Greencut PP400L - Scie

PP400L - Scie Greencut - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PP400L Greencut en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Greencut PP400L - page 3

Preguntas de los usuarios sobre PP400L Greencut

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PP400L - Greencut y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PP400L de la marca Greencut.

MANUAL DE USUARIO PP400L Greencut

Manual de instrucciones

ÍNDICE INTRODUCCIÓN 3

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 7

MANTENIMIENTO 10 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 12

ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 13

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 14

INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Ocial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identicación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios. ATENCIÓN: Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. El incumplimiento de las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad puede causar daños en el usuario y/o en el propio producto. El fabricante no se hace responsable de los accidentes y daños causados al usuario, a terceras personas y a objetos, como resultado de hacer caso omiso del contenido de este manual. Este producto no está destinado para un uso profesional. Guarde este manual de instrucciones para una referencia futura. Si vende este producto recuerde entregar este manual al nuevo propietario.

NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Los siguientes símbolos y palabras de señalización tienen el objetivo de explicar los riesgos e información relacionados con este producto.

SÍMBOLO PALABRA SIGNIFICADO

ATENCIÓN Indica una situación peligrosa a la que hay que prestar una atención especial para evitar cualquier tipo de lesión y/o desperfectos en la máquina. NOTA Indica información útil que puede facilitar el trabajo. ATENCIÓN: Lea y entienda todas las advertencias e instrucciones de seguridad antes de usar este producto. El incumplimiento de las mismas puede provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.4 Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Ocial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina. Consulte toda la documentación, embalaje y las etiquetas del producto antes de utilizarlo. Si se encuentra con una situación no descrita en este manual utilice el sentido común para utilizar la máquina de la forma más segura posible y, si ve peligro, no utilice la máquina. USUARIOS

  • Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada únicamente por usuarios mayores de edad que hayan leído y entendido estas instrucciones.
  • Antes de usar esta máquina familiarícese con la misma. Asegúrese de que conoce los controles y los dispositivos de seguridad así como la manera en que se debe utilizar.
  • Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que ejecute una práctica realizando trabajos sencillos y, si es posible, en compañía de una persona con experiencia. SEGURIDAD PERSONAL
  • Esté alerta y use el sentido común cuando maneje esta máquina. Nunca utilice la máquina con las protecciones defectuosas o sin dispositivos de seguridad.
  • No modique los controles de esta máquina, ni la utilice si alguno de sus componentes está dañado.
  • No modique los controles de esta máquina, ni utilice la máquina para nes no previstos
  • No use esta máquina si el interruptor no cambia entre “apagado” y “encendido”.
  • Cualquier máquina eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Si la máquina vibra anormalmente párela, retire la batería e inspeccione la máquina buscando la posible causa y repárela. Si no encuentra la razón contacta con el Servicio Técnico Ocial.
  • La máquina debe estar situada en posición horizontal sobre una supercie estable y nivelada, sin pendiente pronunciada.
  • Retire todas las llaves o herramientas de mano de la zona de trabajo antes de arrancar ésta máquina.
  • Mantenga los pies bien asentados en el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Las supercies deslizantes inestables pueden provocar una pérdida de equilibrio y de control de la máquina.
  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No quite el material cortado ni sostenga el material que se va a cortar cuando las cuchillas se mueven.
  • Asegúrese de que el interruptor esté apagado al limpiar el material atascado.
  • Almacene el producto con la batería desconectada fuera del alcance de los niños.
  • Vista adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo y su ropa alejados de piezas móviles. Use: - Protección ocular y auditiva. - Pantalones largos. - Protección para la cabeza y la cara. - Protección para las manos (guantes resistentes). - Protección para los pies.
  • La utilización de un equipo de seguridad tal como una mascarilla antipolvo, guantes de seguridad, botas antideslizantes y casco reducirá el riesgo de daños personales.ES

SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO

  • No utilice esta máquina en atmosferas explosivas, en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las máquinas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o humos.
  • Cuando esté trabajando en calles, carreteras o zonas próximas vigile que no pone en peligro la circulación.
  • Mantenga alejados curiosos, niños o animales mientras maneja esta máquina. Las distracciones pueden causarle la pérdida de control.
  • Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje únicamente con iluminación suciente. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes. SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
  • Lleve a cabo un mantenimiento de la máquina. Le recomendamos que el mantenimiento y reparaciones no descritos en este manual sean realizados por el Servicio Técnico Ocial.
  • Asegúrese de que la cuchilla de corte esté instalada correctamente y asegurada rmemente y reemplace las cuchillas de corte o cualquier otra pieza que esté agrietada, astillada o dañada.
  • Mantenga las empuñaduras secas y limpias. Unas empuñaduras sucias pueden provocar una pérdida de control.
  • Evite un arranque accidental de la máquina. Asegúrese de que el interruptor está en posición de “apagado” antes de coger o transportar ésta máquina. Transportar máquinas eléctricas con el interruptor en posición de “encendido” puede poner en riesgo su seguridad y producir accidentes.
  • Desconecte la batería de la máquina antes de efectuar cualquier ajuste, limpieza o de almacenar esta máquina.
  • Almacene el producto con la batería desconectada fuera del alcance de los niños.
  • No modique nunca la clavija de ninguna manera. Las clavijas no modicadas y las bases coincidentes reducirán el riego de choque eléctrico. Si descubre algún daño envíe su máquina al Servicio Técnico Ocial.
  • No abra ni intente reparar la batería o el cargador de la batería.
  • Proteja la batería y el cargador de la humedad. Mantenga la batería alejada del calor y frío extremos.
  • Cargue la batería solamente a una temperatura ambiente (aire circundante) entre 0ºC y 40ºC.
  • No usar el cable para llevar, levantar o desenchufar el cargador. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
  • No opere el cargador de baterías al aire libre.
  • Cuando no esté en uso o antes de limpiar y reparar, desconecte el cargador de la fuente de alimentación. Tenga especial cuidado con la batería.
  • Guarde la batería en un lugar seco entre 10ºC y 30ºC cuando no esté en uso.
  • Esta batería está sellada y no debe salir nunca líquido de su interior. Si el sellado se estropea y el líquido toca su piel rápidamente lávese con abundante agua y jabón, neutralice el líquido con un ácido débil como limón o vinagre y vaya a su centro médico con urgencia. Si el líquido de la batería toca sus ojos lávelos abundantemente con agua durante 10 minutos y pida inmediatamente asistencia médica.
  • La batería debe ser recargada cuando no produce suciente energía en los trabajos que se hicieron fácilmente antes. No continúe utilizando el producto con su batería agotada.
  • La batería no está completamente cargada de fábrica, antes de intentar utilizarla cárguela completamente primero. SERVICIO
  • Haga revisar periódicamente su máquina por un técnico cualicado usando solamente piezas de recambio originales. Ante cualquier duda póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.6

ICONOS DE ADVERTENCIA

Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. ¡Atención peligro! Lea atentamente este manual antes de poner la máquina en marcha. Use protección ocular y auditiva. Use guantes de seguridad antideslizantes. Las personas que no están debidamente protegidas deben estar a una distancia de seguridad. Mantega a los niños alejados de la máquina. ¡Peligro! Riesgo de amputación de los dedos. Mantenga los pies y manos lejos de la herramienta de corte. No lo exponga a la lluvia o a condiciones de humedad. Antes de realizar labores de mantenimiento o reparación en la máquina apáguela y extraiga la batería. Nivel de potencia sonora garantizado XX Lwa, dB(A). Deshágase de su aparato de manera ecológica. No lo tire a los contenedores de basura doméstica. Cumple con las directivas CE.ES

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Use la herramienta solamente para cortar ramas de árboles y plantas. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo.

DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO

1. Depósito de aceite

2. Conector de tubería

3. Botones de velocidad

4. Bloqueo de seguridad

5. Gatillo de encendido

NOTA: Los productos detallados en este manual pueden variar en apariencia, inclusiones, descripción y embalaje de los mostrados o aquí descritos.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

PP400L Tipo de batería Batería de iones de litio de 40V DC

(potencia sonora) 96 dB(A) Cadena y espada 8” Paso de cadena 3/8” Velocidad de corte 6 m/s Batería compatible (no incluida) BT402L (BAT-40V-2AH) - BT404L (BAT-40V-4AH) Cargador compatible (no incluido) CBT400L (CHAR-40V) NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modicar las características técnicas sin previo aviso.8

CONTENIDO DE LA CAJA

  • Extraiga el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos.• Inspeccione el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
  • No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya utilizado satisfactoriamente. ATENCIÓN: Si falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial. No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. MONTAJE

TUBO TRASERO Y DELANTERO

1. Coloque el tubo inferior en el tubo superior, tenga en cuenta que tanto el tubo inferior como el superior

tienen ranura de guía.2. Enrosque el acoplador del eje, de modo que el tubo superior y el tubo inferiorno se balanceen.1. Aoje el acoplador del eje, extraiga el tubo inferior para separar el tubo superior e inferior. x 1 x 1 x 1 x 1 x 1ES

Instale la espada y la cadena como se indica a continuación:

  • Desensamble el bloqueo del tensor y quite la cubierta del piñón.
  • Instale la barra y deslícela lentamente hacia la cadena.
  • Coloque la cadena como se muestra en el dibujo. (Asegúrese de que los dientes de la sierra vayan en sentido contrario a las agujas del reloj).
  • Instale la cubierta del piñón en el perno, y gire la rueda del piñón. Asegúrese de que el bloque de tensión atraviese el oricio de la barra.
  • Apriete la rueda de tensión y sostenga la placa de guía.
  • Levante la barra y atornille las tuercas.
  • Gire la cadena alrededor de la barra. Si siente que está demasiado tensa, por favor aoje el regulador. Espada Tensor Cadena Agujero central Piñón 3-4 mm10

LUBRICACIÓN DE LA PODADORA

  • Una buena lubricación puede reducir la fuerza de fricción entre la sierra y la barra, y de este modo alargar la vida útil de su máquina.
  • Utilice un aceite lubricante profesional de alta calidad.
  • No use aceite viejo o desconocido para evitar provocar una avería.
  • En caso de emergencia, permita usar dínamo para reemplazar.
  • Utilice SAE30 en verano.
  • Utilice SAE10 en invierno o cuando utilice la podadora para podar árboles con mucha resina.

Antes de comenzar la operación, debe instalar la batería en la máquina. Para poner en marcha la máquina:

1. Pulse el botón del desbloqueo del gatillo con el pulgar.

2. Presione el gatillo del acelerador.

Una vez presionado el gatillo del acelerador el desbloqueo del gatillo queda jo, por lo que puede soltarlo. MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento alargará la vida útil de la máquina. El uso prolongado o constante puede requerir un mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente. ATENCIÓN: Utilice sólo piezas originales, accesorios y acoples del fabricante. Si no lo hace, puede ocasionar lesiones, un mal funcionamiento de la herramienta y puede anular la garantía. ATENCIÓN: Las reparaciones requieren un cuidado y un conocimiento extremos y deben ser realizadas únicamente por un técnico calicado. Para reparaciones le sugerimos que devuelva el producto al centro técnico autorizado más cercano para que lo reparen. Cuando se realicen reparaciones, se deben utilizar únicamente piezas de repuesto originales. ATENCIÓN: Asegúrese que el motor esté apagado antes de que empiece cualquier mantenimiento o reparación. Esto eliminará cualquier riesgo potencial.

  • Puede realizar ajustes y reparaciones aquí descritos. Para otras reparaciones, póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.
  • Antes de cualquier mantenimiento o ajuste, desactive la máquina retirando la batería.
  • Después de extender la nueva línea de corte o de limpiar, de revisar la cuchilla, vuelva siempre a poner el producto a su posición normal de funcionamiento antes de comenzar cualquier operación.
  • Después de cada uso, limpie el producto con un paño suave y seco.
  • Revise todas las tuercas, pernos y tornillos a intervalos frecuentes para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser reparada o reemplazada por un centro técnico autorizado.ES

ATENCIÓN:: El mantenimiento adecuado de la barra guía es esencial para el buen rendimiento de su herramienta. La colocación incorrecta y los ajustes no uniformes del cortador y del medidor de profundidad causan la mayoría de los problemas de la barra guía, lo que resulta principalmente en un desgaste desigual de la barra. A medida que la barra se desgasta desigualmente, los carriles se ensanchan, lo que puede causar que la cadena haga ruido y dicultad en hacer cortes rectos. La lubricación insuciente de la barra de guía y el funcionamiento de la sierra con una cadena demasiado apretada contribuirá al desgaste rápido de la barra. Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, se recomienda el mantenimiento de la barra guía.

DESGASTE DE LA BARRA

Gire la barra guía con frecuencia a intervalos regulares (como por ejemplo, después de 5 horas de uso), para asegurar un desgaste uniforme en la parte superior y en la parte inferior de la barra.

Las ranuras de barras (o los rieles que soportan y transportan la cadena) deben ser limpiadas si la herramienta ha sido muy utilizada o si la cadena de la sierra parece sucia. Los rieles deben limpiarse cada vez que se retire la cadena de la sierra. PARA LIMPIAR LOS RIELES DE LA BARRA GUÍA

1. Retire la cubierta del piñón, la barra y la cadena. Consulte Sustitución / instalación de la cadena de la sierra.

2. Utilice un destornillador, una espátula, un cepillo de alambre u otro instrumento similar, para limpiar

residuos en los rieles en la barra guía. Esto mantendrá los conductos de aceite abiertos para proporcionar la lubricación adecuada a la barra y a la cadena.

3. Vuelva a instalar la barra, la cadena y las tuercas de retención del perno de la barra. Consulte Reemplazar la

cadena de sierra /Instalación.

Los conductos de aceite en la almohadilla de la barra deben limpiarse para asegurar la lubricación adecuada de la barra y de la cadena durante el funcionamiento. Esto se puede hacer usando un alambre blando lo sucientemente pequeño como para insertarlo en el oricio de descarga de aceite.12 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla incluye algunos problemas más comunes, sus causas y remedios.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

La unidad no funciona

  • La batería no está en contacto.
  • La batería no está instalada correctamente.
  • Compruebe que la batería esté completamente insertada.
  • Compruebe que la batería esté bien conectada.
  • Revise los requisitos de carga de la batería. La batería no se carga
  • Batería no insertada en el cargador.
  • El cargador no está enchufado.
  • Temperatura del aire ambiente demasiado caliente o demasiado frío.
  • Inserte la batería en el cargador hasta que aparezca el LED.
  • Enchufe el cargador en un tomacorriente de trabajo.
  • Compruebe la corriente en el receptáculo enchufando una lámpara u otro aparato.
  • Compruebe si el receptáculo está conectado a un interruptor que se apaga cuando se apagan las luces.
  • Mueva el cargador y la herramienta a una temperatura del aire circundante por encima de 50 grados F (10 grados C) o por debajo de 100 grados F (+37.8 grados C). Poca potencia
  • La batería está descargada • Cargar la batería NOTA: En caso de no poder resolver el problema póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

  • Desconecte siempre la batería de la máquina antes de su transporte.
  • Transporte la batería de acuerdo con las disposiciones y reglamentos locales y nacionales.
  • Siga todos los requisitos especiales de embalaje y etiquetado cuando transporte baterías para un tercero.
  • Asegúrese de que ninguna batería pueda entrar en contacto con otras baterías o materiales conductores durante el transporte protegiendo los conectores expuestos con tapas o cinta aislantes no conductores.
  • No transporte baterías que estén agrietadas o con fugas.
  • Limpie la máquina completamente antes de guardarla. Almacene la máquina en un lugar seco y bien ventilado, que sea inaccesible para los niños.
  • Mantenga la máquina alejada de agentes corrosivos, tales como productos químicos de jardinería y sales de deshielo.
  • Desmonte las barras para poder almacenarlo más cómodamente.
  • Almacene la batería y el cargador por separado en un lugar seco, sin humedad ni escarcha.
  • No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No transporte nunca la batería en una caja metálica.
  • Almacene la batería en un lugar sin temperaturas extremas, y alejado de la luz solar directa.
  • Almacene el cargador únicamente en un lugar cerrado y seco.
  • Todas las baterías pierden gradualmente su carga. Recargue las baterías cada 3 meses.ES

ELIMINACIÓN Y RECICLAJE

Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura habitual. Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales. Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal se pueden separar y reciclar. Lleve este aparato a un centro de reciclado homologado (punto verde). La gasolina, aceites usados, mezclas de aceite/gasolina así como los objetos manchados con gasolina (ej.: trapos) no deben tirarse a la basura habitual, el desagüe, la tierra, los ríos, lago o el mar. Los objetos manchados con aceite deben desecharse de manera conforme a la reglamentación local: llévelos a un centro de reciclaje. Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado. GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos GREENCUT por un periodo de 24 meses (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto. Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de compra y su descripción así como la herramienta defectuosa. La garantía no cubre el desgaste por uso normal, especialmente en cuchillas, elementos de jación de las cuchillas, turbinas, fuentes de iluminación, correas del ventilador y de transmisión, impulsores, ltros del aire, bujías y daños causados por un uso inapropiado, especialmente por el incumplimiento de las instrucciones de operación y mantenimiento. En el caso de que se hayan realizado reparaciones o modicaciones por parte del consumidor u otro que no sea con los recambios originales de GREENCUT, la garantía se anulará. En caso de una reclamación de garantía justicada, estamos autorizados, según nuestro criterio, a reparar o cambiar la herramienta defectuosa de manera gratuita. Otras reclamaciones que sobrepasen esta garantía, no serán válidas.14 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declaramos que la podadora PP400L partir del número de serie del año 2018 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:

  • Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las máquinas y por la que se modica la Directiva 95/16/CE.
  • Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética (refundición).
  • Directiva 2000/14/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de mayo de 2000, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre. El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo. Torredembarra (SPAIN), 28 de noviembre de 2017, Albert Prat Asensio, CEO (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).15
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Greencut

Modelo : PP400L

Categoría : Scie