Greencut GS250X-12 - Sega

GS250X-12 - Sega Greencut - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GS250X-12 Greencut in formato PDF.

📄 78 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Greencut GS250X-12 - page 40
Visualizza il manuale : Français FR English EN Español ES Italiano IT

Domande degli utenti su GS250X-12 Greencut

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GS250X-12 - Greencut e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GS250X-12 del marchio Greencut.

MANUALE UTENTE GS250X-12 Greencut

Manuale di istruzioni

  • Directive 2012/46 / UE de la Commission du 6 décembre 2012 modiant la directive 97/68 / CE du Parlement européen et du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres sur les mesures contre les émissions de polluants gazeux et particulaires des moteurs à combustion installé sur des engins mobiles non routiers. Normes harmonisées: EN ISO 11681-1:2011, EN ISO 11681-2:2011, EN 55012:2007+A1:2009, EN 61000-6-1:2007 Le produit livré coïncide avec l’échantillon qui a été soumis à l’examen de type CE. Torredembarra, 14 septembre 2016, Albert Prat Asensio, PDG (Représentant autorisé et responsable de la documentation technique).40 INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le prestazioni di questa macchina, che le agevolerà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo. Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico Ufciale per consultazioni sul montaggio o sulla manutenzione, risoluzione dei problemi e acquisto di ricambi e/o accessori. ATTENZIONE: Legga attentamente queste istruzioni di utilizzo e le avvertenze di sicurezza prima di mettere in moto l’apparecchio. L’inosservanza di queste avvertenze può dare come risultato un problema elettrico, fuoco e/o una lesione. Il produttore non è responsabile degli incidenti e danni causati all’utente, a terze persone e agli oggetti, come risultato di ignorare le istruzioni d’uso contenute in questo manuale. Questa macchina non è destinata ad un uso professionale. Conservi questo manuale di istruzioni per una consultazione futura. Se vende questa macchina in futuro, ricordi di consegnare questo manuale al nuovo proprietario.

NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Le seguenti parole di segnalazione e i loro signicati hanno lo scopo di illustrare i livelli di pericolo relazionati con questo prodotto. ATTENZIONE: Legga attentamente e comprenda tutte le avvertenze e istruzioni di sicurezza prima di usare questa macchina. L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scariche elettriche, incendi o lesioni gravi. INDICE INTRODUZIONE 40

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 46

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 49

IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI 55

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ (CE) 58

SIMBOLO SEGNALE SIGNIFICATO

ATTENZIONE Indica una situazione pericolosa nella quale si deve prestare speciale attenzione per evitare qualsiasi tipo di danno e/o malfunzionamento dell’apparato. NOTA Fornisce informazione utile che può agevolare il lavoro.41

Tutta l’informazione inclusa in questo manuale è rilevante per la sua propria sicurezza e quella delle persone, animali e cose che si trovano intorno a lei. Se ha qualche dubbio rispetto all’informazione inclusa in questo manuale, si rivolga ad un professionista o si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufciale. La seguente informazione sui pericoli e precauzioni include le situazioni più probabili che possono originarsi durante l’uso di questa macchina. Consulti tutta la documentazione, l’imballaggio e le etichette del prodotto prima di utilizzarlo. Se si trova in una situazione non descritta in questo manuale, utilizzi il buon senso per utilizzare la macchina nella forma più sicura possibile e, se vede pericolo, non utilizzi la macchina. UTENTI

  • Questa macchina è stata progettata per essere utilizzata da utenti maggiorenni che abbiano letto e compreso queste istruzioni. Questa macchina non può essere usata da persone (inclusi bambini) con capacitá siche, psichiche o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza o conoscenza.
  • Prima di utilizzare questa macchina si familiarizzi con la stessa assicurandosi che conosca perfettamente dove si trovano tutti i controlli. i dispositivi di sicurezza e il modo in cui deve essere utilizzata.
  • Se lei è un utente inesperto la raccomandiamo che esegua una esercitazione minima realizzando lavori semplici e, se è possibile, in compagnia di una persona con esperienza. SICUREZZA PERSONALE
  • Usi questa macchina, accessori, strumenti, ecc., in accordo con queste istruzioni e nel modo previsto, tenendo in conto le condizioni di lavoro e il lavoro da realizzare.
  • Si mantenga allerta, osservi ciò che sta facendo e usi il buon senso durante l’utilizzo di questa macchina. Non utilizzi mai la macchina con le protezioni difettose o senza i dispositivi di sicurezza.
  • Non modichi i controlli di questa macchina.
  • Non utilizzi questa macchina se c’è qualche parte danneggiata.
  • Eviti l’inalazione dei gas di scarico. Questa macchina produce gas pericolosi come il monossido di carbonio che possono causare nausea, svenimento o la morte.
  • Non utilizzi questa macchina quando è stanco o sotto l’effetto di droghe, alcol o medicinali.
  • Rimuova qualsiasi chiave o strumento a mano dall’area di lavoro prima di avviare questa macchina. Una chiave o uno strumento che si trovi vicino può essere toccata da una parte della macchina in movimento ed essere lanciata provocando danni personali.
  • Mantenga sempre i piedi con un appoggio appropriato e faccia funzionare la macchina solo quando si trova su di una supercie ssa, sicura e livellata. Le superci scivolose o instabili possono causare una perdita di equilibrio o di controllo della macchina.
  • Mantenga tutte le parti del corpo lontane dagli elementi di taglio e parti in movimento quando la macchina sta funzionando. Prima di avviare la macchina, si assicuri che l’elemento di taglio non sia in contatto con nessun oggetto. Un momento di distrazione durante il funzionamento può provocare che i suoi vestiti o qualche parte del corpo venga tagliata dall’elemento di taglio.
  • Mantenga sempre la motosega con la sua mano destra sull’impugnatura posteriore e la sua mano sinistra sull’impugnatura anteriore. Sostenere la motosega con le mani invertite aumenta il rischio di incidenti o non si dovrebbe mai fare.
  • Verichi lo stato dell’albero per evitare che i suoi rami secchi possano cadere colpendola, mentre lei sta effettuando il taglio. Quando tagli un ramo che si trova in tensione, stia allerta al rischio di ritorno elastico. Quando la tensione delle bre del legno viene liberata, con un effetto a molla può colpire l’operaio e/o lanciare la motosega fuori controllo.
  • Faccia estrema attenzione quando taglia erbacce e alberi giovani. I materiali ni possono bloccare la catena e la motosega ed essere lanciati verso di lei, o farle perdere l’equilibrio, sotto l’effetto della trazione.
  • Se lei è un utente inesperto le raccomandiamo di fare un’esercitazione minima tagliando su di un cavalletto o una horqulla per la segatura.42
  • Se la macchina vibra in modo anormale, arresti il motore, ispezioni la macchina cercando la causa possibile e la ripari. Se non individua il motivo, si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufciale.
  • Non tocchi lo scarico della macchina con il motore in moto o subito dopo averla spenta.
  • Non lasci questa macchina in funzionamento senza sorveglianza. Se deve lasciare la macchina incustodita, spenga il motore, aspetti che lo strumento di taglio si fermi e scolleghi il cavo della candela.
  • Non provi a rimuovere il materiale tagliato quando lo strumento di taglio è in movimento. Stia sicuro che la macchina sia spenta quando realizzi lavori di pulizia dei residui di materiali.
  • Non afferrare mai la macchina dallo strumento di taglio. Gli strumenti di taglio hanno bordi aflati che possono ferirla.
  • Si vesta in modo adeguato. Non indossi abiti eccessivamente larghi o gioielli. Mantenga i capelli, gli abiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono rimanere incastrati nella parti mobili della macchina. - Protezione per gli occhi (occhiali di sicurezza/rete/schermo in metacrilato). - Protezione per le orecchie (cufe/tappi per le orecchie). - Protezione per la testa e per il viso (casco e mascherina). - Protezioni per le mani (guanti/guantini/guanti senza dita). - Protezioni per le gambe (pantaloni/gambali). - Protezioni per i piedi (scarpe di sicurezza).
  • Indossare vestiti di protezione adeguati ridurrà i rischi corporali provocati dai resti lanciati o per un contatto accidentale con la catena della motosega.
  • Lei deve portare con sé: - Attrezzatura. - Nastro di segnalazione per l’area di lavoro. - Telefono cellulare (da usare solo in caso di urgenza). VIBRAZIONI
  • Un livello di vibrazioni elevato e lunghi periodi di esposizione sono i fattori che contribuiscono alla malattia delle dita bianche (fenomeno di Raynaud). Con lo scopo di ridurre il rischio della malattia delle dita bianche, è necessario che tenga in conto queste raccomandazioni: - Utilizzi sempre guanti. - Si preoccupi di avere sempre le mani riscaldate. - Si assicuri che la catena sia sempre ben aflata. - Faccia pause frequenti. - Reggere sempre con decisione la macchina dalle impugnature.
  • Se lei percepisce uno dei sintomi della malattia delle dita bianche, consulti immediatamente un medico.

SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO

  • Non utilizzi questa macchina in atmosfere esplosive, in presenza di liquidi inammabili, gas o polvere.
  • Non avvii la macchina in una stanza o in un’area chiusa. I gas di scarico, i vapori del combustibile e dell’olio della catena contengono monossido di carbonio e sostanze chimiche pericolose.
  • La zona compresa in un raggio di 15 metri attorno alla macchina deve essere considerata zona di pericolo nella quale non dovrà entrare nessuno mentre la macchina è in funzione (zona di sicurezza). Quando fosse necessario, utilizzare corde e segnali di avvertenza per marcare la zona di sicurezza. Mantenga lontani i bambini e curiosi mentre sta utilizzando questa macchina. Le distrazioni possono causarle la perdita di controllo. Faccia attenzione a che non entrino nella sua area di lavoro bambini, persone o animali.
  • Quando è necessario, utilizzi nastri e segnali di avvertenza per segnalare la zona di sicurezza.
  • Mantenga lontani i bambini e i curiosi mentre sta utilizzando questa macchina. Le distrazioni possono causarle la perdita di controllo.
  • Ricordi che l’operatore della macchina è responsabile dei pericoli e incidenti causati ad altre persone o cose. Il fabbricante non sará in nessun caso responsabile dei danni causati da un utilizzo illecito o scorretto di questa macchina.43
  • La benzina e l’olio sono pericolosi, eviti il contatto della benzina o dell’olio con la pelle e gli occhi. Nel caso di ingerire carburante e/o olio, si rivolga immediatamente al suo medico. Se entra in contatto con il carburante o con l’olio, si pulisca con acqua abbondante e sapone il prima possibile, se dopo sente gli occhi o la pelle irritati, consulti immediatamente un medico.
  • Il carburante utilizzato per questa macchina è altamente inammabile. Se il carburante o la macchina si inammano spenga il fuoco con un estintore a polvere secca.
  • Non faccia rovesciare il combustibile, non fumi nei pressi della macchina.
  • Spenga sempre il motore prima di effettuare il rifornimento.
  • Effettui il rifornimento sempre in zone ben ventilate. E mai con il motore in marcia o rovente.
  • Se individua una perdita di carburante, non avvii nè faccia funzionare il motore no a quando non ripari la perdita.
  • Si assicuri che il tappo del serbatoio del carburante sia sigillato correttamente.
  • Il combustibile immagazzinato nel carburatore durante lunghi periodi di tempo, può causare un avviamento brusco e ciò potrebbe comportare altre riparazioni e la manutenzione.
  • Conservi sempre il carburante in recipienti omologati.

SICUREZZA NELLA MANUTENZIONE, TRASPORTO E STOCCAGGIO

  • Controlli che tutti gli elementi di sicurezza siano installati e in buono stato.
  • Non forzi questa macchina. Utilizzi questa macchina per l’applicazione corretta. L’utilizzo della macchina corretta per il tipo di lavoro da realizzare le permetterà di lavorare in modo migliore e più sicuro.
  • Mantenga sempre la macchina pulita, specialmente il serbatoio del combustibile e nelle sue zone circostanti e il ltro dell’aria.
  • Attenzion! Dopo che il motore si sia spento, lo scarico sará rovente.
  • Realizzi una manutenzione periodica della macchina. Non provi a realizzare nessun lavoro di manutenzione o di riparazione che non sia descritto nel manuale di istruzioni. Le raccomandiamo che la manutenzione e le riparazioni non descritte in questo manuale siano realizzate esclusivamente dal Servizio Tecnico Ufciale.
  • Prima di regolare o riparare la macchina, spenga il motore e rimuova il cavo della candela. Queste precauzioni di sicurezza riducono il rischio di avviare questa macchina accidentalmente.
  • Non provi mai a realizzare regolazioni del motore quando l’unitá è in funzionamento.
  • Realizzi sempre le modiche del motore con l’unità appoggiata su di una supercie piana e sgombera.
  • Controlli che le parti mobili non siano disallineate o bloccate, che non ci siano parti rotte o altre condizioni che potrebbe inuenzare sul funzionamento della macchina. Qualora la macchina sia danneggiata, la ripari prima di utilizzarla.
  • Mantenga gli strumenti di taglio aflati e puliti. La buona manutenzione degli strumenti di taglio riduce le probabilità di incendi, essendo più facile da controllare.
  • Segua le istruzioni relative alla lubricazione, alla tensione e agli accessori di cambio della catena. Una catena con tensione e lubricazione scorrette può rompersi e aumentare il rischio di contraccolpo.
  • Mantenga le impugnature di questa macchina pulite ed asciutte. Le impugnature unte o oleose sono scivolose e causano la perdita di controllo della macchina.
  • Se la macchina inizia a vibrare in modo strano, la spenga e la esamini per individuare la causa. Se non individua la causa, la porti al Servizio Tecnico Ufciale. Le vibrazioni sono sempre un indizio di un problema della macchina.
  • Riduca il regime dei giri del motore quando desidera spegnere il motore, se il motore è provvisto di una valvola di interruzione del carburante, interrompa il carburante quando il motore si sia spento.
  • Quando trasporta la macchina in un veicolo: immobilizzi adeguatamente la sua macchina per evitare che si ribalti, che fuoriesca combustibile o che si danneggi.
  • Quando sta trasportando la motosega, la sostenga dall’impugnatura anteriore con la macchina spenta, la catena e la lama protette con le coperture e a distanza dalle parti del corpo. Quando conservi la motosega, copra sempre la lama con la protezione. Un impiego appropriato della motosega ridurrà la probabilità di contatto incidentale con la catena della motosega.
  • Conservi gli strumenti inattivi fuori dalla portata dei bambini.44 REAZIONI IMPREVISTE DURANTE L’UTILIZZO DELLA MOTOSEGA
  • Presti attenzione mentre sta effettuando tagli con la motosega e stia attento alle possibili forze di reazione impreviste. Le forze di reazione impreviste che si producono in una motosega sono 3: il rimbalzo, lo strattone in avanti e il contraccolpo. RIMBALZO
  • Potrebbe essere causato un rimbalzo della motosega se si tocca qualche oggetto con la catena di taglio sulla zona della punta della lama mentre è in marcia. Il contatto della catena sulla punta della lama può provocare una forza di reazione imprevista che può spingere la punta della lama verso l’alto generando un movimento di rotazione che può causare che la catena colpisca l’utente. Questa reazione può causare la perdita di controllo della macchina e gravi danni corporali.
  • Potrebbe essere causato uno “Strattone in avanti” quando la catena si arresta bruscamente bloccandosi nella zona di taglio con un corpo estraneo che si trovi nel legno o perché non si taglia nel modo adeguato. La catena, bloccandosi, spinge in avanti la motosega che, se non è ssata correttamente contro il ramo o l’albero attraverso l’artiglio, produce uno strattone imprevisto che può far perdere il controllo e causare gravi danni corporali.
  • Per evitare questo “Strattone in avanti”, iniziare il taglio a tutto gas e mantenere sempre la macchina al massimo delle rivoluzioni durante il taglio e appoggiare l’artiglio della motosega contro il legno durante il taglio. CONTRACCOLPO
  • Il contraccolpo si produce quando la lama tocca un oggetto o quando la catena rimane incastrata nel taglio. Il contatto della punta della lama, in alcuni casi, puo’ causare una improvvisa reazione all’inverso muovendo la lama verso l’alto o verso l’usuario .Se la catena rimane incastrata nella parte superiore della lama la motosega puo’ essere respinta verso l’usuario. In ognuno di questi casi l’usuario puo’ perdere il controllodella macchina e ferirsi gravemente.
  • Qualsiasi di queste reazioni può causarle una perdita di controllo della motosega, le quali possono arrecarle una grave lesione corporale.
  • Queste forze di reazione sono il risultato di un uso scorretto dello strumento e/o di procedimenti o condizioni di svolgimento scorrette e possono essere evitate prendendo le precauzioni appropriate dettagliate a continuazione: - Sostenga saldamente la motosega con le due mani e con i pollici e le dite chiudendole sulle impugnature della motosega e posizioni il suo corpo e le sue braccia per permetterle di resistere alle forze impreviste. - Non allunghi eccessivamente le braccia e non tagli al di sopra dell’altezza delle sue spalle. - Stia sempre attento a dove si trovi la punta della lama della catena. - Presti attenzione per far si che la punta della lama non tocchi nessun oggetto. - Non tagli rami con la punta della lama. - Si assicuri che non ci sia nessun chiodo o pezzo di metallo nella zona di taglio e presti speciale attenzione ai chiodi o pezzi di ferro che possano trovarsi attorno alla zona di taglio. Inoltre, faccia attenzione a tagliare legno duro in cui la catena possa intrappolare e bloccare e di conseguenza, produrre il rimbalzo. - Comincia il taglio a tutto gas e mantenga sempre la macchina al massimo delle rivoluzioni durante il taglio. - Tagli un solo ramo o pezzo di legno ogni volta. - Sia prudente quando introduca la catena della motosega in un taglio già iniziato per continuare. - Non realizzi tagli su rami o pezzi di legno che possano cambiare di posizione durante il taglio. - Mantenga la catena in buono stato. - Lavori solamente se la catena è ben aflata e tesa in modo corretto. - Non si posizioni mai sul piano di taglio della motosega. - Utilizzi solo le lame e catene di ricambio specicate dal fabbricante. Le lame e catene di ricambio scorrette possono causare una rottura della catena e/o contraccolpo. - Seguire le istruzioni del fabbricante relative all’aflatura e alla manutenzione della catena della motosega. SERVIZIO
  • Faccia esaminare periodicamente la sua macchina da un servizio di riparazione qualicato, usando solo pezzi di ricambio originali. Nel dubbio si ponga in contatto con il Servizio Tecnico Ufciale.45

Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Attenzione pericolo! Legga attentamente questo manuale prima di mettere in moto la macchina. È obbligatorio l’uso del casco. È necessario utilizzare protezioni oculari e uditive sempre. Utilizzi una mascherina per proteggersi dalla polvere, vapore e altri gas tossici. Utilizzi guanti resistenti e antiscivolo. Utilizzi protezioni per le gambe e calzature di sicurezza antiscivolo con protezioni in acciaio. Supercie calda! Rischio di ustioni. Pericolo, gas mortali! Non utilizzi questa macchina in luoghi chiusi o poco ventilati. Combustibile inammabile. Rischio di incendio o esplosione. Non riempia mai il serbatoio del carburante con il motore acceso. Non fumi o approssimi amme al combustibile o alla macchina. Controlli che non ci siano perdite di combustibile. Attenzione! Pericolo di lancio di materiali. Faccia attenzione agli oggetti che possano essere lanciati. Le persone che non sono protette adeguatamente devono rimanere ad una distanza di sicurezza. Mantenga i bambini lontani dalla macchina. Pericolo! Tenere i piedi e le mani lontani dallo strumento di taglio. Livello di potenza sonora garantito XX Lwa, dB(A). Prima di realizzare lavori di manutenzione della macchina, la spenga e la scolleghi completamente. Smaltisca il suo apparato in modo ecologico. Non lo getti nei contenitori della spazzatura domestica. Rispetta le norme CE.46 NOTA: I prodotti inclusi in questo manuale possono variare nell’aspetto, inclusioni, descrizione e imballaggio da quelli mostrati o qui descritti.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

CONDIZIONI DI UTILIZZO

Tagli solamente legno. Non utilizzi la motosega per altri ni non previsti. Non utilizzi la motosega per tagliare materiali in plastica, mattoni o materiali di costruzione che siano diversi dal legno. L’utilizzo della motosega per operazioni differenti da quelle previste può provocare situazioni pericolose.

DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO

4. Freno della catena

10. Assistenza per l’avviamento a freddo

11. Tensore della catena

12. Ammortizzatore della catena

16. Guarnizione antivibrazione

17. Corda di avviamento

Cilindrata 25,4cc Potenza 1,4cv Combustibile Miscela: Benzina 95 / Olio per motore da 2 tempi: 4% Capacitá del serbatoio del combustibile 310ml Capacitá del serbatoio dell’olio 210ml Olio per la catena Olio SAE 30 (speciale per catene di motoseghe) Carburatore Tipo diaframma Candela BM6A Sistema di accensione Avviamento elettrico C.D.I Sistema di alimentazione dell’olio Pompa automatica con regolatore Ruota dentata 7T x 0,325” (denti x passo) Dimensioni 320 x 250 x 250mm (Lung x Larg x Alt) Peso 3.75kg TESTINA TAGLIENTE Tipo di lama Estremità con ruota dentata Dimensioni lama 10” (254mm) / 12”(304mm)

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

4. Protezione della lama

7. Cacciavite per la regolazione del carburatore

9. Chiave della candela

10. Ingranaggio della pompa di lubricazione (ricambio)

11. Contenitore per la miscelazione

12. Protezioni uditive

  • Estragga con attenzione il prodotto e gli accessori dalla scatola. Si assicuri che siano presenti tutti gli articoli elencati nella lista precedente.
  • Ispezioni con attenzione il prodotto per assicurarsi che non abbia sofferto nessuna rottura o danno durante il trasporto.
  • Non gettare il materiale della confezione no a che non abbia ispezionato con attenzione il prodotto e lo abbia utilizzato in modo soddisfacente. ATTENZIONE: Se manca qualche pezzo o è danneggiato, si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufciale. Non utilizzi questo prodotto senza aver sostituito il pezzo. Usare questo prodotto con parti danneggiate o mancanti può causare lesioni gravi all’operatore. MONTAGGIO ATTENZIONE: La motosega potrebbe essere inviata con spaziatori di plastica sopra o attorno ai perni della lama, lo spaziatore è solo per ni di invio e deve essere ritirato prima di montare la lama. Dopo aver rimosso la copertura del freno, rimuova gli spaziatori di plastica che trovi e dopo monti la lama come viene descritto. Se non si rimuovono gli spaziatori prima di montare e usare la motosega, potrebbero essere causate lesioni, verrá danneggiata l’unità e la garanzia verrà annullata. Apra la scatola ed installi la lama guida e la motosega nell’unità di potenza, come viene descritto a continuazione:

1. Tiri la maniglia del freno della catena verso la parte posteriore della motosega (o la tiri verso la parte

posteriore della motosega se il freno della catena è stato montato nella motosega).

2. Allenti i bulloni e rimuova l’unità dall’insieme della copertura del freno della catena.

3. Installi l’artiglio (pezzo dentato) sull’unità (solo in alcuni modelli).

4. Monti la catena sulla ruota dentata e, mentre adatti la catena attorno alla lama guida, monti la lama nel suo

alloggiamento. Le catene di taglio sono direzionali, si assicuri di aver installato la catena in modo corretto.

5. Calibri la posizione del tensore della catena per permettere che entri nella fessura della barra della catena.

6. Monti la copertura del freno della catena dell’unità. Collochi i bulloni laterali solo stringendo con le dite, non li

stringa. La lama dovrebbe potersi muovere verso l’alto e verso il basso con le dita.

7. Mentre sostiene la punta della lama, regoli la tensione della catena girando la vite del tensore no a che le

cinghie di ssaggio tocchino la parte inferiore del binario della lama. Alcune viti di tensione della catena si trovano nella parte frontale dell’unità.

8. Ora può stringere con forza i bulloni laterali con la punta della lama sostenuta.

9. Indossi un guanto e verichi che la catena abbia una rotazione uida e una tensione adeguata. Afferri la

catena per tutta la lunghezza della parte centrale superiore della lama della motosega come si mostra nella foto a continuazione e sollevi per controllare la tensione. Al rilasciare, la catena deve adattarsi nuovamente in posizione rapidamente.

10. Se la catena è eccessivamente allentata o stretta, allenti i bulloni prima di regolare il tensore della catena. Se

non allenti i bulloni, verrà danneggiato il tensore e la garanzia sarà annullata. ATTENZIONE: Una nuova catena dovrà essere distesa se si utilizza per la prima volta. Controlli la tensione della catena regolarmente indossando i guanti. Una catena allentata potrebbe uscire dai binari e usurarsi, così come può usurarsi la lama. Se la catena deve essere messa in tensione, si assicuri che i bulloni siano allentati prima di regolare il tensore della catena. REGOLARE LA CATENA UTILIZZANDO IL TENSORE DELLA CATENA ATTENZIONE

  • Utilizzi sempre guanti di sicurezza quando tocchi la parte aflata della catena.
  • Scolleghi sempre il “cavo della candela” prima di toccare la parte aflata della catena.
  • Deve controllare la tensione di una catena nuova dopo 5 minuti di utilizzo. Per una catena consumata si deve controllare la tensione ogni 15 minuti di utilizzo.
  • Allentare sempre i bulloni laterali prima di adeguare il tensore della catena.

(1) Direzione di movimento (2) Allenti (3) Stringa (4) Bullone della tensione51

RIFORNIMENTO DI CARBURANTE

  • Utilizzi solo carburante nuovo, pulito, di tipo 95+ senza etanolo, senza piombo con olio da due tempi (25:1).
  • Non riempire il serbatoio del carburante in eccesso.
  • Non usi sedimento o carburante contaminato per miscelarlo con olio da due tempi.
  • Non permetta che entri dell’acqua o sporcizia nel serbatoio.
  • Stringa con forza il tappo del rifornimento dopo aver aggiunto il carburante.

1. Pulisca la supercie attorno al tappo del serbatoio del carburante per evitare l’inquinamento.

2. Allenti lentamente il tappo del serbatoio del carburante. Lo collochi su di una supercie pulita.

3. Versi il carburante nel serbatoio con attenzione. Eviti di farlo rovesciare.

4. Prima di ricollocare il tappo del carburante, pulisca ed ispezioni la guarnizione.

5. Inserisca immediatamente il tappo del serbatoio del carburante e lo stringa con la mano. Pulisca qualsiasi

perdita di carburante.

  • L’asse di avviamento può provocare un contraccolpo molto rapido prima che possa rilasciarla, e ciò può causarle una lesione tirando con forza la sua mano verso il motore.
  • Non permetta che l’asse di avviamento salti all’indietro, lo faccia lenamente con la mano.
  • Quando mette in marcia il motore, si assicuri che la parte aflata sia ben lontana da altre persone, animali o oggetti, siccome può ruotare durante la sua messa in moto.
  • La parte tagliente si ingranerà e ruoterà quando il motore si metta in moto e acceleri.
  • L’avviamento retrattile può essere danneggiato se viene abusato.
  • Quando il motore viene messo in moto o si riscalda, sará possibile metterlo nuovamente in moto, faccia questa operazione varie volte prima di iniziare a lavorare. I motori possono funzionare in modo irregolare quando sono freddi o quando si usano per la prima volta.

1. Rimuova sempre la copertura della lama prima di mettere in moto la motosega.

2. Se la sua motosega è equipaggiata con una valvola di decompressione, la prema ora, ciò aiuterà l’accensione

del motore e ad avviare la motosega (non è necessario per la maggior parte dei modelli a partire dal 2014).

3. Se la sua motosega ha una lampadina del primer, la prema 10 volte, ciò aiuterà la messa in moto e riduce il

numero di strattoni necessari per avviarla.

4. Tiri la leva dello strozzatore completamente verso l’esterno.

5. Per mettere in moto la motosega, la collochi su di una supercie piatta. L’accessorio di taglio non deve stare

in contatto con il suolo per evitare che si smussi quando si mette in marcia e per non produrre una situazione di rischio innecessaria.

6. Per lasciare la motosega al suolo, collochi la sua mano sinistra sul manubrio e la sua mano destra sulla corda

di avviamento. Spinga la sua punta destra verso la maniglia posteriore per stabilizzare la motosega. 7. Tiri lentamente la corda di avviamento con la mano destra no a sentire la resistenza. Dopo tiri la corda di avviamento per un ciclo completo varie volte no a che il motore si avvii leggermente. La tiri verso l’alto, mantenendola il più verticalmente possibile, senza permettere che la corda si blocchi nel rivestimento del ventilatore.

8. Il motore si innesca solo brevemente e si spegne di nuovo immediatamente. Spinga lo strozzatore no in

fondo (alcuni modelli hanno uno strozzatore di due tappe e solo arrivano alla metà no a che si prema l’innesco per far funzionare la motosega).52

9. Tiri nuovamente la corda dell’avviamento no a che il motore si accenda nuovamente.

10. Nel momento in cui il motore si accenda e sia in moto, tocchi l’acceleratore leggermente con il suo dito

indice (la leva dello strozzatore tornerá al minimo regolare se è equipaggiata con uno strozzatore a due tappe).

11. Dopo, alzi lentamente la motosega, facendo attenzione a non toccare l’innesco dell’acceleratore.

12. Rilasci il freno della catena tirando la maniglia del freno della catena verso di lei con la mano sinistra.

Sostenga il manubrio con la mano sinistra mentre sta realizzando questa operazione. Quando senta uno scatto, signica che la catena si è liberata e può attivare la lama.

13. Prima di iniziare, controlli la lubricazione della catena. Sostenga la motosega contro un fondo di colore

chiaro, come un tronco di un albero o un pezzo di carta al suolo e prema l’acceleratore completamente. Se su questo fondo appare il lubricante della catena può iniziare a lavorare.

14. La motosega ora è pronta per l’uso. Per operazioni di lavoro sicure, consulti il manuale.

4. Tiri la corda di avviamento verso l’esterno

5. La prima volta dovrá tirare la corda no a che la benzina passi attraverso il sistema.

6. Dopo che il motore si sia acceso, spinga la corda completamente verso l’interno no a che si accenda il

motore e si metta in moto. SE IL MOTORE HA UN PROBLEMA DURANTE L’AVVIAMENTO Ripeta il procedimento di avviamento appropriato (motore caldo o freddo). Se il motore non si avvia dopo aver provato più volte, il motore può essere ingolfato (troppo carburante nel motore). Se sospetta che il motore è ingolfato vada alla seguente sezione “Avviare un motore ingolfato”.

AVVIARE UN MOTORE INGOLFATO

ATTENZIONE: Un’installazione scorretta della candela può causare gravi danni al motore.

1. Tiri il “tappo della candela” dalla “candela”.

2. Usando una chiave per la candela, rimuova la “candela” (giri in senso antiorario per rimuoverla).

3. Spinga la leva dello strozzatore verso il basso.

4. Prema l’innesco dell’acceleratore completamente (accelerazione completa).

5. Tiri il manico di avviamento rapidamente con la sua mano destra per espellere/eliminare l’eccesso di

carburante dalla camera di combustione.

6. Pulisca la “candela” con un panno per pulire qualsiasi eccesso di carburante o residui di olio.

7. Installi nuovamente la “candela” e la stringa con forza a mano facendo un 1/3 di giro con la chiave della

8. Ripeta il procedimento di avviamento WARM ENGINE (motore caldo) indicato anteriormente.

9. Se il motore continua a non avviarsi, consulti la sezione di identicazione e soluzione dei problemi.

ATTENZIONE: La lama di taglio continua a girare per un breve periodo di tempo dopo aver rilasciato l’acceleratore o aver spento il motore (effetto del volante). Spenga il motore spostando l’interruttore sulla posizione “OFF”.53

RIFORNIMENTO DI CARBURANTE

1. Pulisca la supercie attorno attorno al tappo del carburante per evitare di inquinare.

2. Allenti lentamente il tappo del serbatoio del carburante. Collochi il tappo su di una supercie pulita.

3. Versi il carburante con attenzione nel serbatoio. Eviti di rovesciarlo.

4. Prima di collocare nuovamente il tappo del carburante, pulisca e ispezioni la guarnizione.

5. Collochi immediatamente il tappo del serbatoio del carburante e lo stringa a mano. Pulisca qualsiasi

versamento di carburante. VERIFICARE E REGOLARE LA VELOCITÀ DEL MINIMO Avviare il motore e lo lasci inattivo, per due o tre minuti, no a che si riscaldi. NOTA: Le viti della miscela si identicano con i simboli L (bassa velocità), H (alta velocità) e T (acceleratore), simboli che si possono osservare sulla parte laterale della motosega. Non tocchi le viti H e L.

1. Se la lama di taglio gira rapidamente quando il motore è inattivo, riduca la velocità del minimo girando il

contatore a farfalla in senso antiorario, se necessario.

2. Se il motore si arresta, aumenti la velocità del minimo girando la vite dell’acceleratore in senso orario.

REGOLAZIONE DEL CARBURATORE

ATTENZIONE: La lama di taglio può girare quando il motore è al minimo. NOTA

  • Il motore tornerá al minimo dopo aver rilasciato l’acceleratore.
  • Può essere che sia necessario che lei abbia un livello sufciente di conoscenze meccaniche per la manutenzione della sua macchina, in caso di dubbio, si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufciale.
  • Per regola generale, il minimo del motore deve essere adeguato al livello più basso in modo che la lama di taglio non giri rapidamente e il motore sia solo “in marcia”. GIRARE LE VITI DEL MINIMO E DELLA MISCELA ALLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

1. Giri la vite del minimo in senso orario no a che inizi ad essere stretta (non la stringa).

2. Giri la vite del minimo in senso antiorario effettuando 5 giri.

3. Giri la vite della miscela in senso orario no a che inizi ad essere stretta (non la stringa).

4. Giri la vite della miscela in senso antiorario. L 2,5 giri e H 1,25 giri.

NOTA: Per alti quote si raccomanda utilizzare basso (3 volte) e alto (1,5 volte).

5. Ora avvii il motore.

6. Si assicuri che lo strozzatore sia basso e che il motore sia caldo.

7. Prema l’acceleratore completamente (accelerazione completa).

8. Con il motore funzionando a tutta velocità, giri la vite della miscela in senso orario no a che il motore stia

funzionando a tutta velocità. ATTENZIONE: Prevenga il danno al motore quando il motore sta girando a massima potenza, giri il contatore delle viti della miscela in senso orario di 1/4 di giro.

9. Per una buona regolazione della velocità del minimo, collochi una testa di taglio e regoli la vite del minimo

per minimizzare il movimento dello strumento di taglio mentre mantiene il motore alla velocità sufciente per farlo funzionare senza problemi.54 MANUTENZIONE CADA USO CADA

  • Utilizzi sempre i guanti quando lavori sull’insieme della lama.
  • Prima di realizzare qualsiasi lavoro di manutenzione, riparazione o pulizia sull’unità, si assicuri che il motore e l’accessorio di taglio siano completamente fermi. Scolleghi il cavo della candela prima di realizzare lavori di manutenzione.
  • È possibile che le parti che non siano standard non funzionino correttamente con la sua unità e che possano causare danni e causare lesioni personali.
  • Il funzionamento del motore senza un silenziatore o con un silenziatore danneggiato installato, può aumentare il rumore del motore causando una perdita dell’udito. NOTA: Questa macchina non deve essere messa in funzione con un parascintille o un silenziatore difettoso o mancante. Si assicuri che il silenziatore sia correttamente saldo e in buone condizioni. Un silenziatore danneggiato può causare incendi e una perdita dell’udito.

1. Rimuova con attenzione la sporcizia accumulata o frammenti nello scarico o nel serbatoio del carburante.

L’accumulo di sporcizia può causare un surriscaldamento del motore, un incendio o un’usura prematura.

2. Controlli se ci sono viti o componenti lenti o mancanti.

3. Si assicuri che l’accessorio di taglio sia pulito e ssato saldamente.

4. Controlli in tutta la macchina che non ci siano perdite di carburante o d’olio.55

5. Si assicuri che i bulloni, i perni e le viti (eccetto le viti di regolazione del carburatore) siano stretti.

6. Pulisca qualsiasi residuo o sporcizia sulla lame della motosega.

7. Lubrichi le lame prima e dopo averle usate.

8. Controlli che le lame non siano danneggiate o che siano regolate in modo scorretto.

9. Si assicuri che l’accessorio di taglio sia ssato saldamente.

10. Mantenga la candela e le connessioni dei cavi ben stretti e puliti.

11. Pulisca tutta la sporcizia e i detriti del motore, controlli che le alette di refrigerazione e il ltro dell’aria non

siano ostruiti e li pulisca se è necessario. NOTA: In condizioni rigide di utilizzo della macchina (alte temperature, zone polverose, … ) sono necessari intervalli di manutenzione più ridotti.

IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Una buona manutenzione allungherà la vita della macchina. L’uso prolungato o costante può richiedere una manutenzione più intensiva per far si che la macchina continui a funzionare in modo adeguato. Lo schema include alcuni dei problemi più comuni, le cause e i rimedi. Se la macchina non si avvia:

IL MOTORE NON SI AVVIA

NOTA: Se il motore continua a non funzionare, porti la macchina ad un Servizio Tecnico Ufciale.

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE

Il motore non si avvia? A. Corda di avviamento difettosa. B. Fluido nel carter. C. Danno interno. Porti la macchina presso un Servizio Tecnico Ufciale. Non c’è una buona compressione? A. Candela allentata. B. Eccesso di usura del cilindro, pistone, anelli. Stringa e provi nuovamente. Il serbatoio non contiene carburante fresco o il grado corretto? Combustibile scorretto, pesante, o contaminato, miscela scorretta. Riempia il serbatoio con la miscela del carburante/olio nuovo del grado corretto. Ci sono scintille nel terminale della presa? A. L’interruttore di accensione è nella posizione “OFF”. B. Problemi di cortocircuiti/ terra. C. L’unitá di accensione è difettosa. Muova l’interruttore sulla posizione “ON” e riavvii. Controlli la candela A. Se il tappo è umido, può esserci un eccesso di carburante nel cilindro. B. La presa è sporca o aperta scorrettamente. C. La presa è danneggiata internamente o è di una misura scorretta.

1. La manovella del motore

scollegata, installi nuovamente la presa e riavvii.

2. Pulisca e collochi nuovamente

la presa a 0.6mm-0.7mm e riavvii.56 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Si surriscalda il motore? L’operatore sta eccedendo con l’utilizzo della macchina. La miscela del carburatore è troppo povera. Il ventilatore, la protezione del ventilatore, o il cilindro sono sporchi e danneggiati. Tagli ad una velocità più lenta. Porti la macchina presso un Servizio Tecnico Ufciale. Pulisca o sostituisca come è necessario. Il motore fa degli scoppi o rumori Si sta surriscaldando. Carburante scorretto. Residui di carbone nella camera di combustione. Controlli che il carburante abbia il numero corretto di ottani, controlli che non ci sia alcool nel carburante. Riempia la macchina con il carburante corretto. Il motore non funziona normalmente in tutte le velocità. Fuoriesce fumo nero o combustibile non carburato dal tubo di scappamento. Ci sono residui di carbone nel pistone o nello scarico. L’elemento del ltro dell’aria è ostruito. La candela è allentata o danneggiata. L’aria fuoriesce o la linea del carburante è ostruita. C’è acqua nel carburante. Il pistone si blocca. Carburatore e/o diaframma difettoso. La miscela del carburante per un motore da due tempi è scorretta. Porti la macchina presso un Servizio Tecnico Ufciale. Pulisca o sostituisca il ltro dell’aria. Stringa o sostituisca la candela e riavvii la macchina. Ripari o sostituisca il ltro del carburante e/o la linea del carburante. Riempia il serbatoio con una miscela di carburante/olio corretta. Porti la macchina presso un Servizio Tecnico Ufciale. POTENZA BASSA NOTA: Se il motore continua a non funzionare, porti la macchina ad un Servizio Tecnico Ufciale.

  • Non trasportare mai la macchina mentre il motore è in marcia.
  • Aspetti 5 minuti dopo aver spento il motore prima di trasportare la macchina.
  • Se trasporta la macchina su di un veicolo, la assicuri saldamente per evitare che scivoli o che si rovesci e con la protezione degli elementi di taglio.57
  • Non conservare la macchina in luoghi vicini a materiali inammabili (erba secca, legno…), a gas o combustibili.
  • Conservi questo strumento in un luogo inaccessibile ai bambini e sicuro in modo che non metta in pericolo nessuna persona e che sia secco, pulito e ad una temperatura tra 0ºC e 45º.
  • Conservi sempre la macchina con le protezioni dell’elemento di taglio installato.
  • Se conserva la macchina in un luogo chiuso, svuoti il serbatoio di carburante siccome i vapori potrebbero entrare in contatto con la amma o un corpo caldo e inammarsi. Se il serbatoio deve essere svuotato, ciò deve essere effettuato all’aria libera e seguendo la normativa del riciclaggio.
  • Stoccaggio da 30 giorni senza uso:

1. Pulisca le parti esterne a fondo ed applichi un leggero strato d’olio su tutte le superci metalliche.

2. Rimuova la candela e utilizzi circa 3 ml d’olio nel cilindro attraverso l’orizio della candela. Tiri lentamente

il cavo dell’avviamento 2 o 3 volte per far si che l’olio copra uniformemente l’interno del motore. Installi nuovamente la candela.

3. Rimuova la polvere e i residui dall’elemento del ltro dell’aria utilizzando aria compressa se ne dispone.

4. Conservi la macchina in un luogo pulito, asciutto e nel quale non ci sia polvere.

5. Si assicuri sempre che la motosega abbia la protezione appropriata sulla lama e il montaggio della catena.

SMALTIMENTO / RICICLAGGIO I prodotti usurati sono potenzialmente riciclabili e non devono essere gettati nella spazzatura abituale. Ci aiuti a proteggere l’ambiente e a preservare le risorse naturali. Si sbarazzi dell’apparato in maniera ecologica. Non lo getti nei riuti domestici. I suoi componenti in plastica e di metallo possono essere separati e riciclati. Porti questo dispositivo in un centro di riciclaggio omologato (punto verde). La benzina, olii utilizzati, miscele di olio/benzina, così come gli oggetti macchiati di benzina (ex: stracci) non devono essere gettati nella spazzatura abituale, nelle tuberie, nella terra, nei umi, nei laghi o nel mare. Gli oggetti macchiati con olio devono essere eliminati in modo conforme alle norme locali: lo porti presso un centro di riciclaggio. I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato. GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto, tenendo in conto l’intenzione dell’uso del prodotto. Come condizione di garanzia, si deve presentare la ricevuta originale indicando la data di acquisto e la sua descrizione così come lo strumento difettoso. La garanzia non copre l’usura per utilizzo normale, specialmente delle lame, elementi di ssaggio delle lame, turbine, fonti di illuminazione, cinghie del ventilatore e di trasmissione, propulsori, ltri dell’aria, candele e danni causati da un uso inappropriato, specialmente per l’inosservanza delle istruzioni dell’operazione e della manutenzione. Nel caso in cui si realizzino riparazioni o modiche con pezzi di ricambio non originali GREENCUT da parte dell’utente o di altri, la garanzia verrá annullata. Nel caso di un reclamo di garanzia giusticata, siamo autorizzati, secondo il nostro criterio, a riparare o cambiare lo strumento difettoso in modo gratuito. Altri reclami che non rispettano la garanzia, non saranno validi.58 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ (CE) Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietaria della marca GREENCUT, con sede presso Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, dichiariamo che la motosega a benzina GS250X, a partire dal numero di serie dell’anno 2012 in avanti, sono conformi ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili:

  • Direttiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 17 maggio del 2006, relativa alle macchine e per la quale si modica la Direttiva 95/16/CE.
  • Direttiva 2004/108/CE del Parlamento Europeo y del Consiglio del 15 dicembre del 2004 relativa all’approssimazione delle legislazioni degli Stati membri in materia di compatibilità elettromagnetica.
  • Direttiva 2000/14/CE del Parlamento Europeo y del Consiglio, del 8 maggio del 2000, relativa all’approssimazione delle legislazioni degli Stati membri sulle emissioni sonore nell’ambiente dovute alle macchine di utilizzo all’aria libera.
  • Direttiva 2012/46/UE della Commissione, del 6 dicembre del 2012 , per la quale si modica la Direttiva 97/68/ CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, relativa all’approssimazione delle legislazioni degli Stati membri sulle misure contro le emissioni di gas e particelle inquinanti dei motori a combustione interna che si installano sulle macchine mobili non di strada. Norme armonizzate: EN ISO 11681-1:2011, EN ISO 11681-2:2011, EN 55012:2007+A1:2009, EN 61000-6-1:2007 Il prodotto consegnato corrisponde al modello che fu sottoposto all’esame CE del tipo. Torredembarra, 14 settembre 2016, Alberto Prat Asensio, CEO (Rappresentante autorizzato e responsabile della documentazione tecnica)59
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Greencut

Modello : GS250X-12

Categoria : Sega