire de coupe ne doit pas etre en contact avec le sol afin qu'il ne s'abime pas et pour suaive sccurite aussi.
- Pour poser la tronconenne use par terre, mettez voire main gauche sur la poignee et voire main droite sur le cable de demarrage. Poussez l'exterminé droite vers la manette arriere pour stabiliser la machine.
- Tirez lentement sur le cable de démarrage avec votre main croite jusqu'au moment où vous sentirez de la résistance. Tirez ensuite du cable de démarrage un cycle complet et à plusieurs reprises jusqu'à ce que le moteur se mette en marche brievement. Tirez-le vers le haut, à la verticale maximum sans laisser que le cable se prenne contre la carasse du ventilateur.
-
Le moteur s'allume seulement de manière brève et s'éteint de nouveau immediatement. Poussez le starter jusqu'à fond (certains modèles ont un starter à deux temps et ils arrivent juste à mi-course jusqu'à ce que le déclencheur se mette en marche et démarre la machine).
-
Tirez de nouveau sur le cable de démarrage jusqu'à ce que le moteur se remette en marche.
- Dés que le moteur se sera allumé, touchez légèrement le déclencheur d'accelération. (la manette du starter se remettra au ralenti normal si la machine dispose d'un starter à deux temps).
- Ensuite, soulevez doucement la tronconneuse, en faisant bien attention de ne pas toucher le déclencheur d'accelération.
- Lâché z le frein de la châne en tirant vers vous sur la manette du frein de la châne avec votre main gauche. Soutenez en même temps la poignée avec votre main gauche. Lorsque vous entendrez un clic, ceci youdra dire que la châne s'est libérée et que vous pouvez activer la lame.
- Avant de commencer, vérifie la lubrification de la chaine. Maintenez la scie sur un fonds de couleur claire, tel un tronc d'arbre ou un morceau de papier au sol et ouvre complètement l'accéléateur. Si sur ce fonds apparait du lubrifiant, vous pouvez commencer à travailler.
- La scie est maintainant prete à l'emploi. Pour un travail en toute sécurité, consultez le manuel.
DÉMARRAGE RAPIDE
- Remplissez le réservoir de carburant
- Remplissez d'huile
- Activez le bouton ON/OFF (allumé/enteint)
- Tirez sur le cable de démarrage
- La première fois vous devrez tirer autant qu'il sera nécessaire afin que le carburant passé à travers le système.
- Une fois le moteur allumé, poussez le cable complètement vers l'intérieur jusqu'à ce que le moteur s'allume.
SI LE MOTEUR N'ARRIVE PAS À DEMARRER
Refaites le processus de démarrage ajust (moteur chaud ou froid). Si le moteur ne se met pas en marche après divers essais, le moteur peut être noyé (trop de carburant dans le moteur). Si vous pensez que votre moteur s'est noyé, consultez la section suivante "démarrer un moteur noyé".
DÉMARRER UN MOTEUR NOYÉ

ATTENTION: Une installation incorrecte de la bougie peut occasionally de gros dommages à votre moteur.
- Retirez le bouchon de la bougie
- A l'aide d'une clé à bougie, retirez-la (tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la retirer)
- Poussez la manette du starter vers le bas
- Tenez le déclencheur d'accelération (acceleration complete)
- Tirez sur la manette du déclencheur rapidement avec votre main droite afin d'expulser/eliminer l'excess de carburant dans la chambre de combustion
- Nettoyez la bougie avec un chiffon servant à nettoyer tout excès de carburant ou dépôts d'huile
- Reinstallé la bougie et serrez fortement à main à plus de 1/3 de tour à l'aide d'une clé à bougie.
- Refaites le processus de démarrage WARM ENGINE (moteur chaud) indiqué antérieurement.
- Si le moteur ne se met toujours pas en marche, consultez la section d'identification et solution de problèmes.
ARRÉT DU MOTEUR

ATTENTION: La barre de coupe continue à tourner durant une courte période de temps après avoir lâché l'accelérer ou avoir étéint le moteur (effet du volant).
Arrêtez le moteur en mettant l'interrupteur sur la position "OFF".
REMLISSAGE DE CARBURANT
- Nettoyez la surface autour du couvercle de carburant pour eviter toute pollution
- Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant. Mettez le bouchon sur une surface propre.
- Versez le carburant avec soin dans le réservoir. Evitez les éclaboussures.
- Avant de remetre le bouchon de carburant, nettoyez et vérifie le joint.
- Remettez immediatement le bouchon du réserve et serrez-le avec votre main. Nettoyez toute éclaboussure.
VERIFICATION ET AJUSTAGE DE LA VITESSE DE RALENTI
Démarrez le moteur et laissez-le inactif durant deux ou trois minutes ou jusqu'à ce qu'ilchauffe.

NOTE: Les vis de melange s'identifient avec les symboles L (faible vitesse), H (haute vitesse) et T (accelerateur), symboles visibles sur la partie laterale de la tronconenne.
Ne touche pas les vis H et L.
- Si la barre de coupe tourne rapidement pendant que le moteur est inactif, réduisez la vitesse du ralenti en tournant le compteur de l'accelérateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre si nécessaire.
- Si le moteur cale, augmentez la vitesse de ralenti en tournant la vis de l'accelerateur dans le sens des aiguilles d'une montre.
AJUSTAGE DU CARBURATEUR

ATTENTION: La barre de coupe peut tourner lorsqu'le moteur est à la vitesse de ralenti.

NOTE
- Le moteur reviendra à la vitesse de ralenti après avoir lâché le déclencheur de l'accéléateur.
- Il se peut que vous deviez avoir un niveau modéré de connaissances mécaniques pour l'entretien de votre machine; en cas de doute, mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel.
- En règle générale, le ralenti du moteur doit se réduire au minimum, de manière que la barre de coupe ne tourne pasrapidement et que le moteur soit seulement allumé.
METTRE LES VIS DE RALENTI ET DU MÉLANGE AUX NORMES D'USINE
- Tournez la vis de ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous sentiez la pression (ne pas serrer).
- Tournez la vis de ralenti dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 5 tours
- Tournez la vis de mélange dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle commence à être serrée.
- Tournez la vis de melange dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. L 2,5 tours et H 1,25 tours.

NOTE: Pour les haute altitudes, nous recommendons d'utiliser bas (3 fois) et haut (1,5 fois).
- Mettez maintainant le moteur en marche.
- Assurez-vous que le starter soit en bas et que le moteur soit chaud.
- Tirez sur le déclencheur de l'accelerateur complètement (acceleration complète).
- Avec le moteur fonctionnant à toute vitesse, tournez la vis de mélange dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le moteur fonctionne à toute vitesse.

ATTENTION: Evitez que le moteur prenne mal une fois que celui-ci est en train de marcher à pleine vitesse, tournez le compteur de vis de melange dans le sens des aiguilles d'une montre d'1/4 de tour.
- Pour un bon ajustage de la vitesse de ralenti, mettez une tete de coupe et ajustez la vis de ralenti pour minimier le mouvement de l'outil de coupe pendant que vous maintainez le moteur à vitesse suffisante pour qu'il fonctionne sans problèmes.
ENTRETIEN
| ENTRETIEN | À CHAQUE USAGE | CHAQUE MOIS OU TOUTES LES 12H | UTILISATION TOUS LES 3 MOIS OU 30H | UTILISATION TOUS LES 6 MOIS OU 60H | UTILISATION TOUS LES 12 MOIS OU 100H |
| Rechercher les écrous et / ou boulons desserrés | Vérifier | ||||
| Serrer toutes les vis et boulons | Compléré Remplacer | ||||
| Filtre d'air Vérifier Nettoyer/remplacer selon besoin | |||||
| Filtre de carburant (si machine équipée) | Vérifier Remplacer | ||||
| Bougie Vérifier Remplacer | |||||
| Nettoyer le réservoir de carburant | Compléré Remplacer | ||||
| Ligne de carburant Vérifier Reemplazar salarié sea nécessario | |||||
| Chaine Vérifier Reemplazar salarié sea nécessario | |||||
| Ajuster la vitesse de ralenti | Ajuster | ||||
| Régler carburation Vérifier | |||||
| Nettoyer la chambre de combustion | Vérifier Remplacer | ||||

ATTENTION
Utilisez toujours des gants lorsque vous travailliez autour de la lame.
- Avant de proceder à tout travail d'entretien, de réparation ou de nettoyage sur la machine, assurez-vous que le moteur et l'accessoire de coupe soient complètement à l'arrêt. Déconnectez le cable de la bougie avant de réaliser des travaux d'entretien.
- Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine pour cette machine
- Le fonctionnement du moteur sans silencieux ou avec un silencieux en mauvais et peut augmenter le bruit du moteur suffisamment pour arriver à cause une perte d'ouie.

NOTE: Cette machine ne doit jamais marcher avec un silencieux ou un pare-étincelles défectueux. Assurez-vous que le silencieux soit en bon état. Sinon il pourrait y avoir un risque d'incendie et d'autre part un risque de perte d'ouie.
- Retirez avec soin la saleté accumulée ou des fragments du silencieux et du réservoir de carburant. L'accumulation de saleté à l'intérieur peut provoquer un rechauffement du moteur, un incendie ou un usage prematuré de la machine.
- Verifiez s'il y a des vis ou des composants libres ou manquants.
- Assurez-vous que l'accessoire de coupe soit propre et fixé fermement.
-
Vérifiez que la machine n'ait pas des fuites de carburant ou de graisse.
-
Assurez-vous que les vis, boulons et autres pieces soient bien serrés (sauf les vis d'ajustage du carburateur).
- Nettoyez tout fragment ou saleté de la lame.
- Lubrifiez la lame avant de l'utiliser et après avoir rempli de carburant
- Vérifiez que la lame soit en bon état ou mal ajustée
- Assurez-vous que l'outil de coupe soit bien fixe
- Maintenez la bougie et les connections des cables bien serrées et propres.
- Nettoyez toute la saleté du moteur, vérifie les alertes de réfrigération et que le filtré d'air ne soit pas bouché et nettoyez-le si nécessaire.

NOTE: Dans le cas d'une utilisation sous des conditions météorologiques sévères (températures haute, zones poussièresuses), l'entretien devra être fait avec plus de fréquence.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLEMES
Un bon entretien allongera la vie de votre machine. L'usage prolongé ou constant peut demander un entretien plus intensif afin de garder la machine en bon état de marche. Le tableau suivant inclut certains des problèmes les plus commun, ses causes et ses solutions. Si la machine ne se met pas en marche:
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
| PROBLÈME CAUSA SOLUCION | ||
| Le moteur ne démarre pas? | A. Démarreur rétractable défectueux. | Portez la machine à un Service Technique Officiel |
| B. Fluide dans le carter. | ||
| C. Dommage interne. | ||
| Il n'y a pas une bonne compression? | A. Bougie lâche | Serrez et réessayez |
| B. Excès d'usure du cylindre, piston, anneaux | ||
| Le réservoir n'a pas de carburant adéquat ou un grade correct? | Carburant incorrect, vais ou pollué, mélange incorrect | Remplissez votre réservoir avec un mélange de carburant/huile neue du grade correct. |
| Une étincelle se produit au niveau de la prise? | A. L'interrupteur d'allumage est en position "OFF" | Mettez l'interrupteur à "ON" et réessayez |
| B. Problèmes de court-circuits/terre | ||
| C. L'unité d'allumage est défectueuse | ||
| Vérifiez la bougie | A. Si le bouchon est humide, il peut y avoir eu un excès de carburant dans le cylindre | 1. La manivelle du moteur débranchée, réinstallé la prise et réiniter |
| B. La prise est sale ou ouverte incorrectement | 2. Nettoyez et remettez la prise à 0.6 mm-0.7mm et réinitiez | |
| C. La prise est en mauvais état internement ou est d'une dimension incorrecte | ||

NOTE: Si le moteur ne marche encore pas, amenez la machine au Service Technique Officiel.
BASSE PUISSANCE
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| Le moteur chauffe? | L'opérateur est en surplus de travail avec la machine | Mettez à vitesse plus lente |
| Le mélange du carburateur est trop pauvre | Portez la machine à un Service Technique Officiel | |
| Le ventilateur, le couvercle du ventilateur ou le cylindre sont sales ou endommagés | Nettoyez ou remplacez selon besoin | |
| Le moteur fait des à-coups ou des bruits | Il est en train de trop chauffer | Vérifiez que le carburant ait les octanes corrects, vérifiez qu'il n'y ait pas d'alcool dans le carburant |
| Carburant incorrect | ||
| Dépôts de carbon dans la chambre de combustion | Remplissez la machine avec le carburant correct | |
| Le moteur ne fonctionne pas normalement à toutes les vittesses. De la fumée noire sort ou du carburant pas bien carburé dans le pot d'échéppement. | Il y a peu de carbon dans le piston ou le silencieux | Portez la machine à un Service Technique Officiel |
| L'élement du filtré d'air est bouché | Nettoyez et remplacez le filtré d'air | |
| La bougie est lâche ou endommagée | Serrez ou remplacez la bougie et redémarrez la machine | |
| De l'air s'échappe ou la ligne de combustible est bouchée | Réparez ou remplacez le filtré du carburant et/ou la ligne du carburant | |
| Il y a de l'eau dans le carburant. Le piston est grippé | Remplissez le réservoir avec un mélange de carburant/huile correct | |
| Carburateur et/ou diaphragme défectueux | Portez la machine à un Service Technique Officiel | |
| Le mélange de carburant pour un moteur à deux temps est incorrect | ||
i NOTE: Si le moteur ne marche encore pas, amenez la machine au Service Technique Officiel.
- Ne transportez jamais la machine pendant que le moteur est en marche
- Attendez 5 minutes après avoir arrêté le moteur pour transporter la machine.
Si you voulez transporter la machine dans un vehicule, calez-la comme il faut afin d'eviter qu'elle ne glisse ou se renverse et protegez bien les éléments de coupe.
ENTREPOSAGE
- Ne rangez pas la machine pres de matieres inflammables (herbe seche, hois...), de gaz ou de carburants.
N'entreposez pas cet outil dans un lieu accessible aux enfants; faites qu'il n'y ait aucun danger pour les personnes et entreposez-la dans un endroit sec et a une temperature adequate (entre 0^ et 45^ . - Gardez la machine après avoir bien protégé l'élément de coupe.
-
Si vous poulez entreposer la machine dans un endroit fermé, videz le carburant Faites-le à l'air libre et en suivant la normative de recyclage.
Stockage à partir de 30 jours sans utilisation: -
Nettoyez les parties externes à fond et appliquez une légere couche d'huile à toutes les surfaces metalliques.
- Enlevez la bougie et mettez environ 3 ml d'huile au cylindre à travers l'orifice de la bougie. Tirez lentement sur le cable de démarrage 2 ou 3 fois afin que l'huile couvre uniformément l'intérieur du moteur. Recommencez à installer la bougie.
- Soufflez la poussière de l'objet de filtrer à air en utilisant de l'air comprimé si vous en avez.
- Gardez la machine dans un endroit propre, sec et où il n'y ait pas de poussière.
- Assurez-vous toujours que la tronconneuse a la couverture appropriee sur la lame et la chaine.
Les produits usés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés dans les poubelles habituelles. Aidez-nous à protéger l'environnement et à préserver les ressources naturelles.
Éliminez l'appareil de manière écologique. Ne le jetez pas dans les ordures menagères. Ses composants en plastique et en métal peuvent être séparés et recyclés. Portez cet apparéil dans un centre de recyclage/agré (point vert).
L'essence, les huiles usagées, les mélanges huile / essence ainsi que les objets souillés d'essence (par ex. Chiffons) ne doivent pas été jetés dans les poubelles, les points d'eau, les terres, les rivières, lacs ou la mer. Les objets tachés d'huile doivent être éliminés conformément aux réglementations locales: portez-les dans un centre de recyclage.
Les matériaux utilisés dans l'emballage de la machine sont recyclables: veuillez les jeter dans le conteneur approprié.
GREENCUT garantit tous ses produits durant une période de 2 ans (valable pour l'Europe). La garantie est soumise à la date d'achat en tenant compte de l'utilisation du produit. Le justificatif d'achat original doit êtreprésenté en indiquant la date d'achat et l'outil défectieux devra être remis dans sa totalité.
La garantie ne couvre pas l'usure normale, en particulier les lames, les fixations de lame, les turbines, les sources lumineuses, les courroies de transmission et de ventilateur, les turbines, les filtres à air, les bougies et les dommages causés par une mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien.
Dans le cas ou des réparations ou des modifications aient été faites par le consommateur ou que des pièces autres que les originales GREENCUT aient été utilisées, la garantie sera annulée.
En cas de réclamation de garantie juste, nous sommes autorisés à réparer ou replacer gratuitement l'outil défectieux. Les autres réclamations, non couvertes par cette garantie, ne seront pas considérées.
Une défaillance du produit resultant du non-respect du programme d'entretien annulera la garantie. Assurez-vous de conserver les reçus de toutes les opérations d'entretien effectuees pour verification, dans le cas ou une réclamation sur la garantie serait nécessaire.
Déclaration de CONFORMITE (CE)
Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietaire de la marque GREENCUT, située Calle Migdia S / N. 43830 - Torredembarra, ESPAGNE, nous déclarons que le GS250X, à partir du numéro de série de l'année 2016, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil:
- Directive 2006/42 / CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines, qui modifie la directive 95/16 / CE.
- Directive 2004/108 / CE du Parlement européen et du Conseil du 15 décembre 2004 relative au rapprochement des législations des États membres en matière de compatibilité electromagnetique.
- Directive 2000/14 / CE du Parlement européen et du Conseil du 8 mai 2000 concernant le rapprochement des loi des États membres sur les émissions sonores dans l'environnement usage extérieur.
- Directive 2012/46 / UE de la Commission du 6 décembre 2012 modifiant la directive 97/68 / CE du Parlement européen et du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres sur les mesures contre les émissions de polluants gazeux et particulières des moteurs à combustion installé sur des engins mobiles non routiers.
Normes harmonisées:
EN ISO 11681-1:2011, EN ISO 11681-2:2011, EN 55012:2007+A1:2009, EN 61000-6-1:2007
Le produit livre coincide avec l'échantillon qui a été soumis à l'examen de type CE.
Torredembarra, 14 septembre 2016

Albert Prat Asensio, PDG (Representant autorisé et responsable de la documentation technique).
GREENCUT

PRAT
INTERNATIONAL
BRANDS S.L.
INDICE
INTRODUZIONE 40