HiKOKI W 6V4 - Destornillador

W 6V4 - Destornillador HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato W 6V4 HiKOKI en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI W 6V4 - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca HiKOKI
Modelo W 6V4
Tipo de producto Atornillador eléctrico con cable
Potencia 620 W
Tensión de alimentación 110-240 V (según zona)
Velocidad sin carga 0-4500 min⁻¹
Capacidad de portabrocas 6 mm
Vástago de broca Hexagonal 6,35 mm
Peso 1,4 kg
Portabrocas Hexagonal magnético 6,35 mm
Función encendido/apagado Interruptor de gatillo con bloqueo continuo
Inversor de sentido de giro Sí (marcha adelante/atrás)
Ajuste de profundidad Por localizador rotatorio (clic)
Accesorios incluidos Broca Phillips n.º 2, manguito hexagonal magnético
Accesorios opcionales Manguitos hexagonales, puntas diversas, tope secundario
Seguridad eléctrica Doble aislamiento (no especificado), puesta a tierra
Mantenimiento Inspección de escobillas de carbón, control de tornillos, limpieza
Reparabilidad Reparaciones exclusivamente por centro autorizado HiKOKI
Nivel de presión acústica 79 dB(A) (incertidumbre 3 dB)
Vibración < 2,5 m/s² (valor ponderado)
Aplicaciones Apriete de tornillos de cabeza hexagonal, tornillos drywall, tornillos para madera, tornillos autoperforantes
Garantía Conforme a las regulaciones nacionales

Preguntas frecuentes - W 6V4 HiKOKI

¿Cómo ajustar la profundidad de atornillado en el atornillador HiKOKI W 6V4?
Gire el localizador (anillo situado detrás del portabrocas) hacia la derecha o la izquierda hasta escuchar un clic. Para tornillos de cabeza hexagonal, ajuste la distancia entre el extremo del tope secundario y la cabeza del tornillo a 1-1,5 mm. Para tornillos drywall, ajuste a 1,5-2 mm.
¿Cómo invertir el sentido de giro?
Use la palanca inversora situada cerca del interruptor. Colóquela en R para giro horario (apriete) y en L para giro antihorario (aflojamiento). Asegúrese de que el motor esté detenido antes de cambiar la posición.
¿Qué hacer si el atornillador no arranca?
Primero verifique que el interruptor esté en posición APAGADO antes de enchufar. Asegúrese de que el tomacorriente funcione y que el cable de alimentación no esté dañado. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado HiKOKI.
¿Cómo mantener las escobillas de carbón?
La inspección y el reemplazo de las escobillas de carbón deben ser realizados exclusivamente por un centro de servicio postventa HiKOKI autorizado para garantizar la seguridad y la protección contra descargas eléctricas.
¿Puedo usar puntas que no sean HiKOKI?
Sí, el atornillador acepta puntas con un vástago hexagonal de 6,35 mm. Sin embargo, para un rendimiento óptimo y seguridad, utilice accesorios recomendados por HiKOKI.
¿Cuál es la capacidad máxima de apriete?
La capacidad del portabrocas es de 6 mm. El atornillador puede apretar tornillos de hasta 6 mm de diámetro para los modelos W6V4 (los modelos W8VB2 aceptan hasta 8 mm).
¿Cómo cambiar la punta?
Primero retire el tope secundario girándolo. Retire el manguito hexagonal sujetándolo por el lado opuesto o usando un tornillo de banco, luego extraiga la punta con alicates. Para el montaje, proceda en orden inverso.
¿Qué accesorios están disponibles como opción?
Los accesorios opcionales incluyen manguitos hexagonales de diferentes tamaños (6,35 mm, 7,94 mm, 9,53 mm, 10 mm), portabrocas magnéticos y no magnéticos, y topes secundarios (B, G, F) para diferentes tipos de tornillos.
¿El atornillador es adecuado para tornillos autoperforantes?
Sí, el atornillador HiKOKI W 6V4 está diseñado para apretar tornillos autoperforantes de cabeza redonda. Para ajustar la profundidad, monte el tornillo en la cabeza de atornillado y ajuste la distancia entre el extremo del tope secundario y la base de la cabeza del tornillo a 1-1,5 mm.
¿Cómo usar el bloqueo continuo?
Presione a fondo el interruptor de gatillo luego presione el trinquete de parada (ubicado en el lado del mango). La herramienta permanecerá encendida incluso si suelta el gatillo. Para detener, presione nuevamente el gatillo: el trinquete se suelta y la herramienta se detiene cuando suelta el gatillo.

Preguntas de los usuarios sobre W 6V4 HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones W 6V4 - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. W 6V4 de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO W 6V4 HiKOKI

Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

Instrucciones de manejo

Instruções de uso

Οδηγίες χειρισμού

1
HiKOKI W 6V4 - 1

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad del área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifique el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

PRECAUCIÓN

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ESPECIFICACIONES

Modelo W6VM W6V4 W6VA4W6VB3 W8VB2
Voltaje (por areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Acometida 620 W
Velocidad de marcha en vacio0 – 6000 min ^-1 0 – 4500 min ^-1 0 – 3000 min ^-1 0 – 2600 min ^-1 0 – 1700 min ^-1
Capacidades 6 mm 8 mm
Tamaño de porta-broca 6,35 mm Hex.
Peso (sin cable)1,4 kg1,5 kg

* Verificar indefectiblemente los datos de la place características de máquina, pues varían de acuerdo al país destino.

ACCESORIOS ESTANDAR

(1) Broca No. 2 plus .... 1 (W6VM, W6V4, W6VA4)
(2) Portatornillos hexagonal magnético (H = 10 mm) .... 1 (W6VB3, W8VB2)

Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.

ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado)

  1. Para tornillos cabeza hexagonal
Portatornillos hexagonalRetén secundario (B)
HiKOKI W 6V4 - ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) - 1HiKOKI W 6V4 - ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) - 2
Tipo magnéticoTipo no magnético
H = 6,35 mmH = 6,35 mmH 1/4
H = 7,94 mmH = 7,94 mmH 5/16
H = 9,53 mmH = 9,53 mmH 3/8
H = 10 mmH = 10 mm

2. Para otros tornillos

Cabeza de tornillosSujetador de la broca Retén secundario Tipo de broca
HiKOKI W 6V4 - Para otros tornillos - 1No.1No.2No.3HiKOKI W 6V4 - Para otros tornillos - 2 HiKOKI W 6V4 - Para otros tornillos - 3Sujetador magnético de la broca (Tipo corto) Retén secundario (G)
HiKOKI W 6V4 - Para otros tornillos - 4No.1No.2
HiKOKI W 6V4 - Para otros tornillos - 5No.1No.2No.3
HiKOKI W 6V4 - Para otros tornillos - 6No.1No.2
HiKOKI W 6V4 - Para otros tornillos - 7HiKOKI W 6V4 - Para otros tornillos - 8Tamaño B4 mm5 mmHiKOKI W 6V4 - Para otros tornillos - 9Sujetador no der magnético de la broca

3. Caja de plástico

HiKOKI W 6V4 - Caja de plástico - 1

Los accesorios faculativos están sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIONES

○Para apretar fornillos de cabeza hexagonal
○Para apretar tornillos Drywall, tornillos para maderá tornillos autorroscante.

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

1. Alimentación

Asegurarse de que la alimentación de red que ha de ser utilizada responda a las exigencias de corriente especificadas en la placa de características del producto.

2. Conmutador de alimentación

Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación esté en posición ON (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmediatamente, provocando un serio accidente.

3. Cable de prolongación

Cuando está alejada el área de trabajo de la red de alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor y potencia nominal suficiente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible.

4. Confirmar la dirección de rotación de la broca (Fig. 1)

La broca rota en sentido dr las manillas de un reloj (visto desde atrás), cuando la palanca de marcha inversa está puesta en la posición del lado "R". Cuando se pone la palanca en la posición del lado "L" la broca rota en el sentido contrario a las manillas de un reloj y puede ser usada para aflojar y quitar tornillos.

5. Ajuste de la profundidad de apriete (Fig. 2)

La profundidad de apriete se puede ajustar girando el localizador a derecha e izquierda hasta que haga clic.

(1) Para tornillos de cabeza hexagonal:

Monte un tornillo de cabeza hexagonal en el portatornillos y fije la distancia de 1–1,5 mm entre el extremo del retén secundario y el extremo de la cabeza del tornillo, según se muestra en la Fig. 3.

(2) Para tornillos-Drywall:

Montar el tornillo-Drywall en la broca y graduar la distancia entre el extremo del retén secundario y la cabeza del tornillo a 1,5–2 mm, como mostrado en Fig. 4.

(3) Para tornillos autorroscante de grandes:

Montar el tornillo autorroscante en la broca y graduar la distancia entre el externo del retén secundario y la base del tornillo autorroscante a 1–1,5 mm, como mostrado en Fig. 5.

6. Colocación de broca

Para los detalles correspondientes, referirse al punto "Colocación y quitado de broca".

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PORTATORNILLOS HEXAGONAL O DE LA BROCA

  1. Desmontaje del portatornillo hexagonal (Fig. 6)

(1) Girando el retén secundario, extrágalo del centrador.
(2) Retire el portatornillo hexagonal manteniéndolo por el lado opuesto de la broca con la mano o con un tornillo y extraiga la broca con unos alicates.

2. Desmontaje de la broca (Fig. 7)

Retire el retén secundario (G) del mismo modo que en el caso del portatornillo y quite el portaboca. Luego, extraiga la broca con unos alicates.

3. Desmontaje de la broca (Fig. 8)

Retire el retén secundario (F) del mismo modo que en el caso del portatornillo y quite el portaboca. Luego, extraiga la broca con unos alicates.

4. Cuando montre el portatornillo hexagonal o la broca

Coloque la broca siguiendo el orden inverso al del desmontaje.

CÓMO UTILIZAR EL DESTORNILLADOR

  1. Operación de cambio y ajuste de la velocidad de rotación

La velocidad de rotación de la broca se puede ajustar entre 0 - 6000 min ^-1 (W6VM) o 0 - 4500 min ^-1 (W6V4) o 0 - 3000 min ^-1 (W6VA4) o 0 - 2600 min ^-1 (W6VB3) o 0 -

1700 min ^-1 (W8VB2), variando el grado en el que se tira del interruptor de gatillo. La velocidad de rotación aumenta al tirar del interruptor de gatillo, y alcanza una velocidad máxima de 6000 min ^-1 (W6VM) o 4500 min ^-1 (W6V4) o 3000 min ^-1 (W6VA4) or 2600 min ^-1 (W6VB3) o 1700 min ^-1 (W8VB2) cuando se tira por completo del interruptor de gatillo.

Para facilitar una operación continua, apriete el pulsador y presione el dispositivo de ajuste. El interruptor permanecerá en ON aunque retire su dedo. Apretando el pulsador otra vez el dispositivo de ajuste se desengancha y el interruptor se pone en OFF (desconectado) al soltar el pulsador.

2. Funcionamiento del destornillador

Cuando se coloca el interruptor en ON comienza a funcionar el motor pero el protatornillos (o la boca) no giran. Ajuste el portatornillos hexagonal en la ranura de la cabeza del tornillo y presione el atornillador contra el tornillo. Luego, gira el portatornillos hexagonal apretando el tornillo.

PRECAUCION

Asegúrese de que el atornillador se mantenga perpendicularmente a la cabeza del tornillo.

Si se mantiene en ángulo no se efectuará completamente la fuerza de transmisión al tornillo dañándose la cabeza del mismo y/o el portatornillos hexagonal. El giro del portatornillos se detiene cuando se libnera la fuerza de empuje.

3. Dirección de giro del portatornillos

El portatornillos hexagonal gira hacia la derecha (visto desde aterás) cuando la palanca del interruptor de marcha atrás se coloca en la posición "R". Cuando se coloca en la posición "L" el portarnillos gira hacia la izquierda y se puede usar para soltar y retirar el tornillo.

PRECAUCION

Nunca cambie el sentido de giro del portatornillos hexagonal (o tipo de broca) mientras esté en funcionamiento el motor ya que dañaría gravemente el motor. Coloque el interruptor en la posición OFF antes de cambiar la dirección de giro del portatornillos hexagonal (o tipo de broca).

MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. Inspección del portatornillos hexagonal (o broca)

Ya que el uso continuado del portatornillos hexagonal (broca) desgastado daña las cabezas de los tornillos, cambie el portatornillos hexagonal (broca) por uno nuevo en cuanto aprecie el desgaste.

2. Inspeccionar los tornillos de montaje

Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estén apretados firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio.

3. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazón" de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

4. Inspección de las escobillas

Por motivos de seguridad contra descargas eléctricas, la inspección y el reemplazo de las escobillas deberán realizarse solamente en un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.

5. Mantenimiento y reparaciones

Debido al desgaste derivado del uso normal, todas las herramientas eléctricas de calidad requerirán con el tiempo tareas de mantenimiento o sustitución de piezas. Para garantizar que sólo se utilizarán las piezas de repuesto autorizadas, todas las tareas de mantenimiento y reparación deben ser realizadas ÚNICAMENTE por un Centro de servicio autorizado de Hitachi.

PRECAUCIONES

○Asegúrese de seguir al pie de la letra los procedimientos de montaje descritos anteriormente. Si el cableado interno entra en contacto con la armadura o se queda pillado entre la tapa del asa y la carcasa, se crearía un grave riesgo de descarga eléctrica para el operador.

○Toque únicamente las piezas necesarias para cambiar la escobilla de carbón.

6. Lista de repuestos

A: N°. ítem
B: N°. código
C: N°. usado
D: Observaciones

PRECAUCIÓN

La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.

Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONES

Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.

Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso.

GARANTÍA

Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.

NOTA:

Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.

El nivel de presión acústica de ponderación A típica es de 79 dB (A).

Duda KpA: 3 dB (A)

Utilice protectores para los oídos.

El valor de aceleración cuadrática media de raíz ponderada típica no supera los 2,5 m/s ^2 .

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA

AVISO

2) Segurança eléctrica

a) As fichas da ferramenta eléctrica devem corresponder às tomadas.
Nunca modifique a ficha.
Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra.

A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumentará o risco de choques eléctricos.

ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente)

3. Caixa de plástico

HiKOKI W 6V4 - Caixa de plástico - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : W 6V4

Categoría : Destornillador