GS250X-12 - Sega Greencut - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GS250X-12 Greencut in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Motosega termica |
| Marca | Greencut |
| Modello | GS250X-12 |
| Dimensioni (L x l x H) | 320 x 250 x 250 mm |
| Peso netto | 3,75 kg |
| Cilindrata | 25,4 cm³ |
| Potenza motore | 1,4 cv |
| Alimentazione | Miscela benzina 95 senza piombo / olio 2 tempi (25:1) |
| Capacità serbatoio carburante | 310 ml |
| Capacità serbatoio olio | 210 ml |
| Lunghezza barra | 12 pollici (304 mm) |
| Catena | Standard 12" (rif. 1000057R04) |
| Velocità massima di rotazione | 10 000 giri/min |
| Velocità al minimo | 3 000 giri/min |
| Candela | BM6A |
| Accensione | Elettronica C.D.I. |
| Lubrificazione catena | Pompa automatica con regolatore |
| Accessori forniti | Barra, catena, protezione, imbracatura, chiavi, lima, tanica miscela, protezioni acustiche, occhiali, guanti |
| Garanzia | 2 anni (Europa) |
| Utilizzo | Non professionale |
Domande frequenti - GS250X-12 Greencut
Importante: Non usare mai carburante sporco o mal miscelato.
2. Attivare lo starter (tirarlo completamente).
3. Posizionare la macchina su una superficie piana, con la lama libera.
4. Tirare lentamente la corda di avviamento fino a sentire una resistenza, poi con un colpo secco. Ripetere fino a un breve avvio.
5. Riportare lo starter e riavviare.
6. Rilasciare il freno catena tirando la leva verso di sé.
Consultare il manuale per le varianti se il motore è caldo o allagato.
Tensione: La catena deve toccare la parte inferiore della barra potendo essere sollevata di 1-2 mm al centro. Usare il tenditore dopo aver allentato le viti laterali.
Lubrificazione: Usare un olio speciale per catene (SAE 30) e verificare che la pompa automatica funzioni (traccia d'olio su una superficie chiara accelerando).
Affilatura: Usare una lima adatta e seguire gli angoli indicati.
Se non funziona nulla, consultare la sezione di risoluzione dei problemi del manuale o contattare un servizio tecnico.
Tenere persone e animali a più di 15 metri.
Tenere la macchina con due mani: mano destra sull'impugnatura posteriore, mano sinistra sull'impugnatura anteriore.
Non tagliare mai sopra l'altezza delle spalle né con la punta della barra.
Attenzione al contraccolpo: non toccare alcun oggetto con la punta della barra.
Spegnere il motore prima di qualsiasi regolazione o rifornimento.
Una catena nuova necessita anche di una lubrificazione più attenta. Controllare regolarmente.
Girare la vite del minimo (T) in senso orario per aumentare il minimo, antiorario per diminuirlo.
Non modificare le viti di miscela (L e H) se non si è qualificati.
Una regolazione errata può danneggiare il motore.
Pulire le superfici esterne e applicare un leggero strato di olio sulle parti metalliche.
Rimuovere la candela, versare 3 ml di olio nel cilindro, tirare la corda 2-3 volte, quindi rimontare la candela.
Conservare la macchina in un luogo asciutto, al riparo dalla polvere e fuori dalla portata dei bambini.
Proteggere sempre la barra e la catena con il copribarra.
Sostituire i filtri ogni 3 mesi o quando sono sporchi.
La catena deve essere cambiata quando non taglia più efficacemente o dopo diverse affilature.
Utilizzare esclusivamente parti originali Greencut.
Per la sostituzione della catena e della barra, seguire le istruzioni di montaggio nel manuale.
Possibili cause: catena mal tesa, barra usurata, viti allentate, parti danneggiate.
Controllare anche i silentbloc antivibrazione.
Se non si trova una causa evidente, portare la macchina a un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Non trascurare mai le vibrazioni – indicano un malfunzionamento.
Domande degli utenti su GS250X-12 Greencut
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GS250X-12 - Greencut e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GS250X-12 del marchio Greencut.
MANUALE UTENTE GS250X-12 Greencut
Manuale diistruzioni
EN
Instruction manual

INDICE
INTRODUCCION 2
NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA 40
ICONEDIAVERTENZA45
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 46
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 49
MONTAGGIO
UTILIZZO DEL PRODOTTO 51
MANUTENZIONE
IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI 55
TRASPORTO E STOCCAGGIO 56
SMALTIMENTO / RICICLAGGIO 57
GARANZIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA (CE) 58
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto quello prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le prestazioni di questa macchina, che le agevolerà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo.
Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per consulazioni sul montaggio o sulla manutenzione, risolutizione dei problemi e acquisto di ricambi e/o accessori.

ATTENZIONE: Legga attendamente queste istruzioni di utilizzo e le avventenze di sicurezza prima di mettere in moto l'apparecchio. L'inosservanza di queste avventenze può dare come risultato un problema elettrico, fuoco e/o una lesionse. Il produttore non è responsabile degli incidenti e danni causati all'utente, a terre persone eagli oggetti, come risultato di ignorare le istruzioni d'uso containute in quello manuale.
Questa macchina non è destinata ad un uso professionale.
Conservi quello manuale di istruzioni per una consulazione futura. Se vende quella macchina in futuro, ricordi di consignare quello manuale al nuovo proprietario.
NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Le seguente parole di segnalazione e i loro significati hanno lo scopo di illustrare i livelli di pericolo relativazioni con questo prodotto.
SIMBOLO SEGNALE SIGNIFICATO

ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa nella quale si deve prestare speciale attenzione per evitare qualsiasi tipo di danno e/o malfunzionamento dell'apparato.

NOTA Fornisce informazione utile che può agevolare il lavoro.

ATTENZIONE: Legga attendamente e comprenda tutte le avventenze e istruzioni di sicurezza prima di usare esta macchina. L'inosservanza delle avventenze e delle istruzioni cui cui causare scariche elettriche, incendi o lesioni gravi.
Tutt l'informazione inclua in isto manuale è rilevante per la sua propria sicurezza e quella delle persone, animali e cose che si trovano intorno a lei. Se ha qualche dubbio rispetto all'informazione inclua in isto manuale, si rivolga ad un professionista o si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale.
La seguente informazione sui pericoli e precauzioni include le situazioni più probabili che possono originarsi durante l'uso di esta macchina. Consulti tutte la documentazione, l'imballaggio e le etichette del prodotto prima di utilizzato.
Se si trovava in una situazione non descritta in quello manuale, utilizi il buon senso perutilizzare la macchina nella forma più sicura possibile e, se vede pericololo, non utilizi la macchina.
UTENTI
- Questa macchina è stata progettata per essere utilizzata da utenti maggiorenni che abbiano fatto e compreso nelle istruzioni. Questa macchina non può essere usata da persone (inclusi bambini) con disponibile fisiche, psichiche o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza o conoscenza.
- Prima di utilizzare questa macchina si familiarizzi con la stessa assicurandosi che conosca perfettamente dove si trovano tutti i controlli. i dispositivi di sicurezza e il modo in cui delve essere utilizzata.
Se lei e un utente inespero la raccomandiamo che esegua una esercitatione minima realizando lavori simplici e, se è possible, in compagnia di una persona con esperienza.
SICUREZZA PERSONALE
- Usi esta macchina, accessori, strumenti, ecc., in accordo con queste istruzioni e nel modo previsto, tenendo in conto le condizioni di lavoro e il lavoro da realizzare.
Si mantenga allerta, osservi ci o che sta facendo e usi il buon senso durante l'utilizzo di esta macchina. Non utilizi mai la macchina con le protezioni difettose o alla i dispositivi di sicurezza.
Non modifici i controlli di questa macchina.
Nonutilizziquesta macchina se c'è quale parte danneggiata. - Eviti l'inalazione dei gas di scarico. Questa macchina produce gas pericolosi come il monossido di carbonio che possono causare nausea, svenimento o la morte.
Non utilizzi但这a macchina quando e stanco o sostl l'effetto di droge, alco o medicinali.
Rimuova qualsiasi chiave o strumento a mano dall'area di lavoro prima di avviare esta macchina. Una chiave o uno strumento che si trovi vicino cui è essere toccata da una parte della macchina in movimento ed essere lanziata provocando danni personali. - Mantenga sempre i piedi con un appoggio appropriato e faccia funzionare la macchina solo quando si trovava su di una superficie fissa, sicura e livellata. Le superfici scivolose o instabili possono causare una perdita di equilibrio o di controllo della macchina.
- Mantenga tutte le parti del corso lontane dagli elementi di taglio e parti in movimento quando la macchina sta funzionando. Prima di avviare la macchina, si assicuri che l'elemento di taglio non sia in contatto con nessun oggetto. Un momento di restrazione durante il funzionamento può provocare che i loro vestiti o quale parte del corso venga tagliata dall'elemento di taglio.
- Mantenga sempre la motosega con la sua mano destra sull'impugnatura posteriore e la sua mano sinistra sull'impugnatura anteriore. Sostenere la motosega con le mani invertite aumenta il rischio di incidenti o non si dovrebbe mai fare.
Verifichi lo stato dell'albero per evitare che i loro rami secchi possano cadere colpendola, nelle le sta effettuating il taglio. Quando tagli un ramo che si trovava in tensione, stia allerta al rischio di ritorno elastico. Quando la tensione delle fibre del legno viene liberata, con un effetto a molla cui ospire l'operaio e/o lanciere la motosega fuori controlo.
Faccia estrema attenzione quando taglia erbacce e alberi giovani. I materiali fini possono bloccare la catena e la motosega ed essere lanciati verso di lei, o farle perdere l'equilibrio, quello l'effetto della trazione.
Se lei e un utente inespero le raccomandiamo di fare un'esercitatione minima tagliando su di un cavalletto o una horquilla per la segatura.
Se la macchina vibra in modo anormale, arresti il motore, ispezioni la macchina cercando la causa possibile e la ripari. Se non individua il motivo, si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale.
Non tocchi lo scarico della macchina con il motore in moto o subito dopo averla spenta.
Non lasci esta macchina in funzionamento senza sorvegianza. Se deve lasciare la macchina incustodita, spenga il motore, aspetti che lo strumento di taglio si fermi e scolleghi il cavo della candela.
Non provi a rimuovere il materiale tagliato quando lo strumento di taglio è in movimento. Stia sicuro che la macchina si spenta quando realizzizi lavori di pulizia dei residiui di materiali.
Non afferrare mai la macchina dallo strumento di taglio. Gli strumenti di taglio hanno bordi affiliati che possono ferirla.
INDUMENTI DA LAVORO
Si vesta in modo adeguato. Non indossi abiti eccessivamente larghi o gioielli. Mantenga i capelli, gli abiti e i quanti lontani dalle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono rimanere incastrati nella parti mobili della macchina.
-
Protezione per gli occhi (occhiali di sicurezza/rete/schemo in metacrilato).
-
Protezione per le orecchie (cuffie/tappi per le orecchie).
- Protezione per la testa e per il viso (casco e mascherina).
- Protezioni per le mani (guanti/guantini/guantienza dita).
- Protezioni per le gambe (pantaloni/gambali).
-
Protezioni per i piedi (scarpe di sicurezza).
-
Indossare vestiti di protezione adeguati ridurà i rischi corporali provocati dai resti lanciati o per un contatto accidentale con la catena della motosega.
Lei delve portare con sé: -
Attrezzatura.
- Nastro di segnalazione per l'area di lavoro.
- Telefonocellulare (da usare solo in caso di urgenza).
VIBRAZIONI
-
Un livello di vibrazioni elevato e lunghi periodi di esposizione sono i fattori che contribuiscono alla malattia delle dita bianche (fenomeno di Raynaud). Con lo scopo di ridurre il rischio della malattia delle dita bianche, è necessario che tengainconto queste raccomandazioni:
-
Utilizzi sempre guanti.
- Si preoccupi di averre sempre le mani riscaldate.
- Si assicuri che la catena sia sempre ben affilata.
- Faccia pause frequenti.
- Reggere sempre con decisione la macchina dalle impugnature.
Se lei percepisce uno dei sintomi della malattia delle dita bianche, consulti immediatamente un medico.
SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
Nonutilzqesta macchina in atmospere esplove, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere.
Non avvi la macchina in una stanza o in un'area chiusa. I gas di scarico, i vapori del combustibile e dell'olio della catena contengono monossido di carbonio e sostanze chimiche pericolose.
- La zona compresa in un raggio di 15 metri attorno alla macchina deve essere considerata zona di pericolò nella quale non dovrà entrare nessuno nelle macchina è in funzione (zona di sicurezza). Quando fosse necessario, utilizzare corde e segnali di avvertenza per marcare la zona di sicurezza. Mantenga lontani i bambini e curiosi nelle che usizzando但这a macchina. Le restrazioni sono causarle la perdita di controllo. Faccia attenzione a che non entrino nella sua area di lavoro bambini, persono o animali.
- Quando è necessario, utilizi nostri e segnali di avertenza per segnalare la zona di sicurezza.
- Mantenga lontani i bambini e i curiosi quando stautilizzando esta macchina. Le disturazioni possono causare la perdita di controllo.
- Ricordi che l'operaatore della macchina è responsable dei pericoli e incidenti causati ad altre persono o cose. Il fabbricante non sare in nessun caso responsable dei danni causati da un utilizzo illecito o scorretto di但这a macchina.
SICUREZZA NELL'USO DI COMBUSTIBILI
La benzina e I'olio sono pericolosi, eviti il contatto della benzina o dell'olio con la pelle e gli occhi. Nel caso di ingerire carburante e/o olio, si rivolga immediatamente al suo medico. Se entra in contatto con il carburante o con I'olio, si pulisca con acqua abbondante e sapone il prima possibile, se dopo sente gli occhi o la pelle irritati, consulti immediatamente un medico.
Il carburante utilizzato per questa macchina è alttamente infiammabile. Se il carburante o la macchina si infiammano spenga il fuoco con un estintore a polvere secca.
Non faccia rovesciare il combustibile, non fumi nei pressi della macchina.
Spenga sempre il motore prima di effettuare il rifornimento.
Effettui il rifornimento sempre in zone ben ventilate. E mai con il motore in marcia o rovente.
Se individua una perdita di carburante, non avvi ne faccia funzionare il motore fino a quando non ripari la perdita.
- Si assicuri che il tappo del serbatoio del carburante sua sigillato correttamente.
Il combustibile immagazzinato nel carburatore durante lunghi periodi di tempo, cui cassetare un avviamento brusco e ciò potrebbe comportare altre riparazioni e la manutenzione.
- Conservi sempre il carburante in recipienti omologati.
SICUREZZA NELLA MANUTENZIONE, TRASPORTO E STOCCAGGIO
- Controlli che tutti gli elementi di sicurezza siano installati e in buono stato.
Non forzi questa macchina. Utilizzi questa macchina per l'applicazione corretta. L'utilizzo della macchina corretta per il tipo di lavoro da realizzare le permettera di lavorare in modo miglior e più sicuro. - Mantenga sempre la macchina pulita, specialmente il serbatoio del combustibile e nelle sue zone circostanti e il filtrlo dell'aria.
- Attenzion! Dopo che il motore si sua spento, lo scarico sare rovente.
Realizzi una manutenzione periodica della macchina. Non provi a realizzare nessun lavoro di manutenzione o di riparazione che non sia descritto nel manuale di istruzioni. Le raccomandiamo che la manutenzione e le riparazioni non descritte in questo manuale siano realizate esclusivamente dal Servizio Tecnico Ufficiale. - Prima di regolare o riparare la macchina, spenga il motore e rimuova il cavo della candela. Queste precauzioni di sicurezza riducono il rischio di avviare questa macchina accidentamente.
Non provi mai a realizzare regolazioni del motore quando I'unita è in funzionamento.
Realizzi sempre le modifiche del motore con l'unità appoggiata su di una superficie piano e sgombera.
Controlli che le parti mobili non siano disallinate o bloccate, che non ci siano parti rotte o altre condizioni che potrebbe influenzare sul funzionamento della macchina. Qualora la macchina sia danneggiata, la ripari prima di utilizzarla. - Mantenga gli strumenti di taglio affiliati e puliti. La buona manutenzione degli strumenti di taglio riduce le probabilità di incendi, essere più facile da controlling.
Segua le istruzioni relative alla lubrificazione, alla tensione eagli accessori dichio della catena. Una catena con tensione e lubrificazione scorrette po rompersi e augmentare il rischio di contraccolpo. - Mantenga le impugnature di esta macchina pulite ed asciutte. Le impugnature unite o olese sono scivolose e causano la perdita di controllo della macchina.
Se la macchina inizia a vibrare in modo strano, la spenga e la esamini per individuare la causa. Se non individua la causa, la porti al Servizio Tecnico Ufficiale. Le vibrazioni sono sempre un indizio di un problema della macchina. - Riduca il regime dei giri del motore quando desidera spegnere il motore, se il motore è provvisto di una valvola di interruzione del carburante, interrompa il carburante quando il motore si sua spento.
- Quando trasporta la macchina in un veicolo: immobilizzi adeguatamente la sua macchina per evitare che si ribalti, che furiesca combustibile o che si danneggi.
- Quando sta trasportando la motosega, la sostenga dall'impugnatura anteriore con la macchina spenta, la catena e la lama protette con le copertura e a distance dalle parti del corpo. quando conservi la motosega, copra sempre la lama con la protezione. Un impiego appropriato della motosega ridurà la probabilità di incontrato incidentale con la catena della motosega.
- Conservi gli strumenti inattivi fuori alla portata dei bambini.
REAZIONI IMPREVISTE DURANTE L'UTILIZZO DELLA MOTOSEGA
- Presti attenzione nelle sta effettuatingo tagli con la motosega e stia attento alle possibili forze di reazione impreviste. Le forze di reazione impreviste che si producono in una motosega sono 3: il rimbalzo, lo strattone in avanti e il contraccolpo.
RIMBALZO
- Potrebbe essere causato un rimbalzo della motosega se si tocca quale oggetto con la catena di taglio sulla zona della punta della lama quando è in marcia. Il contatto della catena sulla punta della lama può provocare una forza di reazione imprevista che può spingere la punta della lama verso l'alto generando un movimento di rotazione che può causare che la catena colpisce l'utente. Questa reazione può causare la perdita di controllo della macchina e gravi danni corporali.
STRATTONE IN AVANTI
- Potrebbe essere causato uno "Strattone in avanti" quando la catena si arresta bruscamente bloccandosi nella zona di taglio con un corso estraneo che si trovi nel legno o perché non si taglia nel modo adeguato. La catena, bloccandosi, spinge in avanti la motosega che, se non è fissata correttamente contro il ramo o l'alberoattraverso l'articlio, produce uno strattone imprevosto che può far perdere il controllo e causare gravi danni corporali.
Per evitare quello "Strattone in avanti", iniziare il taglio a tutto gas e mantenere sempre la macchina al massimo delle rivoluzioni durante il taglio e appoggiare l'artiglio della motosega contro il legno durante il taglio.
CONTRACCOLPO
Il contraccolpo si produce quando la lama tocca un oggett o quando la catena rimane incastrata nel taglio. Il contatto della punta della lama, in alcuni casi, puo' causare una improvisa reazione all'inverso muovendo la lama verso l'alto o versusi I'æsuaio .Se la catena rimane incastrata nella parte superiore della lama la motosega puo' essere respinta verso I'æsuaio. In ognuno di quosti casi I'æsuaio puo' perdere il controlldella macchina e ferirsi gravamente.
- Qualiasi di queste reazioni cui poto causare una perdita di controllo della motosega, le quali possono arrecarle una grave lesione corporale.
- Queste forze di reazione sono il risultato di un uso scorretto dello strumento e/o di procedimenti o condizioni di svolgimento scorrette e possono essere evitate prendendo le precauzioni appropriate dettagliate a continuazione:
Sostenga saldamente la motosega con le due manie con i pollici e le dite chiudendole sulle impugnature della motosega e posizioni il suo corpo e le sue braccia per permetterle di resistere alle forze impreviste.
Non allunghi eccessivamente le braccia e non tagli al di sopra dell'altezza delle sue spalle.
Stia sempre attento a dove si trovi la punta della lama della catena.
- Presti attenzione per far si che la punta della lama non tocchi nessun oggetto.
- Non tagli rami con la punta della lama.
- Si assicuri che non ci sa nessun chiodo o pezzo di metallo nella zona di taglio e presti speciale attenzione ai chiodi o pezzi di ferro che possano trovarsi attorno alla zona di taglio. Inoltre, faccia attenzione a tagliare legno duro in cui la catena possa intrappolare e bloccare e di consegenza, produrre il rimbalzo.
Comincia il taglio a tutto gas e mantenga sempre la macchina al massimo delle rivoluzioni durante il taglio.
- Tagli un solo ramo o pezzo di legno agli volta.
- Sia prudente quando introduça la catena della motosega in un taglio più iniziato per continuare.
Non realizzi tagli su rami o pesz di legno che possano cancellare di posizione durante il taglio.
- Mantenga la catena in buono stato.
- Lavori solamente se la catena è ben affiliata e tesa in modo corretto.
- Non si posizioni mai sul piano di taglio della motosega.
- Utilizzi solo le lame e catene di ricambio specificate dal fabbricante. Le lame e catene di ricambio scorrette possono causare una rottura della catena e/o contraccolpo.
SeguirleistruzioneldFabricante relativeall'affilaturaealla manutenzione della catena della motosega.
SERVIZIO
Faccia esaminare periodicamente la sua macchina da un servizio di riparazione qualificato, using solo pezzi di ricambio originali. Nel dubbio si ponga in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale.
ICONEDIAVVERTENZA
Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale fornisco le informazioni necessarie per l'utilizzo sicuro di questa macchina.

Attenzione pericolo!

Legga attendamente quello manuale prima di mettere in moto la macchina.

E obblatorio l'uso del casco.

E necessario utilizzato protezioni oculari euditive sempre.

Utilizzi una mascherina per proteggersi alla polvere, vapore e altri gas tossici.

Utilizzi guanti resistenti e antiscivolo.

Utilizzi protezioni per le gambe e calzature di sicurezza antiscivolo con protezioni in acciaio.

Superficie calda! Rischio di uszioni.

Pericolo, gas mortali! Non utilizzzi但这a macchina in luoghi chiusi o poco ventilati.

Combustible inflammabile. Rischio di incendio o esplosione. Non riempia mai il serbatoio del carburante con il motore acceso.

Non fumi o approssimi fiamme al combustibile o alla macchina.

Controlli che non ci siano perdite di combustibile.

Attenzione! Pericolo di lancio di materiali.
Faccia attenzioneagli oggetti che possano
essere lanciati.

Le personne che non sono protette adequatamente devono rinanere ad una distanza di sicurezza.

Mantenga i bambini lontani alla macchina.

Pericolo! Tenere i piedi e le mani lontani dallo strumento di taglio.

Livello di potenza sonora garantito XX Lwa, dB(A).

Prima di realizazare lavori di manutenzione della macchina, la spenga e la scolleghi completeness.

Smaltisca il suo apparato in modo ecologico. Non lo getti nei contentitori della spazzatura domestica.

Rispetta le(norme CE.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
CONDITIONI DI UTILIZZO
Tagli solamente legno. Non utilizi la motosega per altri fini non previsti. Non utilizi la motosega per tagliare materiali in plastica, mattoni o materiali di costruzione che siano diversi dal legno. L'utilizzo della motosega per operazioni differenti da quale previste può provocare situazioni pericolose.
DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO

- Impugnatura posteriore
- Bloccaggio dell'acceleratore
- Impugnatura anteriore
- Freno della catena
- Catena
- Lama
- Bottone dell'accensione
- Acceleratore
- Attacco per l'imbracatura
-
Assistenza per l'aviamento a freddo
-
Tensore della catena
- Ammortizzatore della catena
- Artiglo
- Frizione
- Primer
- Guarnizione antivibrazione
- Corda di avviamento
- Tappo del serbatoio del carburante
- Tappo del serbatoio dell'olio
- Chiusura del filtro dell'aria

NOTA: I prodotti inclusi in quello manuale possono variate nell'aspetto, inclusioni, descrizione e imballaggio da quelli nostrati o qui descritti.



CARATTERISTICTECNICHE
| MOTOSEGA | |
| Modello GS250X | |
| UNITÁDI POTENZA | |
| Cilindrata 25,4cc | |
| Potenza 1,4cv | |
| Combustibile Miscela: Benzina 95 / Olio per motore da 2 tempi: 4% | |
| Capacità del serbatoio del combustibile | 310ml |
| Capacità del serbatoio dell'olio 210ml | |
| Olio per la catena Olio SAE 30 (speciale per catene di motoseghe) | |
| Carburatore Tipo diaframma | |
| Candela BM6A | |
| Sistema di accensione Avviamento elettrico C.D.I | |
| Sistema di alimentazione dell'olio Pompa automatica con regolatore | |
| Ruota dentata 7T x 0,325" (denti x passo) | |
| Dimensioni 320 x 250 x 250mm (Lung x Larg x Alt) | |
| Peso 3.75kg | |
| TESTINA TAGLIENTE | |
| Tipodi lama Estremità con ruota dentata | |
| Dimensioni lama 10" (254mm) / 12"(304mm) | |
| CATENA DELLA MOTOSEGA | |
| Tipodi | Standard 10" CARVING - 1000057R05 Standard 10" - 1000057R03 Standard 12" - 1000057R04 |
| Passo | 10" CARVING: 1/4" (6,35mm) 10" / 12": 3/8" (9,52mm) |
| Calibro | 10" CARVING / 10" / 12": 0,050" (1,27mm) |
| Numero di denti | 10" CARVING: 60 denti 10": 40 denti 12": 44 denti |
| Velocità del minimo | 3.000rpm |
| Rivoluzioni massime | 10.000rpm |
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

- Motosegai
- Catena
- Lama
- Protezione della lama
- Imbracatura
- Chiave allen
- Cacciavite per la regolazione del carburatore
-
Lima
-
Chiave della candela
- Ingranaggio della pompa di lubrificazione (ricambio)
- Contenitore per la miscezione
- Protezioni uditive
- Occhiali
- Guanti
-
Manuale dell'utente
-
Estragga con attenzione il prodotto e gli accessori alla scatola. Si assicuri che siano presenti tutti gli articoli elencati nella lista precedente.
- Ispezioni con attenzione il prodotto per assicurarsi che non abbia sofferto nessuna rottrura o danno durante il trasporto.
Non gettare il materiale della confezione fino a che non abbia ispezionato con attenzione il prodotto e lo abbia utilizzato in modo soddisfacente.

ATTENZIONE: Se manca nelle pezzo o è danneggiato, si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale. Non utiliizi quello prodottorawn avar sostituito il pezzo. Usare quello prodotto con parti danneggiate o mancanti cui po causare le sioni gravi all'operatore.
MONTAGGIO

ATTENZIONE: La motosega potrebbe essere inviata con spaziatori di plastica sopra o attorno ai perni della lama, lo spaziatore è solo per fini di invio e deve essere ritirato prima di montare la lama. Dop o aver rimioso la copertura del freno, rimuova gli spaziatori di plastica che trovi e dopo monti la lama come viene descritto. Se non si rimuvono gli spaziatori prima di montare e usare la motosega, potrebbero essere causate lesioni, verrà danneggiata l'unità e la garanzia verrà annullata.
Apra la scatola ed installi la lama guida e la motosega nell'unità di potenza, come viene descripto a continuazione:
- Tiri la maniglia del freno della catena verso la parte posteriore della motosega (o la tiri verso la parte posteriore della motosega se il freno della catena è stato montato nella motosega).
-
Allenti i bulloni e rimuova l'unità dall'insieme della copertura del freno della catena.
-
Installi I'artiglio (pezzo dentato) sull'unità (solo in alcuni modelli).
-
Monti la catena sulla ruota dentata e, besides adatti la catena attorno alla lama guida, monti la lama nel suo alloggiamento. Le catene di taglio sono direzionali, si assicuri di aver installato la catena in modo corretto.
-
Calibri la posizione del tensore della catena per permettere che entri nella fessura della barra della catena.
-
Monti la copertura del freno della catena dell'unità. Collochi i bulloni laterali solo stringendo con le dite, non li stringa. La lama dovrebbe potersi muovero verso l'alto e verso il basso con le dita.
-
Mentre sostiene la punta della lama, regoli la tensione della catena girando la vite del tensore fino a che le cinghie di fissaggio tocchino la parte inferiore del binario della lama. Alcune viti di tensione della catena si trovano nella parte frontale dell'unità.

(1) Direzione di movimento
(2) Allenti
(3) Stringa
(4) Bullone della tensione

- Oracould stringere con forza i bulloni laterali con la punta della lama sostenuta.
- Indossi un quanto e verificchi che la catena abbia una rotazione fluida e una tension adeguata. Afferri la catena per tutte la lunghezza della parte centrale superiore della lama della motosega come si migliorava nella foto a continuazione e sollevi per controllare la tension. Al rilasciare, la catena deve adattarsi nuovamente in posizione rapidamente.



- Se la catena è eccessivamente allentata o stretta, allenti i bulloni prima di regolare il tensore della catena. Se non allenti i bulloni, verrà danneggiato il tensore e la garanzia sare aannullata.

ATTENZIONE: Una nuova catena dovrà essere distesa se si utilizes per la prima volta. Controlli la tensione della catena regolarmente indossando i quanti. Una catena allentata potrebbe uscire dai binari e usurarsi,osi come cui eserequesta in tensione,si assicuri che i bulloni siano allentati prima di regolare il tensore della catena.
REGOLARE LA CATENA UTILIZZANDO IL TENSORE DELLA CATENA

ATTENZIONE
- Utilizzi sempre quanti di sicurezza quando tocchi la parte affiliata della catena.
- Scolleghi sempre il "cavo della candela" prima di toccare la parte affiliata della catena.
- Deve controllare la tensione di una catena nuova dopo 5 minuti di utilizzo. Per una catena consumata si deve controllare la tensione ogni 15 minuti di utilizzo.
- Allentare sempre i bulloni laterali prima di adeguare il tensore della catena.
UTILIZZO DEL PRODOTTO
PRIMA DI USARE
RIFORNIMENTO DI CARBURANTE

ATTENZIONE
- Utilizzi solo carburante nuovo, pulito, di tipo 95+ enza etanolo,enza piombo con olio da due tempi (25:1).
- Non riempire il serbatoio del carburante in effesso.
Non usi sedimento o carburante contaminato per miscelarlo con olio da due tempi.
Non permetta che entri dell'acqua o sporcizia nel serbatoio. -
Stringa con forza il tappo del rifornimento dopo aver aggiunto il carburante.
-
Pulisca la superficie attorno al tappo del serbatoio del carburante per evitare l'inquinamento.
- Allenti lentamente il tappo del serbatoio del carburante. Lo collochi su di una superficie pulita.
- Versi il carburante nel serbatoio con attenzione. Eviti di farlo rovesciare.
- Prima di ricollocare il tappo del carburante, pulisca ed ispezioni la guarnizione.
- Inserisca immediatamente il tappo del serbatoio del carburante e lo stringa con la mano. Pulisca qualsiasi perdita di carburante.
AVVIO DEL MOTORE

ATTENZIONE
L'asse di avviamento puo provocare un contraccolpo molto rapido prima che possa rilasciarla, e ciò cui poto causarle una lesione tirando con forza la sua mano verso il motore.
Non permetta che l'asse di awvamento salti all'indietro, lo faccia lenamente con la mano.
- Quando mette in marcia il motore, si assicuri che la parte affilata sia ben lontana da altre personne, animali o oggetti, siccome può ruotare durante la sua messa in moto.
- La parte tagliente si ingranerà e ruotera quando il motore si metta in moto e accelereri.
L'aviamento retrattile può essere danneggiato se viene abusato.
- Quando il motore vieneMESSO in moto o si riscalda, sera possible metterlo nuovamente in moto, faccia esta operazione varie volte prima di iniziare a lavorare. I motori possono funzionare in modo irregularare quando sono freddi o quando si usano per la prima volta.
- Rimuova sempre la copertura della lama prima di mettere in moto la motosega.
- Se la sua motosega è equipaggiata con una valvola di decompressione, la prema ora, cià aiutera l'accensione del motore e ad avviare la motosega (non è necessario per la maggior parte dei modelli a partire dal 2014).
- Se la sua motosega ha una lampadina del primer, la prema 10 volte, cià aiuterà la messa in moto e riduce il numero di strattoni necessari per avviarla.
- Tiri la leva dello strozzatore completenesso l'esterno.
- Per mettere in moto la motosega, la collochi su di una superficie piatta. L'accessorio di taglio non deve stare in contatto con il suo per evitare che si smussi quando si mette in marcia e per non produrre una situazione di rischio innecessaria.
- Per lasciare la motosega al suolo, collochi la sua mano sinistra sul manubrio e la sua mano destra sulla corda di avviamento. Spinga la sua punta destra verso la maniglia posteriore per stabilizzare la motosega.
- Tiri lentamente la corda di avviamo con la mano destra fino a sentire la resistenza. Dopo tiri la corda di avviamo per un ciclo completo varie volte fino a che il motore si avvi leggermente. La tiri verso l'alto, mantenendola il più verticalmente possibile, alla permettere che la corda si blocchi nel rivestimento del ventilatore.
-
Il motore si innesca solo brevamente e si spegne di nuovo immediatamente. Spinga lo strozzatore fino in fondo (alcuni modelli hanno uno strozzatore di due tappe e solo arrivano alla metà fino a che si prema l'innesco per far funzionare la motosega).
-
Tiri nuovamente la corda dell'avviamento fino a che il motore si accenda nuovamente.
- Nel momento in cui il motore si accenda e sua in moto, tocchi l'acceleratore leggermente con il suo dito indice (la leva dello strozzatore tornera al minimo regolare se è equipaggiata con uno strozzatore a duetappe).
- Dopo, alzi lentamente la motosega, facendo attenzione a non toccare l'innesco dell'acceleratore.
- Rilasci il freno della catena tirando la maniglia del freno della catena verso di lei con la mano sinistra. Sostenga il manubrio con la mano sinistra nella sua libertà. Quando senta un scatto, significa che la catena si è liberata e può attivare la lama.
- Prima di iniziare, controlling the lubricazione della catena. Sostenga la motosegna contro un fondo di colore chiaro, come un tronco di un albero o un pezzo di carta al suolo e prema l'acceleratore completeness. Se su quello fondo appeare il lubricamente della catena può iniziare a lavorare.
- La motosega ora è pronta per l'uso. Per operazioni di lavoro sicure, consulti il manuale.
AVVIO RAPIDO
- Riempia il serbatoio del carburante.
- Riempiia l serbatoio dell'olio.
- Prema il bottone ON/OFF (acceso/spento)
- Tiri la corda di avviamo versusl'esterno
- La prima volta dovrá tirare la corda fino a che la benzina passi atraverso ilsystema.
- Dopo che il motore si sua acceso, spinga la corda complemente verso l'interno fino a che si accenda il motore e si metta in moto.
SE IL MOTORE HA UN PROBLEMA DURANTE L'AVVIAMENTO
Ripeta il procedimento di avviamo appropriato (motore caldo o freddo). Se il motore non si avvia dopo aver provato più volte, il motore può essere ingolfato (troppo carburante nel motore). Se sospetta che il motore è ingolfato vada alla seguite sezione "Avviare un motore ingolfato".
AVVIARE UN MOTORE INGOLFATO

ATTENZIONE: Un'installazione scorretta della candela cui causare gravi danni al motore.
- Tiri il "tappo della candela" alla "candela".
- Usando una chiave per la candela, rimuova la "candela" (giri in senso antiorario per rimuoverla).
- Spinga la leva dello strozzatore verso il basso.
- Prema l'innesco dell'acceleratore completeness (accelerazione completa).
- Tiri il manico di avviamento rapidamente con la sua mano destra per espellere/eliminare l'ecesso di carburante alla camera di combustione.
- Pulisca la "candela" con un panno per pulire qualsiasi eccesso di carburante o residui di olio.
- Installi nuovamente la "candela" e la stringa con forza a mano facendo un 1/3 di giro con la chiave della candela.
- Ripeta il procedimento di avviamento WARM ENGINE (motore caldo) indicato anteriormente.
- Se il motore continua a non avviarsi, consulti la sezione di identificazione e soluzione dei problemi.
ARRESTO DEL MOTORE

ATTENZIONE: La lama di taglio continua a girare per un breve periodo di tempo dopo aver rilasciato l'acceleratore o aver spento il motore (effetto del volante).
Spenga il motore spostando l'interrettore sulla posizione "OFF".
RIFORNIMENTO DI CARBURANTE
- Pulisca la superficie attorno attorno al tappo del carburante per evitare di inguinare.
- Allenti lentamente il tappo del serbatoio del carburante. Collochi il tappo su di una superficie pulita.
- Versi il carburante con attenzione nel serbatojo. Eviti di rovesciarlo.
- Prima di collocare nuovamente il tanno del carburante, pulisca e ispezioni la guarnizione
- Collochi immediatamente il tappo del serbatoio del carburante e lo stringa a mano. Pulisca qualsiasi versamento di carburante.
VERIFICARE REGOLARE LA VELOCITA DEL MINIMO
Avviare il motore e lo lasci inattivo, per due o tre minuti, fino a che si riscaldi.

NOTA: Le viti della miscela si identificano con i symboli L (bassa velocità), H (alta velocità) e T (acceleratore), symboli che si possono osservare sulla parte laterale della motosega. Non tocchi le viti H e L.
- Se la lama di taglio gira rapidamente quando il motore è inattivo, riduca la velocità del minimo girando il contatore a farfalla in senso antiorario, se necessario.
- Se il motore si arresta, aumento la velocità del minimo girando la vite dell'acceleratore in senso orario.
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE

ATTENZIONE: La lama di taglio può girare quando il motore è al minimo.

NOTA
- Il motore tornerá al minimo dopo aver rilasciato l'acceleratore.
- Può essere che sia necessario che lei abbia un livello sufficiente di conoscenze meccaniche per la manutenzione della sua macchina, in caso di dubbio, si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale.
- Per regola generale, il minimo del motore deve essere adeguato al livello più basso in modo che la lama di taglio non giri rapidamente e il motore sia solo "in marcia".
GIRARE LE VITI DEL MINIMO E DELLA MISCELA ALLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
- Giri la vite del minimo in senso orario fino a che inizi ad essere stretta (non la stringa).
- Giri la vite del minimo in senso antiorario effettuanto 5 qiri.
- Giri la vite della miscela in senso orario fino a che inizi ad essere stretta (non la stringa).
- Giri la vite della miscela in senso antiorario, L 2,5 giri e H 1,25 giri.

NOTA: Per alte quote si raccomanda utilizzato basso (3 volte) e alto (1,5 volte).
- Ora avvii il motore.
- Si assicuri che lo strozzatore sia basso e che il motore sia caldo.
- Prema l'acceleratore completeness (accelerazione completa).
- Con il motore funzionando a tutte velocità, giri la vite della miscela in senso orario fino a che il motore stia funzionando a tutte velocità.

ATTENZIONE: Prevenga il danno al motore quando il motore sta girando a massima potenza, giri il contatore delle viti della miscela in senso orario di 1/4 di giro.
- Per una Buona regolazione della velocità del minimo, collochi una testa di taglio e regoli la vite del minimo per minimizzare il movimento dello strumento di taglio quando mantiene il motore alla velocità sufficiente per farlo funzionare nella problema.
MANUTENZIONE
| MANUTENZIONE | CADA USO | CADA MES O 12H USO | CADA 3 MESES O 30H USO | CADA 6 MESES O 60H USO | CADA 12 MESES O 100H USO |
| Controllare se ci sono bulloni e/o viti allentate | Verificar | ||||
| Stringa tutti i bulloni e le viti | Completar Reemplazar |
Filtro del carburante (se è equipaggiato) Verificar Reemplazar
Candela Verificar Reemplazar
Pulire il serbatoio del carburante
Regolare la velocità del minimo
Regolare la carburazione Verificar
Pulire la camera di combustione
Verificar Reemplazar

ATTENZIONE
Utilizzi sempre i guanti quando lavori sull'insieme della lama.
- Prima di realizzzare qualsiasi lavoro di manutenzione, riparazione o pulizia sull'unità, si assicuri che il motore e l'accessorio di taglio siano completeness fermi. Scolleghi il cavo della candela prima di realizzzare lavori di manutenzione.
- É possible che le parti che non siano standard non funzionino correttamente con la sua unità e che possano causare danni e causare lesioni personali.
- Il funzionamento del motore除去 un silenziatore o con un silenziatore danneggiato installato, cui po augmentedare il rumore del motore causando una perdita dell'udito.

NOTA: Questa macchina non deve essere messa in funzione con un parascintille o un silenziatore difettioso o mancante. Si assicuri che il silenziatore sia correttamente saldo e in buone condizioni. Un silenziatore danneggiato cui po causare incendi e una perdita dell'udito.
- Rimuova con attenzione la sporciazza accumulata o frammenti nello scarico o nel serbatoio del carburante. L'accumulo di sporciazza può causare un surriscaldamento del motore, un incendio o un'usura prematura.
- Controlli se ci sono viti o componenti lenti o mancanti.
- Si assicuri che l'accessorio di taglio sua pulito e fissato saldamente.
-
Controlli in tutte la macchina che non ci siano perdite di carburante o d'olio.
-
Si assicuri che i bulloni, i perni e le viti (eccetto le viti di regolazione del carburatore) siano stretti.
- Pulisca qualsiasi residuo o sporcizia sulla lame della motosega.
- Lubrifichi le lame prima e dopo averle usate.
- Controlli che le lame non siano danneggiate o che siano regolate in modo scorretto.
- Si assicuri che l'accessorio di taglio sia fissato saldamente.
- Mantenga la candela e le connessioni dei cavi ben stretti e puliti.
- Pulisca tutte la sporcizia e i detriti del motore, controli che le alette di refrigerazione e il filtrlo dell'aria non siano ostruiti e li pulisca se è necessario.

NOTA: In condizioni rigide di utilizzo della macchina (alte temperature, zone polverose, ...) sono necessari intervalli di manutenzione più ridotti.
IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Una buona manutenzione allunghera la vita della macchina. L'uso prolongato o costante cui richiedere una manutenzione più intensiva per far si che la macchina continui a funzionare in modo adeguato. Lo schema include alcuni dei problemi più comuni, le cause e i rimedi. Se la macchina non si avvia:
IL MOTORE NON SI AVVIA
| PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE | ||
| Il motore non si avvia? | A. Corda di avviamento difettosa. | Porti la macchina presso un Servizio Tecnico Ufficiale. |
| B. Fluido nel carter. | ||
| C. Danno interno. | ||
| Non c'è una Buona compressione? | A. Candela allentata. | Stringa e provi nuovamente. |
| B. Eccesso di usura del cilindro, pistone, anelli. | ||
| Il serbatoio non contiene carburante fresco o il grado corretto? | Combustibile scorretto, pesante, o contaminato, miscela scorretta. | Riempiia il serbatoio con la miscela del carburante/olio nuovo del grado corretto. |
| Ci sono scintille nel terminale della presa? | A. L'interruttore di accensione è nella posizione "OFF". | Muova l'interruttore sulla posizione "ON" e riavii. |
| B. Problemi di cortocircuito/terra. | ||
| C. L'unità di accensione è difettosa. | ||
| Controlli la candela | A. Se il tazzo è umido, più esserci un excesso di carburante nel cilindro. | 1. La manovella del motore scollegata, installi nuovamente la presa e riavii. |
| B. La presa è sporca o aperta scorrettamente. | 2. Pulisca e collochi nuovamente la presa a 0.6mm-0.7mm e riavii. | |
| C. La presa è danneggiata internamente o è di una misura scorretta. | ||

NOTA: Se il motore continua a non funzionare, porti la macchina ad un Servizio Tecnico Ufficiale.
POTENZA BASSA
| PROBLEMA | CAUSA | SOLUZIONE |
| Si surriscalda il motore? | L'operatore sta eccedendo con l'utilizzo della macchina. | |
| La miscela del carburatore è troppo povera. | Tagli ad una velocità più lenta. Porti la macchina presso un Servizio Tecnico Ufficiale. | |
| Il ventilatore, la protezione del ventilatore, o il cilindro sono sporchiet e danneggiati. | Pulisca o sostituisca come è necessario. | |
| Il motore fa degli scoppi o rumori | Si sta surriscaldando. | Controlli che il carburante abbia il numero corretto di ottani, controlti che non ci sa alcool nel carburante. |
| Carburante scorretto. | ||
| Residui di carbone nella camera di combustione. | Riempià la macchina con il carburante corretto. | |
| Il motore non funziona normalmente in tutte le velocità. | Ci sono residui di carbone nel pistone o dello scarico. | Porti la macchina presso un Servizio Tecnico Ufficiale. |
| L'elemento del filtrio dell'aria è ostruito. La candela è allentata o danneggiata. | Pulisca o sostituisca il filtrio dell'aria. | |
| L'aria fuoriesce o la linea del carburante è ostruita. | Stringa o sostituisca la candela e riavvi la macchina. | |
| Fuoriesce fumo nero o combustibile non carburato dal tubo di scappamento. | C'è acqua nel carburante. Il pistone si blocca. | Ripari o sostituisca il filtrio del carburante e/o la linea del carburante. |
| Carburatore e/o diaframma difettoso. | Riempià il serbatoio con una miscela di carburante/olio corretta. | |
| La miscela del carburante per un motore da due tempi è scorretta. | Porti la macchina presso un Servizio Tecnico Ufficiale. |

NOTA: Se il motore continua a non funzionare, porti la macchina ad un Servizio Tecnico Ufficiale.
TRASPORTO E STOCCAGGIO
TRASPORTO
Non trasportare mai la macchina quando il motore è in marcia.
- Aspetti 5 minuti dopo aver spento il motore prima di trasportare la macchina.
Se trasporta la macchina su di un veicolo, la assicuri saldamente per evitare che scivoli o che si rovesci e con la protezione degli elementi di taglio.
STOCCAGGIO
Non conservare la macchina in luoghi vicini a materiali infiammabili (erba secca, legno...), a gas o combustibili.
- Conservi quello strumento in un luogo inaccessibile ai bambini e sicuro in modo che non metta in pericolone nessuna persona e che sia secco, pulito e ad una temperatura tra 0^ e 45^ .
- Conservi sempre la macchina con le protezioni dell'elemento di taglio installato.
- Se conserva la macchina in un luogo chiuso, svoti il serbatoio di carburante siccome i vapori potrebbero entrare in contatto con la fiamma o un corpo caldo e infiammarsi. Se il serbatoio deve essere svotato, ciò deve essere effettuato all'aria libera e seguito la normativa del riciclaggio.
- Stoccaggio da 30 giorni penza uso:
- Pulisca le parti esterne a fondo ed applicchi un leggero strato d'olio su tutte le superfici metalliche.
- Rimuova la candela eutilizzi circa 3 ml d'olio nel cilindro atraverso l'orifizio della candela. Tiri lentamente il cavo dell'avvamento 2 o 3 volte per far si che l'olio copra uniformmente l'interno del motore. Installi nuovamente la candela.
- Rimuova la polvere e i residui dall'elemento del filtro dell'aria utilizzando aria compressa se ne dispone.
- Conservi la macchina in un luogo pulito, asciutto e nel quale non ci sia polvere.
- Si assicuri sempre che la motosega abbia la protezione appropriata sulla lama e il montaggio della catena.
SMALTIMENTO / RICICLAGGIO
I prodotti usurati sono potenzialmente riciclabili e non devono essere gettati nella spazzatura abituale. Ci aiuti a proteggere l'ambiente e a preservare le risorse naturali.
Si sbarazzi dell'apparato in maniera ecologica. Non lo getti nei rifiuti domestici. I loro
componenti in plastica e di metallo possono essere separati e riciclati. Porti quello dispositivo in un centro di riciclaggio omologato (punto verde).
La benzina, oli utilizzati, miscele di olio/benzina, cosi come gli oggetti macchiati di benzina (ex: stracci) non devono esseregettati nella spazzatura abituale, nelle tuberie, nella terra, nei fiumi, nei laghi o nel mare. Gli oggetti macchiati con olio devono essere eliminati in modo conforme alle norme locali: lo porti presso un centro di riciclaggio.
I materiali utilizzati per l'imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contentatore adeguato.
GARANZIA
GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l'Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto, tenendo in conto l'intenzione dell'uso del prodotto.
Come condizione di garanzia, si deve presentare la ricevuta originaleindicando la data di acquisito e la sua descrizione.
casi come lo strumento difettoso.
La garanzia non copre l'usura per utilizzo normale, specialmente delle lame, elementi di fissaggio delle lame, turbine, fonti di illuminazione, cinghie del ventilatore e di trasmissione, propulsori, filtri dell'aria, candele e danni causati da un uso inappropriato, specialmente per l'inosservanza delle istruzioni dell'operazione e della manutenzione.
Nel caso in cui si realizzino riparazioni o modifiche con pezioni di ricambio non originali GREENCUT da parte dell'utente o di altri, la garanzia verrá annullata.
Nel caso di un reclamo di garanzia giustificata, siamo autorizzati, secondo il nostro criterio, a riparare o cancellare lo strumento difettioso in modo Gratis. Altri reclami che non rispetto la garanzia, non saranno validi.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA (CE)
Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietaria della marca GREENCUT, con sede presso Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, dichiariamo che la motosega a benzina GS250X, a partire dal numero di series dell'anno 2012 in avanti, sono conformi ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili:
- Direttiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 17 maggio del 2006, relativa alle machine e per la quale si modificifica la Direttiva 95/16/CE.
- Direttiva 2004/108/CE del Parlamento Europeo y del Consiglio del 15 dicembre del 2004 relativa all'approssimazione delle legislazioni degli Stati membri in materia di compatibilità elettromagnetica.
- Direttiva 2000/14/CE del Parlamento Europeo y del Consiglio, del 8 maggio del 2000, relativa all'approssimazione delle legislazioni degli Stati membri sulle emissioni sonore nell'ambiente dovute alle macchine di utilizzo all'aria libera.
- Direttiva 2012/46/UE della Commissione, del 6 dicembre del 2012, per la quale si modifica la Direttiva 97/68/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, relativa all'approssimazione delle legislazioni degli Stati membri sulle misure contro le emissioni di gas e particelle inquinanti dei motori a combustione interna che si installano sulle machine mobili non di strada.
Norme armonizzate:
EN ISO 11681-1:2011, EN ISO 11681-2:2011, EN 55012:2007+A1:2009, EN 61000-6-1:2007
Il prodotto consignato corrisponde al modello che fu sottomosto all'esame CE del tipo.
Torredembarra, 14 settembre 2016

Alberto Prat Asensio, CEO (Rappresentante autorizzato e responsablee della documentazione tecnica)
GREENCUT

PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L.
INDEX
INTRODUCTION 59
SAFETY RULES AND PRECAUTIONS 59
WARNING SYMBOLS 64