HiKOKI W 6V4 - Visseuse

W 6V4 - Visseuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W 6V4 HiKOKI au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI W 6V4 - page 14
Caractéristiques techniques Visseuse HiKOKI W 6V4, moteur sans balais, couple maximal de 6 Nm, vitesse à vide de 0-600 tr/min.
Utilisation Idéale pour le vissage dans le bois, le métal et les matériaux composites, adaptée aux travaux de bricolage et professionnels.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les contacts et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas dépasser les limites de charge de l'appareil.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, compatible avec les batteries HiKOKI de la même gamme.

FOIRE AUX QUESTIONS - W 6V4 HiKOKI

Comment charger la visseuse HiKOKI W 6V4 ?
Pour charger la visseuse HiKOKI W 6V4, insérez la batterie dans le chargeur fourni et branchez le chargeur à une prise électrique. Le témoin de charge s'allumera pour indiquer que la batterie est en charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie de la visseuse HiKOKI W 6V4 ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, la batterie de la visseuse HiKOKI W 6V4 peut durer entre 1 et 3 heures selon la charge de travail.
Comment remplacer la batterie de la visseuse HiKOKI W 6V4 ?
Pour remplacer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie situé sur le corps de la visseuse, retirez l'ancienne batterie, puis insérez la nouvelle batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Que faire si la visseuse HiKOKI W 6V4 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que la visseuse ne démarre toujours pas, assurez-vous que le verrou de sécurité n'est pas activé et que l'interrupteur fonctionne correctement.
Comment régler le couple de serrage sur la visseuse HiKOKI W 6V4 ?
Pour régler le couple de serrage, utilisez la bague de réglage située juste au-dessus de la poignée. Tournez-la pour sélectionner le niveau de couple souhaité avant de commencer à visser.
La visseuse HiKOKI W 6V4 est-elle adaptée pour percer des matériaux durs ?
La visseuse HiKOKI W 6V4 est principalement conçue pour visser et dévisser. Pour percer des matériaux durs, il est recommandé d'utiliser un outil de perçage adapté.
Comment nettoyer ma visseuse HiKOKI W 6V4 ?
Pour nettoyer la visseuse, utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer le corps de l'outil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.
Où trouver des pièces de rechange pour la visseuse HiKOKI W 6V4 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur HiKOKI local ou sur le site officiel de HiKOKI.
Quelle est la garantie de la visseuse HiKOKI W 6V4 ?
La visseuse HiKOKI W 6V4 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les conditions spécifiques.

Questions des utilisateurs sur W 6V4 HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W 6V4 - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W 6V4 de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI W 6V4 HiKOKI

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

1) Sécurité sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti- dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. 03Fre_W6VM_WE 12/2/08, 19:4613Français

ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément)

1. Pour vis à tête six pans

Capacités 6 mm 8 mm Dimension queue de mèche 6,35 mm Hex. Poids (sans fil) 1,4 kg 1,5 kg *Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique se trouvant sur le produit, car elle peut changer suivant les régions. Manchon six pans Butée secondaire (B) Type magnétique H = 6,35 mm H = 7,94 mm H = 9,53 mm H = 10 mm Type non magnétique H = 6,35 mm H = 7,94 mm H = 9,53 mm H = 10 mm H 1/4 H 5/16 H 3/8 f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes. 03Fre_W6VM_WE 12/2/08, 19:4614Français

3. Boîtier en plastique

Les accessoires en option sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS 䡬 Serrage de vis à tête six pans. 䡬 Serrage de vis Drywall, de vis à bois et de vis autopercenses.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Source de puissance

S’assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur de puissance

S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre immédiatement et peut provoquer un grave accident.

Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une épaisseur suffisante et d’une capacité nominale suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible.

4. Vérifier la direction de la tête de vissage (Fig. 1)

La tête de vissage tourne dans le sens des aiguilles d’une montre (vue depuis l’arrère) lorsque le levier inverseur est réglé sur la position latérale “R”. Lorsque le levier est réglé sur la position latérale “L”, la tête de serrage tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et peut être utilisée pour desserrer et retirer les vis.

5. Réglage de la profondeur de serrage (Fig. 2)

La profondeur de serrage peut être réglée en tournant le localisateur vers la droite et la gauche jusqu'à émission d'un clic. (1) Pour vis à tête à six pans: Monter une vis à tête à six pans sur le manchon à six pans et régler la distance entre l’extrémité de la butée secondaire et la tête de la vis à 1 – 1,5 mm, comme l’indique la Fig. 3. (2) Pour vis Drywall: Monter une vis Drywall sur la tête de vissage et régler la distance entre l’extrémité de la butée secondaire et la tête de la vis à 1,5 – 2 mm, comme l’indique la Fig. 4. (3) Pour vis autoperceuses à tête ronde: Monter les vis autoperceuses sur la tête de vissage et régler la distance entre l’extrémité de la butée secondaire et la base de la tête des vis à 1 – 1,5 mm, comme l’indique la Fig. 5.

6. Montage de la mèche

Pour les détails, voyez l’article sur le “Montage et la dépose de la mèche”.

1. Démontage du manchon six pans (Fig. 6)

(1) Sortir la butée secondaire du positionneur en la tournant. (2) Démonter le manchon six pans en le maintenant par le côté opposé à la mèche ou en le serrant dans un étau pour sortir la mèche à l’aide de pinces.

2. Démontage de la mèche (Fig. 7)

Démonter la butée secondaire (G) en procédant comme pour le manchon à six pans ; puis, extraire la mèche à l’aide de pinces.

3. Démontage de la mèche (Fig. 8)

Démonter la butée secondaire (F) en procédant comme pour le manchon à six pans et déposer le porte-mèche ; puis, extraire la mèche à l’aide de pinces.

4. Montage du manchon six pans ou de la mèche

Monter la mèche en procédant dans l’ordre inverse de la dépose.

COMMENT UTILISER LE TOURNEVIS

1. Fonctionnement de l'interrupteur et réglage de la

vitesse de rotation La vitesse de rotation de la mèche peut être réglée entre 0 – 6000 min

(W6VM) ou 0 – 4500 min

(W6VB3) ou Porte-mèche magnétique (Type court) Porte-mèche magnétique Porte-mèche non-magnétique No.1 No.2 No.3 No.1 No.2 No.1 No.2 No.3 No.1 No.2 Taille B 4 mm 5 mm Butée secondaire (G) Butée secondaire (F) Type de mèche Butée secondaire

2. Pour d’autres vis

(W8VB2), selon la force avec laquelle on appuie sur l'interrupteur à détente. La vitesse de rotation augmente lorsqu'on appuie sur l'interrupteur à détente, et elle atteint une vitesse maximale de 6000 min

(W8VB2) lorsqu'on appuie complètement sur l'interrupteur à détente. Pour faciliter le fonctionnement continu, presser l’interrupteur à détente et appuyez sur le cliquet d’arrêt. L’interrupteur reste sur MARCHE même si on retire le doigt. En pressant de nouveau la détente, le cliquet se relâche et l’interrupteur passe sur ARRET lorsqu’on lâche la détente.

2. Fonctionnement de la visseuse

Quand l’interrupteur est amené sur MARCHE, le moteur commence à tourner mais le manchon six pans (ou la mèche) ne tourne pas. Guider le manchon six pans sur la gorge de la tête de la vis et appuyer la visseuse contre la vis. Le manchon six pans se met à tourner et la vis est serrée. PRECAUTION Toujours tenir la visseuse bien perpendiculairement à la tête de la vis. Si elle est biaisée, la force motrice ne sera pas transmise intégralement à la vis et la tête de vis et/ou le manchon six pans sera endommagé. La rotation du manchon six pans s’arrête quand la force de poussée est relâchée.

3. Sens de rotation du manchon six pans

Le manchon six pans tourne dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de l’arrière) quand le sélecteur de marche arrière est amené sur la position “R”. Quand le sélecteur est réglé sur la position “L”, le manchon six pans tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et peut être utilisé pour desserrer et retirer les vis. PRECAUTION Ne jamais changer le sens de rotation du manchon six pans (ou porte-mèche) quand le moteur tourne. Le cas échéant il y a de fortes chances d’endommager le moteur. Amener l’interrupteur d’alimentation sur ARRET avant de changer le sens de rotation du manchon six pans (ou porte-mèche).

ENTRETIEN ET CONTROLE

1. Inspection du manchon six pans (ou de la mèche)

Etant donné que l’utilisation continue d’un manchon six pans usé (ou mèche) endommagera les têtes de vis, il vonvient de remplacer le manchon six pans (mèche) par un neuf dès que l’on constate toute usure excessive.

2. Contrôle des vis de montage

Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.

4. Inspection des balais en carbone

Pour assurer à tout moment la sécurité et la protection contre les chocs électrique, confier l’inspection et le remplacement des balais en carbone de l’outil EXCLUSIVEMENT à un centre de service après-vente Hitachi agréé.

5. Entretien et réparations

Tous les outils électriques de qualité ont besoin à un moment ou une autre d'entretien ou de remplacement de pièces à cause de l'usure normale. Pour ce faire, seules les pièces de rechange autorisées ne seront utilisées. L'entretien et les réparations doivent être confiées EXCLUSIVEMENT à un centre de service après-vente Hitachi agréé. PRECAUTION 䡬 Assurez-vous de suivre les procédures d'assemblage ci-dessus à la lettre. Si le câblage interne devait être en contact avec l'armature ou être coincé entre le couvercle de la poignée et le boîtier, cela provoquerait un risque d'électrocution pour l'opérateur. 䡬 Ne pas damer avec des pièces autres que les pièces nécessaires pour rendre le remplacement du balai en carbone efficace.

6. Liste des pièces de rechange

A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un centre de service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces à un centre de service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE: Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. 03Fre_W6VM_WE 12/2/08, 19:4716Français

Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Le niveau de pression acoustique pondéré A est de 79 dB (A). Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter un casque de protection. La valeur d’accélération moyenne quadratique pondérée type ne dépasse pas 2,5 m/s

(W6VM) ou 0 – 4500 min

(W6VB3) ou 0 – 1700 min

1 No. de modèle 2 No de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : W 6V4

Catégorie : Visseuse