ZENIT B200 - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZENIT B200 Cameo au format PDF.
| Type de produit | Projecteur wash à LED sur batterie pour extérieur |
| Marque | Cameo |
| Modèle | ZENIT B200 (CLZB200) |
| Alimentation | 100-240 V CA, 50-60 Hz, puissance absorbée 180 W |
| Batterie | Lithium-ion rechargeable, 44,4 V, 6,71 Ah, 298 Wh |
| Autonomie de la batterie | Environ 3 h à pleine puissance, jusqu'à 24 h avec réduction de luminosité (fonction Runtime) |
| Temps de charge | Environ 4 h pour une charge complète (0 % à 100 %) |
| LED | 21 x 15 W CREE RGBW haute puissance |
| Angle de dispersion | 21° (champ de 40°) |
| Flux lumineux | 6600 lm (mode calibré), intensité lumineuse 22100 lx à 1 m (sans diffuseur) |
| Connectivité DMX | Entrée et sortie XLR 5 broches IP65 |
| Protocoles DMX | DMX512, W-DMX™ (intégré), RDM compatible |
| Modes DMX | CCT 2 canaux, macros de couleurs 3 canaux, RGB 8/16 bits, RGBW 8/16 bits, accès complet 8/16 bits, maître/esclave |
| Fonctions autonomes | Programmes automatiques, macros de couleur, mode statique, température de couleur variable, presets utilisateur, temporisation |
| Commandes | Écran OLED, touches tactiles (MODE, ENTER, UP, DOWN), télécommande infrarouge incluse |
| Fonction stroboscope | Oui, avec réglage de vitesse |
| Dimmer | 16 bits, 4 courbes de dimmer sélectionnables (linéaire, exponentielle, logarithmique, S-courbe) |
| Fréquence PWM des LED | Réglable : 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz |
| Indice de protection | IP65 (résistant aux projections d'eau) |
| Température ambiante | Fonctionnement sur secteur : 0 °C à +40 °C ; sur batterie : -15 °C à +40 °C |
| Montage | Pieds plastique intégrés, oméga de fixation inclus, montage sur traverse possible |
| Dimensions (L x H x P, sans étrier) | 377 x 256 x 140 mm |
| Poids | 9,2 kg |
| Accessoires inclus | Câble d'alimentation 1 m avec connecteur IP65, télécommande infrarouge, pieds, 1 oméga de fixation |
| Garantie | Consultez les conditions sur le site du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZENIT B200 Cameo
Questions des utilisateurs sur ZENIT B200 Cameo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZENIT B200 - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZENIT B200 de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI ZENIT B200 Cameo
Vous avez fait le bon choix!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans problème. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale. Vous trouverez davantage d'informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MESURES PRÉVENTIVES
- Veuillez lire attentivement ce manuel.
- Rangez tous les documents d'information et d'instructions en lieu sûr.
- Veuillez suivre toutes les instructions
- Observez tous les messages d'avertissement N'enlevez pas de l'appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
- N'utilisez l'appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
- Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l'appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu'elles sont sécurisées. Vérifiez que l'appareil est installé en toute sécurité, et qu'il ne peut pas tomber.
- Lors de l'installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
- N'installez et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l'appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d'un refroidissement efficace et qu'il ne peut pas chauffer de façon excessive.
- Ne placez aucune source de flamme sur l'appareil – par exemple, une bougie allumée.
- Ne bloquez pas les ouïes d'aération.
- Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'eau (à moins qu'il ne s'agisse d'un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l'appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
- Vérifiez qu'aucun petit objet ne puisse tomber à l'intérieur de l'appareil.
- N'utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
- N'ouvrez pas l'appareil, et n'essayez pas de le modifier.
- Lors du branchement de l'appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d'éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu'un qui trébuche sur le câble.
- Lors du transport, vérifiez que l'appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
- Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l'eau ou des objets ont pénétré à l'intérieur, ou qu'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s'il s'agit d'un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.
- Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon sec/
- Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l'appareil au rebut. Lorsque vous jetez l'emballage de l'appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
- Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
- ATTENTION : Si le câble de l'appareil est muni d'un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d'un appareil.
- N'allumez pas l'appareil immédiatement s'il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L'humidité et la condensation pourraient l'endommager. Ne mettez l'appareil sous tension que lorsqu'il est parvenu à la température de la pièce.
- Avant de relier l'appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l'appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu'après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
- Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n'est pas trop pincé, notamment au niveau de l'arrière de l'appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
- Lors du branchement de l'appareil, vérifiez que l'accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l'appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l'adaptateur secteur avec des mains mouillées.
- N'éteignez/rallumez pas l'appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
- CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée veuillez consulter un centre de réparations agréé.
- Pour séparer complètement l'appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l'adaptateur de la prise murale.
- Si votre appareil est muni d'un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d'abord déverrouiller le mécanisme avant d'enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l'appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu'un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
- Débranchez la fiche secteur ou l'adaptateur de la prise murale en cas d'orage, ou si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période.
-
L'appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
-
Poussière et autres dépôts à l'intérieur de l'appareil sont susceptibles de l'endommager. Si les conditions environnementales sont difficiles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d'eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d'éviter toute surchauffe et défaillance.
- Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.
- Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale de 1,5 mm². Dans l'Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles secteur adaptés. De tels câbles permettent d'alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l'un à l'autre, Power Out vers Power In. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée sur l'appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible.

ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l'appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L'appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l'utilisateur. Ne confiez l'entretien et la réparation qu'à un personnel qualifié.

Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d'une flèche avertit l'utilisateur de la présence d'une tension dangereuse à l'intérieur de l'appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.

Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d'exclamation signale à l'utilisateur la présence d'instructions importantes concernant l'utilisation ou l'entretien de l'appareil.

ATTENTION ! La surface du boîtier du projecteur peut chauffer jusqu'à atteindre une température de 70 °C en fonctionnement normal. Assurez-vous d'éviter tout contact accidentel avec le boîtier. Laissez toujours la lampe refroidir suffisamment avant le démontage, les travaux de maintenance, le chargement, etc.

Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.

Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.

Attention ! Source lumineuse LED intense ! Risque de lésions oculaires. Ne pas regarder directement la source lumineuse.

Le projecteur est équipé d'une batterie lithium-ion rechargeable. Tenez le projecteur à l'écart d'une chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne le posez pas sur ou dans des appareils de chauffage tels que des micro-ondes, des fours ou des radiateurs. Le projecteur peut être endommagé en cas de non-respect de cette consigne. Les batteries peuvent prendre feu et exploser en cas de surchauffe.

Ne plongez pas le projecteur dans l'eau ou dans d'autres liquides. Cela pourrait entraîner un incendie, une explosion ou d'autres situations dangereuses.

Ne jetez pas le projecteur au feu car il pourrait exploser.

Ne faites pas tomber le projecteur et ne le soumettez pas à des chocs violents ou à des vibrations excessives. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie et une explosion.

Le projecteur dispose d'une batterie intégrée non amovible ; n'essayez pas de retirer la batterie, le projecteur ne doit pas être ouvert. Pour remplacer la batterie, confiez l'appareil à un centre de réparation agréé.

Lorsque la batterie est déchargée, rechargez-la entièrement sans attendre. Les batteries qui ne sont pas entièrement chargées perdent en capacité et voient leur durée de vie réduite. Ne stockez le projecteur qu'avec une batterie entièrement chargée. Lorsque le projecteur n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez entièrement la batterie tous les 6 mois. Ne chargez pas la batterie à des températures ambiantes inférieures à 0 °C et supérieures à 40 °C.
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D'ÉCLAIRAGE
- Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n'est pas prévu pour une utilisation en éclairage domestique.
- Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.
- Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l'intermédiaire d'un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
- Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d'épilepsie auprès de personnes sensibles. Il est donc conseillé aux personnes épileptiques d'éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
- Éloignez les pôles de la batterie des objets conducteurs tels que les clés, les bijoux ou d'autres matériaux. Cela pourrait entraîner un court-circuit de la batterie et provoquer des blessures et des brûlures.
- N'inversez jamais la polarité des contacts de la batterie.
- Tenez la batterie à l'écart d'une chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne la posez pas sur ou dans des appareils de chauffage tels que des micro-ondes, des fours ou des radiateurs. Les batteries peuvent exploser en cas de surchauffe.
- N'essayez pas de modifier ou de remanier la batterie, d'y introduire des corps étrangers, de l'immerger ou de la mettre en contact avec de l'eau ou d'autres liquides. Cela pourrait entraîner un incendie, une explosion ou d'autres situations dangereuses.
- Si la batterie fuit, assurez-vous que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la peau ou les yeux. Toutefois, si cela se produit, rincez-les immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.
- En cas de déformation, de coloration ou de surchauffe des batteries pendant le processus de charge ou le stockage, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et retirez la batterie. Si vous continuez à utiliser l'appareil, la batterie peut fuir ou un incendie ou une explosion peut se produire.
- Ne jetez pas les batteries au feu car elles pourraient exploser. Les batteries endommagées peuvent également exploser.
- Éliminez les batteries usagées conformément aux prescriptions locales. Une utilisation non conforme de la batterie peut entraîner un incendie, une explosion ou d'autres situations dangereuses.
- Ne laissez pas les enfants ou les animaux mordre ou suer la batterie. Cela pourrait provoquer des dommages ou une explosion.
- Évitez d'écraser ou de perforer la batterie et ne la soumettez pas à des pressions élevées. Dans le cas contraire, un court-circuit ou une surchauffe peut se produire.
- Ne faites pas tomber l'appareil ou la batterie. La chute de l'appareil ou de la batterie, en particulier sur une surface dure, risque de l'endommager.
- Si la durée de veille de l'appareil diminue considérablement, remplacez la batterie.
- Si l'appareil dispose d'une batterie intégrée non amovible, n'essayez pas de retirer la batterie, sinon vous risquez d'endommager l'appareil. Pour remplacer la batterie, confiez l'appareil à un centre de services agréé.
INTRODUCTION
PROJECTEUR WASH D'EXTÉRIEUR À LED SUR BATTERIE AVEC W-DMX™
CLZB200
FONCTIONS DE PILOTAGE :
CCT 2 canaux, macros de couleurs 3 canaux, RGB 8 bits 3 canaux, RGBW 8 bits 4 canaux, RGB 16 bits 6 canaux, RGBW 8 bits 8 canaux, RGBW 16 bits 8 canaux, pilotage DMX à accès complet 8 bits 10 canaux et à accès complet 16 bits 15 canaux, mode maître/esclave Mode Master / Slave
Fonctions Standalone (mode autonome)
Pilotage par télécommande infrarouge
W-DMX ^TM
CARACTÉRISTIQUES :
DMX-512. 21 LED RGBW CREE 15 W haute puissance. W-DMX™. Fonctionnement sur batterie avec autonomie de 24 heures. Télécommande infrarouge incluse. Stroboscope. Dimmer 16 bits. 4 courbes de dimmer. Correction de la température de couleur. Fréquence du signal PWM des LED réglable. Fonction Fast Access. Classe de protection IP65. Connecteurs DMX 5 broches de classe IP65. Pieds en plastique. Oméga de fixation réglable inclus. Tension de fonctionnement : 100-240 V CA. Puissance absorbée 180W. Diffuseurs 25°, 45°, 60°x10°, 100° et volet coupe-flux disponibles en option.
Le projecteur intègre la technologie standard RDM (Remote Device Management). Ce système de gestion à distance des appareils permet de consulter l'état de fonctionnement des terminaux RDM et de les configurer via un contrôleur compatible RDM.
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE

text_image
ZENIT® B200 MODE 7 ENTER 6 UP 7 DOWN 3 ON / OFF 4 Sectronio 1 POWER IN 5 Sectronio 2 POWER OUT1 POWER IN (entrée d'alimentation)
Embase secteur d'entrée en IP65 avec cache en caoutchouc. Tension de fonctionnement : 100 – 240 V CA, 50 – 60 Hz. Raccordement à l'aide du câble d'alimentation fourni (mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
2 POWER OUT (sortie d'alimentation)
Embase secteur de sortie en IP65 avec cache en caoutchouc. Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. S'assurer que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l'appareil (mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
3 ON/OFF
Assurer un niveau de charge suffisant de la batterie ou brancher le projecteur sur le réseau d'alimentation. Pousser l'interrupteur vers le bas pour que le projecteur soit opérationnel. Pendant la phase de démarrage, un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la référence du modèle et la version du logiciel s'affichent successivement à l'écran. Lorsque l'interrupteur est poussé vers le bas, le projecteur est en mode Standby. La batterie est en cours de chargement pendant les deux états de fonctionnement à condition que le projecteur soit correctement branché au réseau d'alimentation.
4 DMX IN (entrée DMX)
Embase XLR 5 broches mâle en IP65 permettant de raccorder un contrôleur DMX (par ex. console DMX, mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
5 DMX OUT (sortie DMX)
Embase XLR 5 broches femelle en IP65 pour le renvoi du signal de commande DMX entrant (mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
6 ÉCRAN OLED
Indique le mode de fonctionnement actuel, le niveau de charge de la batterie et les options du menu d'édition.
7 TOUCHES DE FONCTION TACTILES
MODE - Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection des paramètres du système. Appuyer plusieurs fois sur la touche de fonction pour revenir à l'écran principal.
ENTER - Appuyer sur ENTER pour accéder au menu permettant de modifier les valeurs voulues, ainsi qu'à l'un des sous-menus. Appuyer également sur ENTER pour confirmer les modifications apportées.
UP et DOWN - Touches utilisées pour sélectionner les différentes options du menu de sélection (adresse de départ DMX, mode de fonctionnement, etc.) et des sous-menus. Permettent de modifier la valeur d'une option de menu (par ex. adresse de départ DMX) selon les besoins.
DISPOSITIF DE COMPENSATION DE PRESSION
Le dispositif de compensation de pression permettant d'éviter la formation de condensation à l'intérieur du boîtier se trouve dans la base de l'appareil derrière l'arrivée du câble de l'unité à LED. Pour assurer le bon fonctionnement de ce dispositif, il convient de le protéger contre un éventuel encrassement.
REMARQUES : Pour garantir une protection des embases DMX contre les projections d'eau, qui soit conforme à la classe IP65, les embases spéciales d'entrée et de sortie DMX doivent être correctement raccordées aux connecteurs XLR spéciaux en IP65. Si elles ne sont pas utilisées, mettre en place les caches en caoutchouc fournis. Les embases secteur POWER IN et POWER OUT sont protégées contre les projections d'eau conformément à la classe IP65, à condition d'être correctement raccordées et que les caches en caoutchouc soient utilisés à bon escient.
MODE D'EMPLOI
REMARQUES
- À condition que le projecteur soit correctement branché sur le secteur et que l'interrupteur Standby soit poussé vers le bas, pendant la phase de démarrage, un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la référence du modèle et la version du logiciel s'affichent successivement à l'écran. À l'issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et passe au mode précédemment activé.
- Si l'un des modes DMX est activé, en l'absence de signal DMX à l'entrée DMX, l'adresse de départ DMX actuellement réglée s'affiche et les caractères affichés à l'écran se mettent à clignoter. Le clignotement cesse dès que le signal DMX est délivré.
Au bout d'environ 1 minute d'inactivité, l'écran principal s'affiche automatiquement, indiquant le mode de fonctionnement actuellement activé.
- Fast Access Feature : Pour simplifier la navigation au sein des menus, l'appareil dispose d'une structure de menus intelligente qui permet d'accéder directement aux options de menu et de sous-menu sélectionnées en dernier. 1. Appuyer simultanément sur MODE et sur ENTER pour accéder directement à l'option de sous-menu ouverte en dernier. La valeur correspondante peut alors être instantanément et librement modifiée (concerne l'adresse de départ DMX et tous les modes de fonctionnement). 2. Appuyer sur MODE pour accéder directement à l'option de menu sélectionnée et éditée en dernier. Appuyer une nouvelle fois sur ENTER pour accéder aux options du sous-menu correspondant et pouvoir modifier certains réglages (concerne l'adresse de départ DMX et tous les modes de fonctionnement).
- Avant de modifier les paramètres de l'appareil, veiller à ce que l'unité de commande soit à l'abri de l'humidité et de la poussière, qui pourraient entraver son fonctionnement.
- Appuyer sur la touche de fonction UP pour faire pivoter les éléments affichés à 180° au prochain affichage de l'écran principal.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE, FONCTIONNEMENT ET STOCKAGE DU PROJECTEUR
- Dès que le projecteur est correctement branché au réseau d'alimentation, la batterie interne est en charge. Cela signifie que la batterie est également en charge lorsque le projecteur fonctionne.
- Le niveau de charge de la batterie est indiqué à l'écran aussi bien lorsque l'appareil est en marche que lorsqu'il est en veille.
- Le temps de charge du niveau de charge 0 % au niveau de charge 100 % est d'environ 4 heures.
- L'autonomie de la batterie à l'état Full On (RGBW sur 100 %) est d'environ 3 heures. En cas d'utilisation de couleurs individuelles et de programmes de changement de couleur, l'autonomie est sensiblement plus longue. L'autonomie de la batterie peut être prolongée jusqu'à 24 heures grâce à la fonction Runtime en réduisant la luminosité.
- Après environ 300 cycles de charge (de 0 % à 100 %), la capacité de la batterie équivaut encore à près de 70 % de la capacité nominale.
- Le système électronique de gestion de la batterie (Battery Management System) protège l'appareil contre les surcharges et une décharge totale.
- La batterie ne doit être remplacée que par des accessoires d'origine par un centre de service agréé.
- Ne chargez pas la batterie à des températures ambiantes inférieures à 0 °C et supérieures à 40 °C.
- En cas de fonctionnement sur secteur, la température ambiante ne doit pas être inférieure à 0 °C ni supérieure à +40 °C.
- En cas de fonctionnement sur batterie interne, la température ambiante ne doit pas être inférieure à -15^ ni supérieure à +40^ .
- Lorsque la batterie est déchargée, rechargez-la entièrement sans attendre. Les batteries qui ne sont pas entièrement chargées perdent en capacité et voient leur durée de vie réduite.
- Ne stockez le projecteur qu'avec une batterie entièrement chargée.
- Lorsque le projecteur n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez entièrement la batterie tous les 6 mois.
- Pour prolonger la durée de vie de la batterie, il est recommandé de recharger la batterie aussi tôt que possible et de ne pas attendre que l'énergie de la batterie soit entièrement consommée.
- Lors du fonctionnement dans un environnement froid, l'autonomie de la batterie peut être plus faible que prévu.
- Stockez le projecteur dans un endroit frais et sec pour assurer des conditions de stockage optimales pour la batterie.
AFFICHAGE PRINCIPAL DE L'ÉCRAN
À l'issue de la phase d'amorçage, le projecteur est opérationnel et passe dans le mode précédemment activé. L'écran principal s'affiche. Il contient les informations suivantes : Mode de fonctionnement actuel (ici : mode DMX), l'état W-DMX™, le niveau de charge de la batterie et le fonctionnement sur secteur.

text_image
État W-DMXTM Niveau de charge de la batterie Fonctionnement sur secteur Adresse DMX 001 Mode de fonctionnement actuelNIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE EN MODE STANDBY
Pour charger la batterie interne, brancher le projecteur sur le secteur en utilisant le câble d'alimentation fourni. Le niveau de charge de la batterie est indiqué à l'écran par le pictogramme de la batterie.

- Pour connecter l'appareil à des transmetteurs compatibles W-DMX™, dans le menu de sélection des paramètres de l'appareil, activer l'option W-DMX™ (Settings -> Wireless Setting -> W-DMX On Off -> On) et réinitialiser le module W-DMX™ (Receive Reset -> Yes). Lancer le processus de connexion conformément à la procédure décrite dans le manuel d'utilisation du transmetteur W-DMX™. La connexion est automatique.
- Connecter un groupe d'appareils W-DMX™ pour former avec eux un univers DMX. Déconnecter d'abord tous les appareils qui doivent former le groupe (Settings -> Wireless Setting -> Receive Reset). Piloter ensuite un CLZB200 avec un contrôleur DMX via un câble DMX et sélectionner « Transmit » (Envoyer) dans les paramètres (Settings -> Wireless Setting -> Operating Mode -> Transmit). Dans les paramètres des appareils W-DMX™ devant être pilotés par W-DMX™, sélectionner « Receive » (Recevoir) (Settings -> Wireless Setting -> Operating Mode -> Receive) et lancer la connexion en sélectionnant « Link » dans les paramètres du CLZB200 piloté via un câble DMX, puis en confirmant (Settings -> Wireless Setting -> Link -> Link). La connexion est automatique.
- De plus, il est possible de former via W-DMX™ un groupe d'appareils W-DMX™ en réseau et d'utiliser le système en mode Master/Slave. Déconnecter d'abord tous les appareils qui doivent former le groupe (Settings -> Wireless Setting -> Receive Reset). Sélectionner ensuite « Transmit » (Envoyer) dans les paramètres de l'unité Master (Settings -> Wireless Setting -> Operating Mode) et « Receive » (Envoyer) dans les paramètres des unités Slave. Dans l'unité Master, sélectionner l'entrée « Link » (Settings -> Wireless Setting -> Link -> Link) et appuyer sur ENTER pour confirmer. La connexion des appareils est automatique. Dans l'unité Master, sélectionner l'un des modes de fonctionnement Standalone (Auto, Color Macro, Static, Tunable White, User Color) et piloter ainsi les unités Slave.
ÉTAT W-DMX™
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| W-DMXTM désactivé | W-DMXTM comme récepteur activé, pas couplé | W-DMXTM comme récepteur activé et dispositif couplé, Émetteur éteint ou hors de portée | W-DMXTM dispositif activé et couplé, pas de signal DMX | W-DMXTM en tant qu'appareil activé et couplé de réappareil, Le signal DMX est présent | W-DMXTM et mode de transmission G3 Flèche vers le haut = envoi de l'opération Flèche vers le bas = mode de réception Flèche clignotante = Couplage Clignotants's'arrête = Couplé | W-DMXTM et mode de transmission G4S Flèche vers le haut = envoi de l'opération Flèche vers le bas = mode de réception Flèche clignotante = Couplage Arrêts clignotants = couplés |
RÉGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address)
Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'option de menu « DMX Address » (voir flèche) et appuyer sur ENTER pour confirmer. Une fenêtre contenant trois chiffres s'affiche à l'écran. Elle permet de régler l'adresse de départ DMX voulue à l'aide des touches UP et DOWN. Confirmer la saisie en appuyant sur ENTER. Appuyer sur MODE pour revenir à l'écran principal (ici : « DMX Address 001 »).

text_image
---- Menu ---- ► DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
001 - 5xx Adresse DMX 001RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode)
Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'option de menu « DMX Mode » (voir flèche) et appuyer sur ENTER pour valider. Dans le sous-menu, vous pouvez à présent sélectionner l'un des 9 modes de fonctionnement DMX à l'aide des touches UP et DOWN.. Pour valider, appuyer sur la touche ENTER. Se reporter aux tableaux d'affectation des canaux correspondant aux différents modes DMX dans ce manuel, à la section PILOTAGE DMX.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ■ DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info
Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'option de menu « Stand Alone » (voir flèche), puis confirmer en appuyant sur ENTER. Ce sous-menu permet de sélectionner les modes de fonctionnement Standalone « Auto », « Color Macro », « Static », « Tunable White » et « User Color » et la fonction de temporisation « Timer » à l'aide des touches UP et DOWN. Confirmer la sélection en appuyant sur ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings System Info ---- Stand Alone ---- ► Auto Color Macro Static Tunable White User Color TimerMODE AUTOMATIQUE (programmes 1 à 6)
Les 6 différents programmes automatiques se composent de séquences de changement de couleur préconfigurées, tandis que la luminosité et la vitesse d'exécution peuvent être réglées individuellement. Conformément à la procédure décrite à la section « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE », sélectionner le mode Auto et confirmer la saisie en appuyant sur ENTER. Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner l'un des 6 programmes Auto (voir flèche) et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. Pour ensuite régler la luminosité, sélectionnez l'élément « Dim » dans le menu à l'aide des touches UP et DOWN, confirmez avec ENTER, puis sélectionnez la valeur de votre choix entre 000 et 255 à l'aide des touches UP et DOWN. Confirmer en appuyant sur ENTER. Pour régler la vitesse d'
exécution, sélectionner l'option de menu « Speed ». Pour confirmer, appuyer sur ENTER, puis sélectionner la valeur voulue (entre 001 et 100). Confirmer en appuyant sur ENTER. Appuyez 4 fois sur la touche MODE pour revenir à l'écran principal (mode Auto).

flowchart
graph TD
A["Stand Alone"] --> B["Auto"]
B --> C["Program 1"]
B --> D["Program 2"]
B --> E["Program 3"]
B --> F["Program 4"]
B --> G["Program 5"]
B --> H["Program 6"]
C --> I["Program x"]
D --> I
E --> I
F --> I
G --> I
H --> I
I --> J["001"]
I --> K["-"]
I --> L["100"]
M["Mode Auto"] --> N["255"]
M --> O["100"]
MACROS DE COULEUR (Color Macro)
15 macros de couleur différentes sont préconfigurées. Conformément à la procédure décrite à la section RÉGLAGE DU MODE DE FONCTION-NEMENT, sélectionner l'option de menu « Color Macro ». Pour valider la sélection, appuyer sur ENTER. Choisir la couleur voulue (preset) à l'aide des touches UP et DOWN (voir flèche). Pour valider la sélection, appuyer sur la touche ENTER (Color Off = Blackout). À l'écran s'affiche alors une fenêtre à trois chiffres, dans laquelle vous pouvez définir le niveau de luminosité de votre choix entre 000 et 100 à l'aide des touches UP et DOWN. Confirmer en appuyant sur ENTER. Appuyez 3 fois sur la touche MODE pour revenir à l'écran principal (mode Color Macro).

text_image
Stand Alone Auto ● Color Macro Static Tunable White User Color Timer Color Macro ● Color Off Red <100> Amber <100> Yellow Warm <100> Yellow <100> Green <100> Turquoise <100> Cyan <100> Blue <100> Lavender <100> Mauve <100> Magenta <100> Pink <100> Warm White <100> White <100> Cold White <100> 001 - 100 Mode Color MacroMODE STATIQUE (Static)
De façon similaire à un dispositif de commande DMX, le mode statique permet de régler les fonctions Dimmer, stroboscope (Strobe) et les valeurs R, G, B, W directement sur l'appareil, avec des valeurs comprises entre 000 et 255. Il est ainsi possible de créer une scène personnalisée sans avoir à recourir à un contrôleur DMX supplémentaire. Conformément à la procédure décrite à la section RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT, sélectionner le mode statique. Pour valider la sélection, appuyer sur ENTER. Choisir l'option de menu à modifier à l'aide des touches UP et DOWN (voir flèche). Pour valider la sélection, appuyer sur la touche ENTER. Une fenêtre contenant trois chiffres s'affiche à l'écran. Elle permet de régler la valeur voulue à l'aide des touches UP et DOWN (entre 000 et 255). Confirmer en appuyant sur ENTER. Appuyer sur la touche MODE pour revenir à l'écran principal (mode Static).

text_image
Stand Alone Auto Color Macro ► Static Tunable White User Color Timer Static ► Dimmer <255> Strobe <255> Red <255> Green <255> Blue <255> White <255> 000 - 255 Mode StaticLe mode Température de couleur permet de définir une température de couleur allant de blanc froid à blanc chaud (CTC), ainsi que la luminosité (Dim) directement sur l'appareil. Conformément à la procédure décrite à la section « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE », sélectionnez le mode température de couleur et confirmer la saisie en appuyant sur ENTER. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'option de menu à modifier (voir flèche) et appuyer sur ENTER pour confirmer. À l'écran s'affiche alors une fenêtre à trois chiffres, dans laquelle vous pouvez définir la valeur de votre choix à l'aide des touches UP et DOWN. Confirmer en appuyant sur ENTER. Appuyez 3 fois sur la touche MODE pour revenir à l'écran principal (mode Tunable White).

flowchart
graph TD
A["Stand Alone"] --> B["Auto Color Macro Static"]
B --> C["Tunable White User Color Timer"]
D["Program x"] --> E["Dim <100> CTC <255>"]
E --> F["Dim 000"]
E --> G["Dim 100"]
E --> H["CTC 000"]
E --> I["CTC 255"]
J["Mode Tunable White"] --> K["End"]
PRESETS UTILISATEUR (User Color)
Le mode de fonctionnement « Presets utilisateur » permet de sauvegarder directement dans l'appareil la luminosité générale, stroboscope et un mélange de couleurs R, G, B et W dans cinq presets de couleur personnalisés. Conformément à la procédure décrite à la section « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE », sélectionner l'option de menu « User color » et confirmer la saisie en appuyant sur ENTER. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'un des emplacements de sauvegarde de Color1 à Color5. Appuyez sur ENTER pour valider la sélection, puis sélectionnez l'élément du sous-menu (voir flèche) que vous souhaitez modifier. Valider en appuyant sur ENTER.
Un champ à trois chiffres s'affiche à l'écran. Il permet de régler la valeur voulue à l'aide des touches UP et DOWN (entre 000 et 255). Confirmer encore en appuyant sur ENTER. Une fois tous les paramètres réglés comme souhaités, appuyer 4 fois sur MODE pour retourner à l'écran principal (mode User Color).

text_image
Stand Alone Auto Color Macro Static Tunable White User Color Timer User Color Color1 Color2 Color3 Color4 Color5 Color1 Dimmer <255> Strobe <255> Red <255> Green <255> Blue <255> White <255> 001 - 255 Mode User ColorFONCTION TIMER (Temporisation)
La fonction de temporisation permet le contrôle temporisé des modes de fonctionnement Standalone (autonomes) « Color Macro », « Static », « Tunable White », et « User Color » de sorte que le temps d'affichage en fondu (Fade In) soit réglable de 0 à 60 minutes, la durée de temporisation (Dwell Time) de 1 à 24 heures et le délai de transition (Fade Out) de 0 à 60 minutes. La temporisation commence directement après l'activation de la fonction Timer dans le mode de fonctionnement autonome préalablement sélectionné et reste maintenue même lorsque le projecteur est éteint puis de nouveau allumé. Conformément à la procédure décrite au chapitre « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE », sélectionner l'option de menu « Timer » et confirmer la saisie en appuyant sur ENTER. Pour effectuer des réglages individuels, sélectionner à présent « Fade In », « Dwell Time » ou « Fade Out » (voir flèche) et appuyer sur ENTER pour confirmer. Une fenêtre contenant trois chiffres s'affiche à l'écran. Elle permet de régler la valeur souhaitée entre 000 et 060 ou entre 001 et 024 à l'aide des touches UP et DOWN. Confirmer de nouveau en appuyant sur ENTER. Une fois les paramètres réglés comme voulu, activer la fonction de temporisation en sélectionnant l'option de sous-menu « Timer On/Off » à l'aide des touches UP et DOWN, appuyer sur ENTER pour confirmer, sélectionner « On » puis appuyer à nouveau sur ENTER pour confirmer (pour désactiver la fonction de temporisation, sélectionner « Off » et confirmer). Appuyer 3 fois sur la touche MODE pour revenir à l'écran principal.

text_image
---- Stand Alone ---- Auto Color Macro Static Tunable White User Color ► Timer
text_image
Timer ▶ Timer On/Off Fade In < 1min > Dwell Time < 1h > Fade Out < 1min >Remarque : La fonction de temporisation convient à une utilisation en mode maître-esclave par câble et W-DMX™.
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT SLAVE
Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'option de menu « Slave » (voir flèche) et appuyer sur ENTER pour confirmer. Reliez les unités esclave et maître (même modèle) à l'aide d'un câble DMX. Sur le maître, activez l'un des modes Standalone disponibles (AUTO, COLOUR Macro, Static, Tunable White, User Color). L'unité Slave suit alors l'unité Master. Si aucun signal de commande n'est présent, les caractères se mettent à clignoter sur l'écran, et cessent de clignoter dès qu'un signal de commande est présent.

text_image
---- Menu ---- Adresse DMX DMX Mode Stand Alone ► Slave Settings System Info
text_image
Mode SlavePARAMÈTRES DE L'APPAREIL (Settings)
Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l'élément « Settings » (voir flèche) et appuyez sur ENTER pour confirmer.

text_image
---- Menu ---- Adresse DMX DMX Mode Stand Alone Slave ■ Settings System InfoOn accède alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu suivantes (voir tableau, sélectionner en appuyant sur UP et DOWN, confirmer en appuyant sur ENTER, modifier la valeur ou l'état en appuyant sur UP et DOWN, confirmer en appuyant sur ENTER) :
| Settings | ||||
| Runtime = Prolonger | l'autonomie de la batterie jusqu'à 24 heures en réduisant la luminosité (calcul basé sur Full On et batterie à 100 %) | Off Fonction désactivée | ||
| 4 hours - 24 hours | Réglage de l'autonomie de la batterie entre 4 et 24 heures, par pas de 1 heure. | |||
| Wireless Setting = Paramètres W-DMX(Wireless-DMX) | W-DMX On/Off On = W-DMX activé | |||
| Operating Mode Receivé | = Module W-DMX en tant que récepteur | |||
| Transmit = Module W-DMX en tant qu'émetteur | ||||
| Transmitting Mode G3 = Norme d'envoi G3 | ||||
| Link Link = Connecter aux appareils W-DMX. Sur tous les appareils, W-DMX doit être activé et la connexion avec un transmetteur doit être interrompue (Receive Reset). | ||||
| Unlink = Déconnexion de tous les appareils | ||||
| Receive Reset No = Ne pas interrompre la connexion avec le transmetteur | ||||
| Yes = Interrompre la connexion avec le transmetteur | ||||
| Display Reverse = Inversion de l'écran On | Rotation à 180° des éléments affichés à l'écran (par ex. en cas de montage tête en bas). | |||
| Off Pas de rotation de l'affichage | ||||
| Display Backlight = Éclairage de l'écran On Allumé en permanence | ||||
| Off Désactivé au bout d'env. 1 minute d'inactivité | ||||
| DMX Fail | = État de fonctionnement en cas d'interruption du signal DMX | Hold | Maintien de la dernière commande | |
| Blackout | Active la fonction Blackout | |||
| Full On | Toutes les LED 100 % de rendement lumineux | |||
| Stand Alone | Le projecteur passe au dernier mode de fonctionnement Standalone sélectionné | |||
| AC Failure | = Étant de fonctionnement en cas de coupure de courant | No Action | Maintien de la dernière commande | |
| Blackout | Active la fonction Blackout | |||
| Full On | Toutes les LED 100 % de rendement lumineux | |||
| Stand Alone | Le projecteur passe au dernier mode de fonctionnement Standalone sélectionné | |||
| Dimmer Curve | = | Courbe de dimmer | Linear | L'intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la valeur DMX |
| Exponential | L'intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure | |||
| Logarithmic | L'intensité lumineuse peut être réglée de façon approximative dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon précise dans la plage de valeurs DMX supérieure | |||
| S-Curve | L'intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans les plages de valeurs DMX inférieure et supérieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX moyenne | |||
| Dimmer Response | = | Réaction du dimmer | Led | Le projecteur réagit de façon brutale aux modifica-tions de la valeur DMX |
| Halogen | La réaction du projecteur est comparable à celle d'un projecteur halogène, caractérisé par des variations douces de la luminosité | |||
| Color Calibration = Calibrage des couleurs(Si l’un des modes de fonctionnement DMX est activé avec le calibrage d’usine, un autre calibrage ne peut pas être sélectionné et l’écran affiche « no possible change in this DMX Mode ». Si l’un des modes de fonctionnement DMX est activé avec un calibrage utilisateur, un calibrage alternatif RAW peut être sélectionné) | RAW R, G, B, W avec une valeur maximale de 225 | |||
| User Calibration Calibrage spécifique des couleurs. Réglage de la luminosité des 4 groupes de LED RGBW entre 000 et 255 (concerne tous les modes de fonctionnement) | ||||
| Factory Calibration | Calibrage d’usine du R (rouge), G (vert), B (bleu) et W (blanc, commun à tous les modes de fonctionnement). Sélectionner ce paramétrage pour une représentation uniforme des macros de couleur en mode de fonctionnement Standalone, ainsi que pour le pilotage des macros de couleur par DMX. | |||
| Autolock | = | Verrouillage automatique des éléments de commande | On | Verrouillage automatique des éléments de commande au bout d’env. 1 minute d’inactivité Affichage à l’écran après une tentative de commande : « Locked! »Déverrouillage : appuyer simultanément sur les touches UP et DOWN pendant env. 5 secondes. |
| Off | Verrouillage automatique des éléments de commande désactivé | |||
| LED Frequency | = | Fréquence du signal PWM des LED | 800 Hz / 1200 Hz / 2000 Hz / 3600 Hz / 12 kHz / 25 kHz | Réglage de la fréquence du signal PWM des LED |
| IR Remote = Activer ou désactiver le pilotage par la télécommande infrarouge | On | Active le pilotage par la télécommande infrarouge | ||
| Off | Désactive le pilotage par la télécommande infrarouge | |||
| Factory Reset | = Restauration des valeurs par défaut (réglage usine) | Reset Now! | Restauration des valeurs par défaut (réglage usine) : ENTER pour confirmer, MODE pour annuler | |
AUTONOMIE DE LA BATTERIE (Runtime)
L'autonomie de la batterie peut être prolongée jusqu'à 24 heures en réduisant la luminosité (voir tableau Settings). Le calcul de l'autonomie est basé sur Full On et un niveau de charge de la batterie de 100 %. L'autonomie est considérablement prolongée lorsqu'une seule couleur est activée, par exemple le rouge, au lieu de toutes les couleurs (rouge, vert, bleu et blanc : Full On).
COURBES DE DIMMER




INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME (System Info)
Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'option de menu « System Info » (voir flèche) et appuyer sur ENTER pour confirmer.

text_image
---- Menu ---- Adresse DMX DMX Mode Stand Alone Slave Settings ► System InfoL'option voulue du sous-menu est sélectionnée à l'aide des touches UP et DOWN. Pour afficher les données correspondantes, appuyer sur ENTER.
| System Info | ||||
| Firmware = Affichage du | firmware de l'appareil | Main CPU Vx.xx | ||
| LED Driver Vx.xx | ||||
| Temperature = Affichage | de la température de l'unité à LED | LED xx°C / xx°F | ||
| Unit °C (= affichage en degrés Celsius) | ||||
| Operation Hours = Durée | de fonctionnement | xx:xxh Affichage de la durée de fonctionnement totale en heures et en minutes | ||
FONCTION DE VERROUILLAGE MANUELLE
En plus de la fonction de verrouillage automatique, qui permet de protéger le projecteur contre une utilisation par une personne non autorisée (cf. « Settings » - « Autolock »), l'appareil offre également la possibilité de verrouiller manuellement les éléments de commande. Pour cela, appuyer simultanément sur les touches de fonction UP et DOWN pendant env. 5 secondes. En cas de tentative de modification des paramètres, la mention « Locked! » s'affiche à l'écran. Il est alors impossible de modifier les paramètres du projecteur via les éléments de commande. Au bout d'env. 1 minute d'inactivité, l'écran affiche de nouveau le mode de fonctionnement actuellement sélectionné. Pour désactiver le verrouillage, appuyer une nouvelle fois simultanément sur les touches de fonction UP et DOWN pendant env. 5 secondes. Les informations précédemment affichées sont de nouveau visibles à l'écran.
PILOTAGE PAR TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE

text_image
BLACK OUT AUTO MACRO STROBE SPEED USER % MANUAL FADE R G B A UV W + 0 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 cameo| Diriger la télécommande infrarouge, en contact visuel direct, vers le capteur infrarouge situé en face avant du projecteur. Sa portée maximale est d'environ 8 mètres. En mode DMX et Slave, les fonctions de pilotage par télécommande infrarouge sont désactivées. Pile de la télécommande infrarouge = CR2025. | ||
![]() | Blackout | Appuyer sur la touche Blackout pour désactiver toutes les LED, quel que soit le mode de fonctionnement activé sur la télécommande. Appuyer de nouveau sur la touche Blackout pour revenir au mode de fonctionnement activé précédemment. |
![]() | Programme automatique | Programmes automatiques Auto 1 - Auto 6. Sélectionner les programmes à l'aide des touches + et −. Régler la vitesse d'exécution des programmes via les touches SPEED et +. Régler la luminosité à l'aide des touches % et + − |
![]() | Macros de couleur | Macros de couleur 1 - 15. Sélection à l'aide des touches + et − |
![]() | Stroboscope | Stroboscope pour modes de fonctionnement AUTO, FADE et MANUAL. Activer la fonction en appuyant sur STROBE. Régler la vitesse du stroboscope à l'aide des touches + et −. Désactiver le stroboscope en appuyant sur STROBE |
![]() | Vitesse | Permet de régler la vitesse d'exécution des programmes automatiques et des fondus. |
![]() | Macros de couleur individuelles | Macros de couleur individuelles 1 - 5. Sélection à l'aide des touches + et − |
![]() | Luminosité | Régler la luminosité en appuyant sur % et + −. |
![]() | Mélange manuel de couleurs | Régler le mélange manuel de couleurs en appuyant sur MANUAL et R ou B Regier Intensité à l'aide des touches + et − |
![]() | Programmes de fondu | Programmes de fondu automatiques Auto 1 - Auto 5. Sélectionner les programmes à l'aide des touches + et −. Régler la vitesse d'exécution des programmes via les touches SPEED et +. Régler la luminosité à l'aide des touches % et + − |
![]() | Préréglage des couleurs | Sélection directe des couleurs préréglées (0 à 9). |
INSTALLATION ET MONTAGE
Grâce aux pieds en plastique intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse s'effectue à l'aide d'un oméga de fixation fixé au milieu de la base de l'appareil (A). Un oméga de fixation est inclus dans la livraison, des pinces de serrage sur traverse adaptées sont disponibles en option. Veiller à ce que l'assemblage soit bien serré et sécuriser le projecteur en fixant un câble de retenue adapté à l'emplacement prévu à cet effet (B). Le réglage de la direction de rayonnement de l'unité à LED s'effectue indépendamment de la base de l'appareil à l'aide des vis papillon se trouvant sur les côtés.
Remarque importante : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d'installation utilisé et le contrôle de sécurité effectué régulièrement sur l'ensemble du matériel d'installation et sur les appareils tels que les projecteurs et les haut-parleurs.
Sans les qualifications requises, ne pas essayer d'effectuer soi-même l'installation mais faire appel à une entreprise professionnelle.

Volet coupe-flux - Montage sans outil à l'aide de goupilles de blocage à ressort, câble de retenue inclus

Montage sans outil grâce à la technologie SNAPMAG®
CLZW300B200SMLSD20
Diffuseur 25°
Montage sans outil grâce à la technologie SNAPMAG®

Montage sans outil grâce à la technologie SNAPMAG®

Montage sans outil grâce à la technologie SNAPMAG®

Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de terminaison (Terminator).

Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX.
CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS
- Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par exemple, un contrôleur DMX).
- Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32.
Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR.
Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système.
Assignation des contacts
Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points :
Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés):

flowchart
graph LR
A["1"] --> B["Shield"]
C["3"] --> B
D["2"] --> B
B --> E["DMX +"]
B --> F["DMX -"]
E --> G["1"]
F --> H["2"]
G --> I["3"]

Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt).
Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3
Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5
Assignation des contacts
Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points


Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence : CLZB200
Catégorie de produit : Projecteur wash à LED sur batterie
Type : Projecteur à usage extérieur
Spectre de couleurs des RGBW LED :
Nombre de LED : 21
Type de LED : 15 W CREE
Fréquence du signal PWM 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (réglable) des LED :
Angle de dispersion : 21° (40° champ)
Entrée DMX : Embase XLR 5 broches mâle en IP65
Sortie DMX : Embase XLR 5 broches femelle en IP65
Mode DMX : CCT 2 canaux, macros de couleurs 3 canaux, RGB 8 bits 3 canaux, RGBW 8 bits 4 canaux, RGB 16 bits 6 canaux, RGBW 8 bits 8 canaux, RGBW 16 bits 8 canaux, pilotage DMX à accès complet 8 bits 10 canaux et à accès complet 16 bits 15 canaux, mode maître/esclave
Fonctions DMX : Variateur, gradation fine, RGBW, RGBW Fine macros de couleur, changement de couleur, fondus de couleur, stroboscope, courbes de dimmer, correction de la température des couleurs, Comportement de gradation, fréquence du signal PWM des LED
Fonctions Standalone (mode autonome) : Mélange de couleurs, macros de couleur, fonctionnement Master/Slave, programmes automatiques, stroboscope, User Color, Tunable White, Fonction de temporisation
| Paramètres du système : | Paramètres W-DMX, rotation à 180° de l'affichage, autonomie de la batterie (Runtime), éclairage de l'écran, DMX Fail, AC Failure, courbes de dimmer, comportement du dimmer, calibrage des couleurs, fonction de verrouillage de l'écran, fréquence du signal PWM des LED, télécommande infrarouge, Factory Reset |
| Pilotage : DMX512, W-DMXTM, pilotage par télécommande infrarouge, RDM enabled | |
| Éléments de commande : Boutons Mode, Enter, Up, Down, sélecteur ON/OFF | |
| Éléments d'affichage : Écran OLED | |
| Tension de fonctionnement : 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz | |
| Puissance absorbée : 180 W | |
| Tension de la batterie : 44,4 V | |
| Capacité de la batterie : 6,71 Ah | |
| Énergie de la batterie : 298 Wh | |
| Temps de charge de la batterie : | 4 h |
| Dispositif de protection de la batterie : | Protection contre les surcharges et la décharge profonde |
| Cycles de charge de la batterie : | 300 cycles de charge 0 % -> 100 % ☑ 70 % de la capacité |
| Intensité lumineuse (@ 1 m sans diffuseur) : | 22100 lx |
| Flux lumineux (RGBW) : 6600 lm (kalibrierter Modus) | |
| Alimentation électrique : Entrée et sortie, connecteurs spéciaux en IP65 (sortie max. 10 A) | |
| Température ambiante en cas de fonctionnement sur batterie interne : | -15 °C - +40 °C |
| Température ambiante en cas de fonctionnement sur secteur : | 0 °C - +40 °C |
| Matériau du boîtier : | Métal |
| Couleur du boîtier : | Noir |
| Refroidissement du boîtier : | Convection |
| Classe de protection : | IP65 |
| Dimensions (L x H x P, sans étrier de montage) : | 377 x 256 x 140 mm |
| Poids : | 9,2kg |
| Divers : | Cordon d'alimentation de 1 m avec connecteur IP65 spécial, télécommande infrarouge, pieds et 1 étrier oméga inclus. Diffuseurs 25°, 45°, 60°x10°, 100° et volet coupe-flux disponibles en option |
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l'adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Applicable dans l'Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu'en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d'éviter tout dommage à l'environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l'environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d'achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d'autres déchets commerciaux lors de la collecte.
Conformité CE
La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive CEM (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.
Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com.
















