C10FSHCT - Scie METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C10FSHCT METABO au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie à onglet |
| Puissance | 1800 W |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Diamètre de la lame | 254 mm |
| Capacité de coupe à 90° | 95 x 340 mm |
| Capacité de coupe à 45° | 95 x 240 mm |
| Poids | 20 kg |
| Système de sécurité | Protection contre le redémarrage |
| Utilisation recommandée | Travaux de menuiserie, découpe de bois et matériaux similaires |
| Entretien | Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer les résidus de sciage |
FOIRE AUX QUESTIONS - C10FSHCT METABO
Questions des utilisateurs sur C10FSHCT METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C10FSHCT - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C10FSHCT de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI C10FSHCT METABO
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Symboles Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. AVERTISSEMENT Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. AVERTISSEMENT Toujours porter des verres de protection. PRECAUTION Ne regardez pas fi xement la lampe allumée. AVERTISSEMENT Porter des protections anti-bruit en permanence. SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifi cations fournies avec le présent outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme “outil électrique”, utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l). 000BookC10FSHC(T)NA.indb40000BookC10FSHC(T)NA.indb40 2019/02/2516:34:202019/02/2516:34:2041 Français
1) Sécurité de l’aire de travail
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d’outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d’enfl ammer la poussière. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s’approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l’outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifi er la prise. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifi ées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l’huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L’utilisation d’un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique si vous êtes sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Pendant l’utilisation d’outils électrique, un instant d’inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. Un équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de brancher à une source d’alimentation et/ou une batterie, de ramasser l’outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher les outils électriques avec l’interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l’outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l’outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d’installations d’extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière. h) Ne pas laisser la familiarité due à une utilisation fréquente des outils vous faire baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Une fraction de seconde d’inattention peut causer de graves blessures.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. 000BookC10FSHC(T)NA.indb41000BookC10FSHC(T)NA.indb41 2019/02/2516:34:202019/02/2516:34:2042 Français b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne le met pas en position de marche et d’arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l’outil électrique avant de procéder à tout réglage, de changer d’accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifi er l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, d’endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d’aff ecter l’opération de l’outil. Si l’outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les mèches de l’outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d’utilisation et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diff érentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse. h) Conserver les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation sûre et la maîtrise de l’outil en cas de situations imprévues.
a) Faire entretenir l’outil électrique par un technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique. PRÉCAUTION Tenez les enfants et les personnes infi rmes à l’écart. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les outils devraient être rangés hors de la portée des enfants et des personnes infi rmes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIES À
ONGLET a) Les scies à onglet sont conçues pour couper le bois ou les produits similaires au bois, elles ne peuvent pas être utilisées avec des meules à tronçonner abrasives pour couper des matériaux ferreux comme des barres, des tiges, des goujons, etc. La poussière abrasive cause le blocage des pièces en mouvement comme la protection inférieure. Des étincelles du tronçonnage abrasif brûleront la protection inférieure, le pare-éclats et les autres pièces en plastique. b) Utilisez des dispositifs de serrage pour soutenir la pièce lorsque cela est possible. Si vous soutenez la pièce avec la main, vous devez toujours maintenir votre main à au moins 100 mm de tout côté de la lame de scie. N’utilisez pas cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour être serrées de façon sécuritaire ou tenues à la main. Si votre main est placée trop près de la lame de scie, il y a un risque accru de blessure suite au contact de la lame. c) La pièce doit être stationnaire et serrée ou tenue à la fois contre le guide et la table. N’entraînez en aucun cas la pièce dans la lame ou coupez à main levée. Les pièces incontrôlées ou en mouvement pourraient être jetées à grande vitesse, causant des blessures. d) Poussez la lame à travers la pièce. Ne tirez pas la lame à travers la pièce. Pour faire une coupe, soulevez la tête de scie et tirez-la par dessus la pièce sans couper, démarrez le moteur, appuyez la tête de scie vers le bas et poussez la scie à travers la pièce. Si vous coupez en tirant, vous risque de faire grimper la lame de scie sur le haut de la pièce et de violemment jeter l’ensemble de la lame en direction de l’opérateur. e) Ne croisez jamais vos mains par dessus le trait de coupe prévu que ce soit devant ou derrière la lame de scie. Soutenir la pièce les mains croisées, à savoir en tenant la pièce vers la droite de la lame de scie avec votre main gauche ou vice et versa est très dangereux. 000BookC10FSHC(T)NA.indb42000BookC10FSHC(T)NA.indb42 2019/02/2516:34:202019/02/2516:34:2043 Français f) N’atteignez pas le dos du guide avec une main plus proche que 100 mm de tout côté de la lame de scie pour retirer des chutes de bois, ou pour toute autre raison alors que la lame tourne. La proximité de la lame de scie tournante avec votre main peut ne pas être évidente et vous pourriez être gravement blessé. g) Inspectez votre pièce avant la coupe. Si la pièce est arquée ou déformée, serrez-la avec la face externe arquée tournée vers le guide. Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas d’espace entre la pièce, le guide et la table le long du trait de coupe. Les pièces pliées ou déformées peuvent se tordre ou bouger, et causer le grippage de la lame de scie en rotation pendant la coupe. Il ne devrait pas y avoir de clous ou de corps étrangers dans la pièce. h) N’utilisez pas la scie tant que la table n’est pas dégagée de tous les outils, chutes de bois, etc., sauf pour la pièce. Les petits débris ou les petits morceaux de bois ou autres objets qui entrent en contact avec la lame en rotation peuvent être jetés à grande vitesse.
i) Coupez seulement une pièce à la fois.
Les multiples pièces empilées ne peuvent pas être serrées ou unies correctement et peuvent gripper la lame ou bouger pendant la coupe. j) Assurez-vous que la scie à onglet est montée ou placée sur une surface de travail plane et ferme avant utilisation. Une surface de travail plane et ferme réduit le risque que la scie à onglet devienne instable. k) Planifi ez votre travail. Chaque fois que vous changez le réglage des angles d’onglet et de biseau, assurez-vous que le guide réglable est correctement réglé pour soutenir la pièce et ne perturbera pas la lame ou le système de protection. Sans placer l’outil sur Marche et sans pièce sur la table, déplacez la lame de scie à travers une coupe simulée complète pour assurer qu’il n’y a pas d’interférence ou de danger de couper le guide. l) Prévoyez un soutien adéquat comme des extensions de table, des chevalets de sciage, etc., pour une pièce qui est plus large ou plus longue que le haut de la table. Les pièces plus longues ou plus larges que la table de la scie à onglet peuvent basculer si elles ne sont pas soutenues de façon sécuritaire. Si la pièce découpée ou la pièce bascule, elle peut soulever la protection inférieure ou être jetée par la lame en rotation. m) N’utilisez pas une autre personne comme substitut pour une extension de table ou comme soutien additionnel. Un soutien instable pour la pièce peut causer le grippage de la lame ou le décalage de la pièce pendant l’opération de coupe vous tirant vous et l’aidant dans la lame en rotation. n) La pièce découpée ne doit pas être bloquée ou appuyée par quelque procédé que ce soit contre la lame de scie en rotation. Si confi née, à savoir au moyen de butées longitudinales, la pièce découpée pourrait être enfoncée contre la lame et jetée violemment. o) Utilisez toujours un dispositif de serrage ou de fi xation conçu pour soutenir correctement les matériaux ronds comme les tiges ou les tubes. Les tiges ont tendance à rouler pendant la coupe, faisant « mordre » la lame et tirant la pièce avec votre main dans la lame. p) Laissez la lame atteindre la pleine vitesse avant d’entrer en contact avec la pièce. Cela réduira le risque que la pièce soit jetée. q) Si la pièce ou la lame est coincée, éteignez la scie à onglet. Attendez que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent et débranchez la fi che de la source d’alimentation et/ou retirez la batterie. Puis travaillez pour retirer le matériau coincé. Si vous continuez à scier avec une pièce coincée, cela pourrait causer une perte de contrôle ou endommager la scie à onglet. r) Après avoir fi ni la coupe, relâchez la gâchette, maintenez vers le bas la tête de scie et attendez que la lame s’arrête avant de retirer la pièce découpée. Approcher votre main de la lame en roue libre est dangereux. s) Tenez fermement la poignée lorsque vous faites une coupe incomplète ou lorsque vous relâchez la gâchette avant que la tête de scie ne soit complètement sur la position basse. L’action de freinage de la scie peut faire que la tête de scie est tirée brusquement vers le bas, causant un risque de blessure. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
POUR L’UTILISATION DE CET OUTIL
ÉLECTRIQUE ET SYMBOLES
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. 000BookC10FSHC(T)NA.indb43000BookC10FSHC(T)NA.indb43 2019/02/2516:34:202019/02/2516:34:2044 Français
1. Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes
de sécurité et les instructions d’utilisation de l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser.
2. Retirer tous les matériaux d'emballage qui sont
attachés ou connectés à l’outil avant d’essayer de le faire fonctionner.
3. Toujours vérifi er que l’OUTIL ELECTRIQUE est propre
avant de l’utiliser.
4. Toujours porter des vêtements bien ajustés et des
chaussures anti-dérapantes (de préférence avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’OUTIL ELECTRIQUE.
5. Toujours manier l’OUTIL ELECTRIQUE avec soin. Si
l’OUTIL ELECTRIQUE tombe ou qu’il heurte un objet dur, il risque de se déformer, de se fendiller ou autre dommage.
6. Toujours cesser immédiatement d’utiliser la scie si l’on
remarque quelque chose d’anormal.
7. Toujours vérifi er que les pièces sont toutes correctement
montées et fi xées avant d’utiliser l’outil.
8. Pour le remplacement de la lame, toujours vérifi er que
le régime nominal de la nouvelle lame convient pour l’outil.
9. Toujours mettre l’outil hors tension et attendre que la
lame ait complètement cessé de tourner avant tout remplacement ou tout réglage.
10. Pendant une coupe avec chariot, toujours repousser
la lame loin de l’opérateur.
11. Toujours visser ou fi xer la pièce sur la garde, pour
qu’elle ne risque pas d’être éjectée de la table et de provoquer des blessures.
12. Pendant une coupe d’onglet ou de biseau, toujours
attendre que la lame ait complètement cessé de tourner avant de la relever.
13. Toujours faire un essai avant d’utiliser la scie pour un
14. Toujours manipuler la scie avec soin lorsqu’on la
démonte ou qu’on la monte.
15. Toujours vérifi er qu’il n’y a ni clou ni aucun autre corps
étranger dans la pièce avant de commencer une coupe.
16. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
17. Toujours vérifi er que le protection intérieure est en
place avant d’utiliser la scie.
18. Toujours vérifi er que le protection intérieure ne gêne
pas le mouvement du chariot avant toute coupe avec chariot.
19. Inspecter périodiquement les cordons d’alimentation.
20. Le cas échéant, toujours vérifi er que l’on utilise des
cordons et des rallonges du type et de la longueur voulus avant de mettre l’outil en marche.
21. Toujours vérifi er que les évents d’aération du moteur
sont complètement dégagés avant d’utiliser l’outil.
22. Toujours attendre que le moteur ait atteint sa vitesse
de régime avant d’entamer une coupe.
23. Toujours maintenir les poignées sèches, propres et
sans huile ni graisse. Tenir l’outil fermement pendant le travail.
24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour soutenir
les pièces longues qui dépassent de la table de la scie à coupe d’onglet.
25. Toujours commencer par s’assurer que la pièce est
correctement fi xée dans un étau.
26. Le mode d’emploi fourni avec l’outil explique à
l’utilisateur comment fi xer l’outil sur la structure de support si, pendant un fonctionnement normal, l’outil a tendance à se renverser, à glisser, ou à se déplacer sur la surface de support.
27. Assurez-vous que la machine soit stable avant chaque
coupe. N’utilisez que des lames de scie dont la vitesse maximale permise est supérieure à la vitesse de rotation à vide de l’outil électrique.
28. Si la lame de scie se coince, mettez la machine hors
tension et maintenez la pièce jusqu'à ce que la lame de scie s'arrête complètement. Pour éviter tout recul, la pièce ne peut être déplacée qu'après l'arrêt complet de machine. Remédiez à la cause du problème du blocage de la lame de scie avant de redémarrer la machine.
comprend pas bien les instructions de ce manuel.
2. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans
débrancher auparavant son cordon d’alimentation.
3. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on
est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé des boissons alcoolisées.
4. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE pour des
applications non spécifi ées dans ce mode d’emploi.
5. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des
vêtements lâches, une cravate ou des bijoux, ou sans se couvrir les cheveux, pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces mobiles.
6. Ne jamais approcher les mains de la lame.
7. Ne jamais toucher les pièces en mouvement, y compris
la lame, pendant le fonctionnement de la scie.
8. Ne jamais retirer les dispositifs de sécurité ni les
protections de lame; l’utilisation de l’outil serait dangereuse sans ces pièces.
9. Ne jamais verrouiller le protection intérieure; toujours
vérifi er qu’il glisse régulièrement avant d’utiliser l’outil. 000BookC10FSHC(T)NA.indb44000BookC10FSHC(T)NA.indb44 2019/02/2516:34:202019/02/2516:34:2045 Français
10. Ne jamais endommager le cordon d’alimentation de
11. Quand l’OUTIL ELECTRIQUE est branché, ne jamais
tenter de le déplacer avec le doigt sur l’interrupteur de marche.
12. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’interrupteur
de marche ne fonctionne pas correctement.
13. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si le logement
en plastique ou la poignée sont déformés ou fendillés.
14. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE à proximité
d’un liquide ou d’un gaz infl ammable, car les étincelles pourraient provoquer une explosion.
15. Ne jamais nettoyer les composants en plastique
avec des solvants car cela risquerait de dissoudre le plastique.
16. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections de
lame ne sont pas toutes en place.
17. Ne jamais relever la lame de la pièce tant que la lame
n’est pas complètement arrêtée.
18. Lors d’une coupe avec chariot, ne jamais tirer la
poignée vers l’opérateur car cela pourrait provoquer un retour de lame. Toujours repousser la poignée loin de l’opérateur d’un mouvement régulier et ininterrompu.
19. Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne
à côté du signe d’avertissement “ ” quand l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux.
20. Ne jamais utiliser de lames de type abrasif avec cette
21. Ne jamais exposer à la pluie ni utiliser dans un endroit
22. Ne jamais couper de métaux ferreux ni de maçonnerie.
23. Ne pas remplacer le laser avec un autre type.
24. Ne vous tenez pas debout dans une ligne avec la lame
de scie à l'avant de la machine. Tenez-vous toujours à côté de la lame de scie. Cela protège votre corps contre les risques de recul. N'approchez jamais vos mains, vos doigts et vos bras de la lame de scie.
25. Ne croisez pas vos bras lors de l’utilisation du bras de
26. Défi nitions des symboles utilisés sur cet outil.
1. Toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on
utilise la scie à coupe d’onglet radiale.
2. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
3. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections ne
4. Ne jamais eff ectuer d’opération à la volée avec la scie
à coupe d’onglet radiale.
5. Ne jamais s’approcher de la lame.
6. Toujours mettre la scie hors tension et attendre que
la lame ait complètement cessé de tourner avant de déplacer la pièce ou de modifi er les réglages.
7. Toujours débrancher l’alimentation avant de changer
la lame ou de procéder au dépannage.
8. Le diamètre de la lame est de 10" (255 mm).
9. La vitesse à vide est de 4,000/min.
10. Pour réduire tout risque de blessure, ramener le chariot
complètement vers l’arrière après chaque opération de coupe.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être eff ectuées exclusivement par un centre de service après-vente metabo HPT agréé. 000BookC10FSHC(T)NA.indb45000BookC10FSHC(T)NA.indb45 2019/02/2516:34:202019/02/2516:34:2046 Français
UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ
Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauff e. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est petit, plus le cordon est lourd.
0 – 6 18 16 16 14 6 – 10 18 16 14 12 10 – 12 16 16 14 12 12 – 16 14 12 Non recommandé AVERTISSEMENT Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser l’outil avec un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé. Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau ou à proximité d’eau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un choc électrique. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, metabo HPT a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’ électrique connectés à l’outil électrique à partir du cadre extérieur manipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le symbole “ ” ou les mots “Double insulation” (double isolation) apparaissent sur l’outil électrique ou sur la plaque signalétique. Bien que ce système n’ait pas de mise à la terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d’emploi, y compris de ne pas utiliser l’outil électrique dans un environnement humide. Pour garder le système de double isolation eff ectif, suivre ces précautions:
- Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES metabo HPT peuvent démonter et remonter cet outil électrique et uniquement des pièces de rechange metabo HPT garanties d’origine doivent être utilisées.
- Nettoyer l’extérieur de l’outil électrique uniquement avec un chiff on doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement.
- Ne jamais utiliser de solvants, d’essence ou de diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre. 000BookC10FSHC(T)NA.indb46000BookC10FSHC(T)NA.indb46 2019/02/2516:34:212019/02/2516:34:2147 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS
REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fi xations qui diff èrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fi ns d’illustration.
MODÈL C10FSHC(T) Garde secondaire (B)Sac à copeauxChariot coulissantSupport (A)Marqueur à laserEnsemble d’étauGarde (B)SocleCarterPoignée de la gâchetteProtection intérieureGarde secondaire (A)Garde (A)Plaque d’insertionPlaque tournanteIndicateur (Pour échelle d’onglet)Sens de rotationIndicateur(Pour l’échelle de biseau)Tête de moteurBouton de fi xation du chariotBouton de verrouillage des crans positifsPoignée de verrouillage d’ongletPoignée de verrouillage d’angle en biseauBouton de contournement d’encliquetage de la tableEnsemble tige de soutienAile d’extension droiteAile d’extension gaucheFig. 1 000BookC10FSHC(T)NA.indb48000BookC10FSHC(T)NA.indb48 2019/02/2516:34:212019/02/2516:34:2149 Français Trou de fi xation Capteur de poussière Lame Gâchette Verrou d’axe Groupille de réglage (A) Charnière Ensemble moteur Bouton d’arrêt Goupille de verrouillage Support (A) Poignée du chariot Interrupteur du marqueur à laser Plaque d’insertion Interrupteur de la DEL d’éclairage Plaque d’ancrage Ensemble tige de soutien Fig. 2 000BookC10FSHC(T)NA.indb49000BookC10FSHC(T)NA.indb49 2019/02/2516:34:222019/02/2516:34:2250 Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 10FSHC(T) Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) 120 Courant à pleine charge (Amp) 15 Marqueur laser Puissance de sortie maximum <0.39 mW, appareil laser de la Classe 1M Longueur d'onde 630 – 660 nm Type de laser Diode Lame applicable Dia. extérieur 10" (255 mm) Dia. d’orifi ce 5/8" (15.9 mm) Vitesse à vide 4,000 tr/min Dimension de coupe max. Tête Plaque tournante Dimension de coupe max. Coupe d’onglet 0 0 (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 3-1/2" (89 mm) 11-1/2" (292 mm) 2-1/2" (64 mm) 12-1/2" (318 mm) 0 45° à gauche
45° à droit (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 3-1/2" (89 mm) 8" (204 mm) 2-1/2" (64 mm) 8-3/4" (222 mm) 0 55° à gauche (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 3-1/2" (89 mm) 6-7/8" (176 mm) 2-1/2" (64 mm) 7-1/4" (182 mm) 0 60° à droit (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 3-1/2" (89 mm) 5-3/4" (146 mm) 2-1/2" (64 mm) 6-1/4" (158 mm) Coupe de biseau 45° à gauche 0 (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 1-3/4" (45 mm) 11-1/2" (292 mm) 1-5/8" (41 mm) 12-1/2" (318 mm) 45° à droit 0 (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 1" (25 mm) 11-1/2" (292 mm) 3/4" (19 mm) 12-1/2" (318 mm) Coupe mixte 45° à gauche 45° à gauche
45° à droit (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 1-3/4" (45 mm) 8" (204 mm) 1-5/8" (41 mm) 8-3/4" (222 mm) 45° à droit 45° à gauche
45° à droit (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. (Sans plaque d’ancrage) Hauteur max. Largeur max. 1" (25 mm) 8" (204 mm) 3/4" (19 mm) 8-3/4" (222 mm) Plage de coupe d’onglet 0° – 55° à gauche 0° – 60° à droite Plage de coupe de biseau 0° – 48° à gauche 0° – 48° à droite Plage de coupe mixte 0° – 45° à gauche (biseau), 0° – 45° à gauche (onglet) 0° – 45° à droite (biseau), 0° – 45° à droite (onglet) Poids net 45.2 lbs. (20.5 kg) Cordon Câble à 2 conducteurs de 6ft. (1.8 m) 000BookC10FSHC(T)NA.indb50000BookC10FSHC(T)NA.indb50 2019/02/2516:34:242019/02/2516:34:2451 Français ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil électrique sont mentionnés
dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereuse et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. ACCESSOIRES STANDARD 3 Clé de 13 mm (1 pièce)1 Ensemble d’étau (1 pièce)Pour l’utilisation, voir page 67.2 Sac à copeaux (1 pièce)Pour l’utilisation, voir page 53.4 Ensemble tige de soutien (2 pièces)Vis de 5 mm (2 pièces) Fig. 3 REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. 000BookC10FSHC(T)NA.indb51000BookC10FSHC(T)NA.indb51 2019/02/2516:34:242019/02/2516:34:2452 Français APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium.
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
Avant de mettre l’outil électrique en service, eff ectuer les préparations suivantes:
1. Retirer tous les matériaux d’emballage qui sont attachés ou connectés à l’outil avant
d’essayer de le faire fonctionner.
11-39/64" (295 mm) 4 orifi ces de 11/32" (9 mm) 11-27/64" (290 mm) 10-23/64" (263 mm) Epaisseur de l’établi 1" (25 mm) Etabli Ecrou de 5/16" (8 mm) Boulon de 5/16" (8 mm)Socle Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 4. Sélectionner des boulons d’un diamètre 5/16" (8 mm) dont la longueur convient pour l’épaisseur de l’établi. La longueur des boulons devra être d’au moins 1-9/16" (40 mm) plus l’épaisseur de l’établi. Par exemple, utiliser des boulons de 2-9/16" (65 mm) ou plus avec un établi de 1" (25 mm) d’épaisseur. L’ensemble tige de soutien fi xée à l’arrière du socle aide à stabiliser l’outil électrique. Installation de l’ensemble tige de soutien Insérer un ensemble tige de soutien dans le trou logé à l’arrière du socle et le pousser à fond. Fileter la vis de 5 mm dans le trou à côté du trou de fi xation. Fermement serrer la vis de 5 mm avec un tournevis. Répéter les étapes ci-dessus pour installer l’autre ensemble tige de soutien. Ensemble tige de soutien Vis de 5 mm Trou Fig. 5 000BookC10FSHC(T)NA.indb52000BookC10FSHC(T)NA.indb52 2019/02/2516:34:252019/02/2516:34:2553 Français
3. Libérer la goupille de verrouillage
Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses pièces principales sont fi xées à l’aide d’une goupille de verrouillage. Enfoncer légèrement vers le bas la poignée et sortir la goupille de verrouillage pour débloquer la tête de coupe. REMARQUE : La goupille de verrouillage se dégagera plus facilement et plus sûrement si l’on abaisse légèrement la poignée. La position verrouillée de la goupille de verrouillage ne doit servir que pour le transport et le remisage.
4. Installation du sac à copeaux et de l’étau
Installer le sac à copeaux sur le capteur de poussière sur la scie à onglet. Connecter ensemble le tube de raccordement du sac à copeaux et le capteur de poussière. Pour vider le sac à copeaux, sortir l’ensemble du sac à copeaux du capteur de poussière. Ouvrir la fermeture éclair sous le sac et vider dans la poubelle. Inspecter fréquemment et vider le sac à copeaux avant qu’il ne soit plein. REMARQUE: Le sac à poussière devrait être incliné vers le côté droit de la scie pour de meilleurs résultats. Cela évitera aussi toute interférence pendant le fonctionnement de la scie. PRECAUTION: Vider le sac à copeaux fréquemment pour éviter que le conduit et le protection intérieure ne soient bouchés. Les copeaux s’accumulent plus rapidement lors d’une coupe de biseau.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette scie pour couper et/ou poncer
des métaux, car les copeaux chauds ou les étincelles pourraient enfl ammer la poussière de la scie du matériau du sac. (Fixer l’ensemble d’étau comme illustré à la Fig. 1, Fig. 2 et Fig. 25.) Tirer Goupille de verrouillage Poignée de la gâchette Fig. 6 Capteur de poussière Sac à copeaux Fig. 7 000BookC10FSHC(T)NA.indb53000BookC10FSHC(T)NA.indb53 2019/02/2516:34:262019/02/2516:34:2654 Français
5. Rangement du cordon d’alimentation
Fig. 8-a Support (A)Support (B) Fig. 8-b Support (A)Support (B) Pour commodité et pour éviter les dommages au cordon d’alimentation quand la scie à onglet n’est pas utilisée ou est transportée, il y a deux supports sur le côté arrière du chariot coulissant pour bobiner le cordon. (Fig. 8-a) REMARQUE: Pour libérer rapidement le cordon d’alimentation, tourner le support supérieur (A) de 180°. Il libèrera le cordon. (Fig. 8-b)
1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil.
AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation
secteur n’est pas de la tension spécifi ée sur la plaque signalétique de l’outil. Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu.
2. Vérifi er que la gâchette est sur OFF.
AVERTISSEMENT: Si l’on raccorde le cordon d’alimentation alors que la
gâchette est enclenchée, l’outil se mettra brusquement en marche, ce qui peut provoquer un grave accident.
3. Vérifi er s’il y a des défauts visibles sur la lame.
S’assurer qu’il n’y a ni fi ssures ni dommages visibles sur la lame.
4. Vérifi er que la lame est solidement fi xée sur l’outil électrique.
A l’aide de la clé de 13 mm, serrer le boulon de 8 mm de l’axe de la lame pour fi xer la lame. Pour les détails, voir Fig. 44-a, Fig. 44-b, Fig. 44-c et Fig. 44-d dans la section “INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME”. 000BookC10FSHC(T)NA.indb54000BookC10FSHC(T)NA.indb54 2019/02/2516:34:292019/02/2516:34:2955 Français
5. Vérifi er que la protection inférieure fonctionne correctement.
La protection inférieure a pour but de protéger l’opérateur contre tout contact avec la lame de scie pendant le fonctionnement de l’outil. Toujours vérifi er que la protection inférieure se déplace en douceur et qu'elle recouvre la lame de scie.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL ÉLECTRIQUE
si le protection intérievre ne se déplace pas en souplesse.
6. Vérifi er la position du verrou d’axe avant d’utiliser l’outil.
Après avoir installé la lame de scie, vérifi er que le verrou d’axe est revenu sur sa position libérée avant d’utiliser l’outil électrique (voir Fig. 2).
7. Vérifi er la prise d’alimentation.
Pour éviter toute surchauff e, arrêt accidentel ou fonctionnement intermittent, vérifi er que la fi che du cordon d’alimentation rentre à fond dans la prise secteur et qu’elle ne ressort pas après l’insertion. Réparer ou remplacer la fi che si elle est défectueuse.
8. Vérifi er que le cordon d’alimentation de l’outil n’est pas endommagé.
Réparer ou remplacer le cordon si l’on constate un dommage.
9. Lunette de protection
Toujours porter des lunettes de protection avec protections latérales qui répondent aux exigences de la norme ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires n'assurent pas une protection suffi sante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité résistants aux chocs.
AVERTISSEMENT: Utiliser l'outil sans porter des lunettes de protection
peut entraîner des blessures graves.
10. Frein électrique
Cet outil est équipé d’un frein électrique qui arrêtera généralement la lame 5 secondes après que la gâchette soit relâchée. De temps en temps, il y aura un décalage entre le moment où le frein est engagé et l'arrêt complet de la lame qui se traduira éventuellement par un plus long temps d'arrêt. En de rares occasions, le frein pourrait ne pas s'engager du tout et la lame de la scie continuera alors à tourner encore et ce jusqu'à son arrêt. Si le frein ne parvient pas à s'engager à maintes reprises, appuyer et relâcher la gâchette pour activer et désactiver l’outil 4 ou 5 fois. Si le frein ne s'engage toujours pas, faire réparer l'outil dans un centre de réparation agréé metabo HPT. Toujours s'assurer que la lame de la scie s'est complètement arrêtée avant de la soulever de la machine. Fig. 9 Protection intérievre 000BookC10FSHC(T)NA.indb55000BookC10FSHC(T)NA.indb55 2019/02/2516:34:302019/02/2516:34:3056 Français Le frein ne remplace pas la protection intérieure si elle fonctionne correctement. Contrôler le fonctionnement de la protection intérieure avant chaque utilisation. Il y a un risque de blessures graves si la protection inférieure ne se déplace pas sans accroc et couvre la lame correctement.
AVERTISSEMENT: Faire attention à la réactivité de la tête de moteur (Fig.1),
lorsque le frein est activé. Le freinage provoque un mouvement brusque vers le bas de la tête de moteur et l’utilisateur doit s’attendre à cette réaction, surtout lorsque la gâchette est relâchée avant que la lame soit complètement rentrée. À défaut de se familiariser avec cela, et d’y être préparé, les caractéristiques de fonctionnement de l’outil peuvent provoquer des blessures graves. APRÈS AVOIR BRANCHÉ LA FICHE D’ALIMENTATION DANS UNE SOURCE D’ALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL COMME SUIT :
Après avoir vérifi é qu’il n’y a personne derrière, mettre l’outil électrique en marche et vérifi er qu’il n’y a pas d’anomalie de fonctionnement avant d’eff ectuer une coupe. 12 Vérifi er la stabilité de rotation de la lame. Pour assurer des coupes précises, faire tourner la lame et vérifi er qu’il n’y a pas de fl èche pour s’assurer que la lame ne présente pas d’instabilité évidente ; sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un accident.
Plaque d’insertion Lame Vis de 4 mm [Coupe à angle droit] Fig. 10-a Plaque d’insertion Lame Vis de 4 mm [Coupe de biseau à gauche] Fig. 10-b Plaque d’insertion Lame [Coupe de biseau à droite] Fig. 10-c Vis de 4 mm Les plaques d’insertion s’installent sur la plaque tournante. Quand l’outil quitte nos usines, les plaques d’insertion sont fi xées de façon que la lame n’entre pas en contact avec. Les ébarbures sur le fond de la pièce seront considérablement réduites si la plaque d’insertion est fi xée de façon que l’écart entre la surface latérale de la plaque d’insertion et la lame soit minimal. Avant d’utiliser l’outil, supprimer cet écart en procédant comme suit. 000BookC10FSHC(T)NA.indb56000BookC10FSHC(T)NA.indb56 2019/02/2516:34:322019/02/2516:34:3257 Français (1) Coupe à angle droit Desserrer les trois vis de 4 mm, puis mettre la plaque d’insertion de gauche et fi xer provisoirement les vis de 4 mm aux deux extrémités. Puis, fi xer une pièce d’environ 7-7/8" (200 mm) avec l’ensemble d’étau et la couper. Aligner la surface de coupe sur le bord de la plaque d’insertion, et visser solidement les vis de 4 mm aux deux extrémités. Retirer la pièce et visser solidement la vis centrale de 4 mm. Régler la plaque d’insertion de droite de la même manière. (2) Coupe de biseau à gauche et à droite Régler la plaque d’insertion comme indiqué à la Fig. 10-b et Fig. 10-c en procédant comme pour la coupe à angle droit. PRECAUTION: Après avoir réglé la plaque d’insertion pour la coupe à angle droit, la plaque d’insertion sera légèrement coupée si on l’utilise pour des coupes de biseau. Pour eff ectuer une coupe de biseau, régler la plaque d’insertion pour une coupe à angle de biseau.
2. Utilisation de la garde secondaire (A)
AVERTISSEMENT: La garde secondaire (A) doit être déployée pour toute
coupe en biseau en angle droit. Ne pas déployer la garde secondaire (A) ne permettra pas assez d’espace pour que la lame passe à travers, ce qui pourrait causer de graves blessures. À des angles d’onglet ou de biseau extrêmes, la lame de scie pourrait aussi entrer en contact avec la garde. Cet outil électrique est équipé d’une garde secondaire (A). Dans le cas d’une coupe droite ou d’une coupe en biseau à gauche, utiliser la garde secondaire (A). Dans ces conditions, il est possible d’eff ectuer une coupe stable du matériau avec une face arrière large. Pour une coupe en angle droit, desserrer le bouton de verrouillage, puis faire glisser la garde secondaire (A) vers l’extérieur, comme illustré à la Fig. 11. Lorsqu’on fait glisser la garde secondaire (A) vers l’extérieur, si un espace suffi sant ne peut pas être assuré ou si la garde secondaire (A) entre en contact avec les autres pièces de l’outil dont le moteur, complètement retirer la garde secondaire (A) de la garde (A). De plus, s’assurer de retirer le bouton de verrouillage de la garde (A). REMARQUE: Lors du transport de la scie, toujours sécuriser la garde secondaire (A) sur la position repliée et la verrouiller. Fig. 11 Garde (A) Bouton de verrouillage Garde secondaire (A) 000BookC10FSHC(T)NA.indb57000BookC10FSHC(T)NA.indb57 2019/02/2516:34:322019/02/2516:34:3258 Français
3. Utilisation de la garde secondaire (B)
AVERTISSEMENT: La garde secondaire (B) doit être déployée pour toute
coupe en biseau en angle gauche. Ne pas déployer la garde secondaire (B) ne permettra pas assez d’espace pour que la lame passe à travers, ce qui pourrait causer de graves blessures. À des angles d’onglet ou de biseau extrêmes, la lame de scie pourrait aussi entrer en contact avec la garde. Cet outil électrique est équipé d’une garde secondaire (B). Dans le cas d’une coupe à angle direct et d’une coupe en biseau à droite, utiliser la garde secondaire (B). On pourra ensuite exécuter une coupe stable du matériau avec une large face arrière. Pour une coupe en angle gauche, desserrer le bouton de verrouillage, puis faire glisser la garde secondaire (B) vers l’extérieur, comme illustré à la Fig. 12. Lorsqu’on fait glisser la garde secondaire (B) vers l’extérieur, si un espace suffi sant ne peut pas être assuré ou si la garde secondaire (B) entre en contact avec les autres pièces de l’outil dont le moteur, complètement retirer la garde secondaire (B) de la garde (B). REMARQUE: Lors du transport de la scie, toujours sécuriser la garde secondaire (B) sur la position repliée et la verrouiller.
4. Fixation de la pièce
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fi xation ou l’étau pour
fi xer la pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un.
5. Dispositif de chariot coulissant
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, toujours ramener
le chariot coulissant complètement vers l’arrière après chaque coupe en travers. Pour les opérations de tronçonnage sur de petites pièces à travailler, faire glisser complètement l’ensemble de la tête de coupe vers l’arrière de l’appareil et serrer le bouton de fi xation du chariot. Pour découper des planches larges de jusqu’à 318 mm, le bouton de fi xation du chariot doit être desserré pour permettre à la tête de coupe de glisser librement. Clôture (B) Fig. 12 Garde secondaire (B) Bouton de verrouillage Fig. 13 Bouton de fi xation du chariot 000BookC10FSHC(T)NA.indb58000BookC10FSHC(T)NA.indb58 2019/02/2516:34:322019/02/2516:34:3259 Français
6. Fonctionnement du levier de verrouillage par came rapide
Si les angles d’onglet requis ne sont PAS l’un des neuf crans positifs, la table de scie à onglet peut être verrouillée à n’importe quel angle entre ces crans positifs au moyen du bouton de verrouillage des crans positifs et de la poignée de verrouillage d’onglet. Déverrouiller la table de scie à onglet en soulevant la poignée de verrouillage d’onglet, saisir la poignée et appuyer sur le bouton de verrouillage des crans positifs pour déplacer la table sur l’angle désiré, puis relâcher le bouton. Enfoncer la poignée de verrouillage d’onglet pour verrouiller la table en position.
7. Bouton de contournement d’encliquetage de la table (Fig. 14)
Ce bouton permet de régler avec une grande précision la table et de déverrouiller la fonction d’arrêt d’encliquetage à contact positif. Quand un angle d’onglet requis est proche d’un arrêt d’encliquetage à contact positif, ce contournement empêche la cale sur le bras de la scie à onglet de glisser dans la fente du cran sur le socle. (1) Déverrouiller la table en soulevant la poignée de verrouillage d’onglet. (2) Enfoncer le bouton de verrouillage des crans positifs et appuyer sur le bouton de contournement d’encliquetage de la table, puis libérer le bouton de verrouillage des crans positifs tout en enfonçant le bouton de contournement d’encliquetage de la table. Le contournement d’encliquetage est maintenant activé. (3) Tourner la table à l’angle désirée, sécuriser la table à l’angle désiré en appuyant sur la poignée de verrouillage d’onglet. (4) Pour désactiver le bouton de contournement d’encliquetage de la table, enfoncer à nouveau le bouton de verrouillage des crans positifs.
8. Réglage de l’angle en biseau 90° (0°)
AVERTISSEMENT: Pour assurer des coupes précises, l’alignement devrait
être inspecté et les ajustements faits avant utilisation. (1) Desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau en la soulevant et en inclinant le bras de coupe tout en poussant la goupille de réglage (A) contre la butée de l’angle en biseau 0°. Se reporter aux Fig. 15-a et 15-b. Serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau. (2) Placer une équerre combinée sur la table de scie à onglet avec la règle contre la table et le coin de l’équerre contre la lame de scie comme illustré à la Fig. 15-a. (3) Si la lame n’est pas à 0° par rapport à la table de scie à onglet, desserrer les trois boulons de réglage à l’arrière de l’appareil avec une clé hexagonale de 4 mm. Se reporter à la Fig. 15-c. Déverrouiller la poignée de verrouillage d’angle en biseau et ajuster le bras de coupe à zéro degré par rapport à la table. Après obtention de l’alignement, serrer les trois boulons de réglage et enfoncer la poignée de verrouillage d’angle en biseau pour sécuriser la tête de coupe. Bouton de verrouillage des crans positifs Bouton de contournement d’encliquetage de la table Poignée de verrouillage d’angle en biseau Poignée de verrouillage d’onglet Fig. 14 000BookC10FSHC(T)NA.indb59000BookC10FSHC(T)NA.indb59 2019/02/2516:34:352019/02/2516:34:3560 Français Équerre combinée Poignée de verrouillage d’onglet Poignée de verrouillage d’angle en biseau Goupille de réglage (A) Vis de l’index de biseaux Indicateur (Pour l’échelle de biseau) Boulons de réglage Fig. 15-a Fig. 15-b Fig. 15-c
9. Réglage de l’indicateur 90° (pour échelle de biseau) (Fig. 15-b)
(1) Quand la lame est exactement à 90° (0°) par rapport à la table, desserrer la vis de l’index de biseaux avec un tournevis Phillips #2. (2) Ajuster l’indicateur sur la marque « 0 » sur l’échelle de biseau et resserrer la vis.
10. Réglage de l’angle en biseau gauche 45°
(1) Complètement déployer la garde secondaire (B) vers la gauche, puis tirer la goupille de réglage (A) vers l’avant de la machine. REMARQUE: Quand la goupille de réglage (A) est rentrée, il peut être nécessaire de décaler l’ensemble du bras supérieur de la scie à onglet vers la gauche/ droite pour libérer la pression de maintien. (2) Desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau et incliner complètement vers la gauche le carter. (3) Au moyen d’une équerre combinée, confi rmer si la lame est 45° par rapport à la table. (4) Pour ajuster, incliner le carter à 0°, desserrer le contre-écrou et tourner le boulon vers l’intérieur ou l’extérieur pour augmenter ou diminuer l’angle comme illustré sur la Fig. 16. (5) Incliner le carter en arrière vers la gauche et reconfi rmer l’alignement. (6) Répéter les étapes jusqu’à ce que la lame soit à 45° par rapport à la table. Une fois l’alignement obtenu, serrer le contre-écrou et la poignée de verrouillage d’angle en biseau. Fig. 16 Contre- écrou Boulon 000BookC10FSHC(T)NA.indb60000BookC10FSHC(T)NA.indb60 2019/02/2516:34:352019/02/2516:34:3561 Français
11. Réglage de l’angle en biseau droit 45°
(1) Régler l’angle d’onglet sur 0°. Complètement déployer la garde secondaire (B) vers la droite, puis tirer la goupille de réglage (A) vers l’avant de la machine. REMARQUE: Quand la goupille de réglage (A) est rentrée, il peut être nécessaire de décaler l’ensemble du bras supérieur de la scie à onglet vers la gauche/droite pour libérer la pression de maintien. (2) Desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau et incliner complètement vers la droite le carter. (3) Au moyen d’une équerre combinée, confi rmer si la lame est 45° par rapport à la table. (4) Pour ajuster, incliner le carter à 0°, desserrer le contre-écrou et tourner le boulon vers l’intérieur ou l’extérieur pour augmenter ou diminuer l’angle comme illustré sur la Fig. 17. (5) Incliner le bras de coupe en arrière vers la droite et reconfi rmer l’alignement. (6) Répéter les étapes jusqu’à ce que la lame soit à 45° par rapport à la table. Une fois l’alignement obtenu, serrer le contre-écrou et la poignée de verrouillage d’angle en biseau.
12. Réglage de l’angle en biseau gauche et droit 33.9°
(1) Régler l’angle d’onglet sur 0°. Complètement déployer les gardes secondaires (A, B). (2) Desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau et incliner le carter sur le cran positif d’angle en biseau droit de 33.9° en poussant la goupille de réglage (A) vers l’arrière de la machine. (3) Au moyen d’une équerre combinée, confi rmer si la lame est 33.9° par rapport à la table. (4) Pour ajuster, tourner la vis hexagonale vers l’intérieur ou l’extérieur avec une clé de 3 mm jusqu’à ce que la lame soit à 33.9° par rapport à la table. (5) Répéter les étapes ci-dessus et tourner la vis hexagonale pour le réglage de l’angle en biseau gauche de 33.9°. Contre- écrou Vis hexagonale Boulon Fig. 17 000BookC10FSHC(T)NA.indb61000BookC10FSHC(T)NA.indb61 2019/02/2516:34:392019/02/2516:34:3962 Français
13. Réglage de l’angle d’onglet
L’échelle de la scie à coupe d’onglet radiale peut être facilement lue, indiquant les angles d’onglet de 0° à 48° vers la gauche et la droite. La table de la scie à onglet comporte neuf des réglages d’angle les plus courants avec des crans positifs à 0°, 15°, 22.5°, 31.6° et 45°. Ces crans positifs positionnent la lame à l’angle désirée rapidement et précisément. Suivre la procédure ci-dessous pour les réglages les plus rapides et les plus précis. Réglage des angles d’onglet : (1) Soulever la poignée de verrouillage d’onglet pour déverrouiller la table. (2) Déplacer la table tout en enfonçant le bouton de verrouillage des crans positifs pour aligner l’index sur la mesure de degré désirée. (3) Verrouiller la table sur la position en enfonçant la poignée de verrouillage d’onglet. Réglage de l’indicateur (Pour échelle d’onglet): (1) Déplacer la table sur le cran positif 0°. (2) Desserrer la vis qui retient l’indicateur (Pour échelle d’onglet) avec un tournevis Phillips. (3) Régler l’index sur la marque 0° et resserrer la vis.
14. Réglage de la profondeur de coupe
La course en profondeur maximum de la tête de coupe a été réglée en usine. (1) Pour régler la course en largeur maximum de la tête de coupe, suivre les étapes ci-dessous : (Fig. 19-a) Tourner le bouton d’arrêt dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il ne dépasse plus du bloc d’arrêt tout en déplaçant la tête de coupe vers le haut. Tourner la plaque d’ancrage dans le sens horaire pour toucher la tige d’arrêt. Reconfi rmer la profondeur de la lame en déplaçant la tête de coupe d’avant en arrière sur l’ensemble du mouvement complet d’une coupe typique le long du bras de commande. bouton de verrouillage des crans positifs Poignée de verrouillage d’onglet Fig. 18 Vis Indicateur (Pour échelle d’onglet) Bouton d’arrêt Bloc d’arrêt Plaque d’ancrage Tige d’arrêt Fig. 19-a 000BookC10FSHC(T)NA.indb62000BookC10FSHC(T)NA.indb62 2019/02/2516:34:402019/02/2516:34:4063 Français (2) Pour régler la course en hauteur maximum de la tête de coupe, suivre les étapes ci-dessous : (Fig. 19-b) Tourner le bouton d’arrêt dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il ne dépasse plus du bloc d’arrêt tout en déplaçant la tête de coupe vers le haut. Tourner la plaque d’ancrage dans le sens anti-horaire pour toucher le siège d’arrêt. S’assurer que le bloc d’arrêt touche complètement la plaque d’ancrage.
15. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 19-b)
La profondeur de coupe peut être préréglée pour les coupes peu profondes égales et répétitives (1) Régler la tête de coupe vers le bas jusqu’à ce que les dents de la lame soient à la profondeur désirée. (2) Tout en tenant le bras supérieur à cette position, tourner le bouton d’arrêt jusqu’à ce qu’il touche la plaque d’ancrage. (3) Reconfi rmer la profondeur de la lame en déplaçant la tête de coupe d’avant en arrière sur l’ensemble du mouvement complet d’une coupe typique le long du bras de commande. REMARQUE: Si la plaque d’ancrage devient lâche, elle peut interférer avec le soulèvement et l’abaissement de la tête de coupe. La plaque d’ancrage doit être serrée en position horizontale comme illustré sur la Fig. 19-b.
AVERTISSEMENT: * Par mesure de sécurité, ne jamais brancher la fi che dans
la prise de la source d’alimentation tant que les étapes de réglage ne sont pas terminées et que les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement n’ont pas été lues et comprises.
- Votre outil est équipé d’un guide laser de classe 1M. Le guide laser permet de prévisualiser le chemin de la lame de scie sur la pièce à couper avant de démarrer la scie à onglet. Ce guide laser est alimenté par l’alimentation en courant alternatif transformé directement par l’entremise du câble d’alimentation. La scie doit être connectée à la source d’alimentation et l’interrupteur de marche/arrêt du laser doit être placé sur marche pour que le rayon laser apparaisse. Bouton d’arrêt Siège d’arrêt Bloc d’arrêt Plaque d’ancrage Fig. 19-b 000BookC10FSHC(T)NA.indb63000BookC10FSHC(T)NA.indb63 2019/02/2516:34:432019/02/2516:34:4364 Français (1) Éviter le contact direct avec les yeux.
AVERTISSEMENT: * ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION
Un rayonnement laser provient de cette ouverture. Fig. 20 PRECAUTION: * L’utilisation de commandes ou réglages ou l’exécution de procédures peut causer une exposition dangereuse aux radiations.
- L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmentera les risques pour les yeux.
AVERTISSEMENT: Ne pas essayer de réparer ou démonter le laser. Si
une personne non qualifi ée tente de réparer ce produit laser, de graves blessures peuvent se produire. Toute réparation requise sur ce produit laser devrait être exécutée par un détaillant de service qualifi é. (2) Vérifi cation de l’alignement du rayon laser (a) Régler la scie à un angle d’onglet de 0° et un angle de biseau de 0°. (b) Utiliser une équerre combinée pour marquer un angle de 90° courant du haut en bas de l’avant d’une planche. Cette ligne servira de référence pour ajuster le laser. Placer la planche sur la table d’appui. (c) Abaisser soigneusement la tête de scie pour aligner la lame de scie avec la ligne de référence. Positionner la lame de scie sur la gauche de la ligne de référence selon vos préférences d’emplacement du rayon laser. Verrouiller la planche en place avec le serre-fl an. (d) Avec la scie branchée, allumer le guide laser. Votre scie a été préréglée avec le rayon laser sur le côté gauche de la lame. Rayon laser Trait de coupe Lame
AVERTISSEMENT: Lors des réglages du rayon laser, éloigner les doigts de la
gâchette ON/OFF pour prévenir le démarrage involontaire et une possible blessure grave. (e) Faire glisser la tête de coupe vers l’avant suffi samment pour que le rayon laser soit visible sur l’avant de la planche. (f) En regardant sur l’avant de la planche, si le rayon laser n’est pas parallèle à la ligne de référence, suivre les instructions listées sous le paragraphe « Ligne avant ». (g) En regardant sur le haut de la planche, si le rayon laser n’est pas parallèle à la ligne de référence, suivre les instructions listées sous le paragraphe « Ligne du haut ». REMARQUE: Si la ligne laser est invisible à l’avant d’une planche, abaisser la tête de coupe jusqu’à ce qu’elle soit visible. (3) Réglage de la position du rayon laser Ligne avant Si le rayon laser est incliné par rapport à la ligne de référence du côté avant, tourner le bouton de réglage vertical du laser pour aligner le rayon laser parallèlement à la ligne de référence. (Fig. 22- b) Ligne du haut Si le rayon laser est incliné par rapport à la ligne de référence du côté supérieur, tourner le bouton de réglage horizontal du laser pour aligner le rayon laser parallèlement à la ligne de référence. (Fig. 22- c) REMARQUE: Lors du réglage de la ligne avant et de la ligne du haut, trop tourner le bouton de réglage causera la réfl exion du laser sur la lame de scie produisant deux rayons laser. REMARQUE: Après avoir eff ectué les réglages ci-dessus, confi rmer visuellement que les deux rayons laser avant et en haut sont parallèles avec la ligne de référence. 000BookC10FSHC(T)NA.indb65000BookC10FSHC(T)NA.indb65 2019/02/2516:34:462019/02/2516:34:4666 Français Fig. 22-a Fig. 22-b Fig. 22-c Bouton de réglage vertical du laserBouton de réglage horizontal du laserRayon laserLigne de référenceDans le sens anti-horaireDans le sens horaireDans le sens anti-horaireDans le sens horaireRayon laserLigne de référence APPLICATIONS PRATIQUES
AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni
installer la pièce sur la table pendant que l’outil fonctionne.
- Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux (voir Fig. 23). Signe d'avertissementTraitSigne d'avertissementTrait Fig. 23 000BookC10FSHC(T)NA.indb66000BookC10FSHC(T)NA.indb66 2019/02/2516:34:462019/02/2516:34:4667 Français
1. Fonctionnement de l’interrupteur
(1) Mise en marche de la scie Cette scie à onglet est équipée d’une gâchette ON/OFF (2). Avec le bouton de déverrouillage enfoncé, presser la gâchette pour mettre en marche la scie à onglet. Relâcher la gâchette pour arrêter la scie. (2) Allumage du guide laser/de la DEL d’éclairage Appuyer sur l’interrupteur du laser pour l’allumer et rappuyer pour l’éteindre. Appuyer sur l’interrupteur de la DEL d’éclairage pour l’allumer et rappuyer pour l’éteindre.
AVERTISSEMENT: Rendre l’interrupteur ON/OFF à l’épreuve des enfants.
Insérer un cadenas ou une chaîne avec cadenas par le trou sur la gâchette et verrouiller l’interrupteur de l’outil empêchant les enfants et d’autres utilisateurs non qualifi és de mettre la machine en marche.
2. Utilisation de l’ensemble d’étau (Accessoire standard)
(1) L'étau d'assemblage peut être monté sur la base. (2) Tourner le bouton supérieur et fi xer solidement la pièce en place (Fig. 25).
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fi xation ou l’étau pour
fi xer solidement la pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un. Fig. 24 Interrupteur du laserON/OFFGâchetteInterrupteur de la DEL d’éclairageBouton de déverrouillageTrouBoutonPlaque d’étauArbre d'étauBouton de verrouillage de l’étauGarde Pièce Fig. 25 000BookC10FSHC(T)NA.indb67000BookC10FSHC(T)NA.indb67 2019/02/2516:34:502019/02/2516:34:5068 Français
(1) Comme indiqué à la Fig. 26, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur ⓑ, et sur la gauche pour obtenir la longueur
Si le marqueur laser est utilisé, aligner la ligne laser sur le côté gauche de la lame de scie, puis aligner la ligne tracée à l'encre sur la ligne laser. (2) Quand la lame a atteint sa vitesse maximale, abaisser doucement la poignée jusqu’à ce que la lame approche de la pièce. (3) Quand la lame touche la pièce, appuyer progressivement sur la poignée pour couper la pièce. (4) Quand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre l’outil électrique hors tension et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de relever la poignée en position complètement rentrée. PRECAUTION: Une pression accrue sur la poignée n’augmentera pas la vitesse de coupe. Au contraire, une pression excessive risque de surcharger le moteur et/ou de réduire le rendement.
AVERTISSEMENT: * Vérifi er que l’interrupteur à gâchette est coupé (OFF)
et que la fi che d’alimentation est débranchée de la prise secteur quand on ne se sert pas de l’outil.
- Couper l'alimentation et attendre que la lame de scie soit complètement arrêtée avant de soulever la poignée de la pièce. Si la poignée de la pièce est soulevée alors que la lame de scie tourne encore, le morceau coupé peut se bloquer contre la lame et des fragments peuvent être projetés dangereusement.
- Chaque fois qu'une opération de coupe normale ou profonde est terminée, mettre le gachette sur la position d'arrêt et s'assurer que la lame de scie est arrêtée. Cela fait, soulever la poignée et la replacer dans la position de retrait total.
- Ne pas oublier de retirer les morceaux coupés de dessus la plaque tournante avant de procéder à l'opération suivante. Fig. 26 (Vue de face) Repère (pré-marqué) Repère (pré-marqué)
- La coupe continue peut conduire à une surcharge du moteur. Toucher le moteur et s’il est chaud, arrêter votre coupe tout de suite et laisser reposer pendant 10 minutes ou plus, puis reprendre votre coupe.
4. Coupe de pièces larges (Coupe avec chariot)
(1) Pièces d’une hauteur allant jusqu’à 3-1/2" (89 mm) et d’une largeur allant jusqu’à 11- 1/2" (292 mm): Desserrer le bouton (A) de fi xation de glissière et incliner la lame vers l’avant (Voir Fig. 1). Puis enfoncer la poignée et faire glisser la lame de scie en arrière pour couper la pièce comme indiqué à la Fig. 27. Cela facilitera la coupe des pièces d’une hauteur allant jusqu’à 3-1/2" (89 mm) et d’une largeur allant jusqu’à 11-1/2" (292 mm). (2) Pièces d’une hauteur allant jusqu’à 2-1/2" (64 mm) et d’une largeur allant jusqu’à 12-1/2" (318 mm): Les pièces allant jusqu’à 2-1/2" (64 mm) de hauteur et 12-1/2" (318 mm) de largeur peuvent être coupées de la même manière que décrit au paragraphe 4-(1) ci-dessus à la page 69. PRECAUTION: * Si l’on appuie trop fort ou de biais sur la poignée, la lame risque de vibrer pendant la coupe, ce qui laissera des marques de coupe peu esthétiques sur la pièce et réduira la qualité de coupe. On abaissera donc la poignée doucement et avec soin.
- Lors d’une coupe avec chariot, ramener délicatement la poignée (vers l’arrière) d’un mouvement régulier et ininterrompu. Le fait d’arrêter la poignée pendant la coupe laissera des marques de coupe peu esthétiques sur la pièce.
AVERTISSEMENT: * Lors d’une coupe avec chariot, procéder comme
indiqué à la Fig. 27. Une coupe avec chariot vers l’avant (vers l’opérateur) serait très dangereuse car la lame pourrait eff ectuer un retour vers le haut. En conséquence, toujours déplacer la poignée loin de l’opérateur.
- Toujours ramener le chariot complètement vers l’arrière après chaque coupe en travers de façon à réduire tout risque de blessure. Tirer vers l’avant Poignée Workpiece Appuyer vers le bas Pousser vers l’arrière pour couper Fig. 27
- Ne jamais mettre la main sur la poignée latérale pendant une coupe, car la lame vient tout près de la poignée de verrouillage d’onglet lorsque la tête du moteur est abaissée.
5. Procédures de coupe en biseau
AVERTISSEMENT: Les gardes secondaires doivent être déployées pour toute
coupe en biseau. Ne pas déployer les gardes secondaires ne permettra pas assez d’espace pour que la lame passe à travers, ce qui pourrait causer de graves blessures. À des angles d’onglet ou de biseau extrêmes, la lame de scie pourrait aussi entrer en contact avec la garde. (1) Si une coupe en biseau est requise, desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau. (2) Incliner la tête de coupe à l’angle désiré tout en tirant sur la goupille de réglage (A), comme illustré sur l’échelle de biseau. (3) La lame peut être positionnée à tout angle, d’une coupe droite à 90° (0° sur l’échelle) à 45°. Serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau pour verrouiller la tête de coupe sur la position. Des crans positifs sont fournis à 0°, 33.9° et 45°. REMARQUE: La scie inclut une goupille de réglage 33.9° (A) pour régler des coupes de moulure de corniche quand l’angle des murs est égal à 90°. (4) Allumer le guide laser et positionner la pièce sur la table pour le préalignement de votre coupe. REMARQUE: Si un angle de biseau gauche de 48° est nécessaire, faire glisser la plaque d’arrêt du biseau (A) dans le sens horaire loin du bloc d’arrêt (A) pour atteindre un angle de biseau gauche de 48°. Si un angle de biseau droit de 48° est nécessaire, faire glisser la plaque d’arrêt du biseau (B) dans le sens anti-horaire loin du bloc d’arrêt (B) pour atteindre un angle de biseau droit de 48°. Utiliser aussi une plaque d’ancrage. (voir la Fig. 19-b) Poignée de verrouillage d’angle en biseau Goupille de réglage 33.9° (A) Fig. 28 Fig. 29 Plaque d’arrêt (A) Plaque d’arrêt (B) Bloc d’arrêt (A) Bloc d’arrêt (B) 000BookC10FSHC(T)NA.indb70000BookC10FSHC(T)NA.indb70 2019/02/2516:34:542019/02/2516:34:5471 Français
AVERTISSEMENT: Quand on fi xe la pièce sur le côté gauche ou droit de
la lame, la section tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou gauche de la lame. Toujours couper l’alimentation et attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de relever la poignée de la pièce. Si on relève la poignée alors que la lame tourne toujours, la section tronçonnée se coincera contre la lame et des fragments s’éparpilleront, ce qui serait dangereux. Si l’on interrompt la coupe de biseau à mi-chemin, recommencer la coupe après avoir ramené la tête du moteur à sa position d’origine. Si l’on commence à mi-chemin sans avoir ramené la tête, le protection intérieure se coincera dans l’encoche de coupe de la pièce et il touchera la lame. PRECAUTION: * Si l’on ne serre pas assez, la tête du moteur risque de bouger ou de glisser subitement et de provoquer des blessures. Bien serrer la section de la tête du moteur de façon qu’elle ne bouge pas.
- Toujours s’assurer que la poignée de verrouillage d’angle en biseau est sécurisée et que la tête de moteur est serrée. Si l’on eff ectue une coupe à angle sans bloquer la tête du moteur, elle risque de bouger de façon imprévue et de provoquer des blessures.
6. Goupille de réglage 33.9° (A) pour moulure de corniche (Fig. 28)
(1) Pousser la goupille de réglage d’angle en biseau (A) vers l’arrière de la machine. (2) Serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau. (3) Incliner la tête de coupe jusqu’à ce que la goupille de réglage (A) arrête l’angle en biseau à 33.9° sur l’échelle de biseaux. (4) Serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau pour verrouiller la tête de coupe sur la position. (voir Fig. 28)
7. Procédures de coupe d’onglet
(1) Déverrouiller la table de scie à onglet en soulevant la poignée de verrouillage d’onglet. (2) Tout en enfonçant le bouton de verrouillage des crans positifs, saisir la poignée de verrouillage d’onglet et tourner la table à gauche ou à droite à l’angle désiré. (3) Une fois l’angle d’onglet désiré obtenu, relâcher le bouton de verrouillage des crans positifs et enfoncer la poignée de verrouillage d’onglet pour sécuriser la table sur la position. Fig. 30 Échelle d’onglet Indicateur (Pour échelle d’onglet) Serrer Tourner la plaque tournante Poignée de verrouillage d’onglet Plaque tournante Bouton de verrouillage des crans positifs 000BookC10FSHC(T)NA.indb71000BookC10FSHC(T)NA.indb71 2019/02/2516:34:552019/02/2516:34:5572 Français (4) Si l’angle d’onglet n’est PAS un des neuf crans positifs listés ci-dessous, voir la section Bouton de contournement d’encliquetage de la table à la page 59. (5) Allumer le guide laser et positionner la pièce sur la table pour le préalignement de votre coupe. PRECAUTION: Toujours confi rmer que la poignée de verrouillage d’onglet est sécurisée et que la plaque tournante est serrée. Si l’on eff ectue une coupe à angle sans bloquer la table tournante, elle risque de bouger de façon imprévue et de provoquer des blessures. REMARQUE: * Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0°, à 15°, 22.5°, 31.6° et 45°. Vérifi er que l’échelle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur sont alignés correctement.
- L’utilisation de la scie avec l’échelle d’onglet et l’indicateur non alignés causera une précision de coupe médiocre. Veuillez confi rmer que la garde secondaire (A) (B) n’interfère pas avec d’autres pièces avant d’essayer de faire une coupe mixte. En cas d’interférence, retirer la garde secondaire (A) ou (B).
8. Procédures de coupe mixte
La coupe mixte s’eff ectue en suivant les instructions de 5 à 7 ci-dessus. Pour les dimensions maximales de la coupe mixte, voir le tableau des « SPÉCIFICATIONS » à la page 50. PRECAUTION: Toujours fi xer la pièce de la main droite ou gauche et la couper en glissant la section ronde de la scie vers l’arrière. Il serait très dangereux de faire tourner la plaque tournante vers la gauche pendant une coupe mixte car la lame risquerait d’entrer en contact avec la main qui tient la pièce. Dans le cas d’une coupe mixte (angle + biseau) à biseau gauche, complètement déployer la garde secondaire (B) avant de procéder à l’opération de coupe. Dans le cas d’une coupe mixte (angle + biseau) à biseau droit, complètement déployer la garde secondaire (A) avant de procéder à l’opération de coupe. Veuillez confi rmer que la garde secondaire (A) (B) n’interfère pas avec d’autres pièces avant d’essayer de faire une coupe mixte. En cas d’interférence, retirer la garde secondaire (A) ou (B). 000BookC10FSHC(T)NA.indb72000BookC10FSHC(T)NA.indb72 2019/02/2516:34:562019/02/2516:34:5673 Français
9. Procédures de coupe de corniche complexe
La Fig. 31 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de (θ) 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 32. Mur Ⓐ Surface supérieure Plafond Ⓑ Surface inférieure Fig. 31 Fig. 32 Plafond Mur Coin intéieur Coin extéieur
Le tableau ci-dessous montre les réglages d’angle d’onglet et d’angle de biseau qui conviennent le mieux pour les deux types de corniche complexe. REMARQUE: A des fi ns de commodité, des crans positifs sont prévus à la fois pour les positions de réglage d’onglet (31.6° à gauche et à droite). Réglage d’une coupe d’onglet Si la plaque tournante est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée de verrouillage d’onglet de réglage de la plaque tournante légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l’échelle d’angles d’onglet et l’extrémité de l’indicateur avant de commencer le travail. Réglage d’une coupe de biseau Serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau et s’assurer que la position est stable et que l’échelle d’angle de biseau et l’extrémité de l’indicateur sont soigneusement alignées. Puis, serrer le levier de serrage. Type de corniche complexe Pour découper une corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 32 Pour découper une corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 32 Réglage d’angle d’onglet Réglage d’angle de biseau Réglage d’angle d’onglet Réglage d’angle de biseau Type 45° 35.3° vers la droite 30° vers la gauche 35.3° vers la gauche 30° vers la gauche Type 38° 31.6° vers la droite 33.9° vers la gauche 31.6° vers la gauche 33.9° vers lagauche (1) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 32 (voir Fig. 33 ; incliner la tête vers la gauche): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6° 000BookC10FSHC(T)NA.indb73000BookC10FSHC(T)NA.indb73 2019/02/2516:34:562019/02/2516:34:5674 Français 2 Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (Ⓐ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué à la Fig. 35. (2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 32 (voir Fig. 34 ; incliner la tête vers la gauche): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6° 2 Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (Ⓑ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué à la Fig. 36. Fig. 33 Echelle d’angle de biseau Plaque tournante Garde (A) Echelle d’angle d’onglet Tête Socle
Table du socleTable du socle (3) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 32 (voir Fig. 37 ; incliner la tête vers la droite): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6° 000BookC10FSHC(T)NA.indb74000BookC10FSHC(T)NA.indb74 2019/02/2516:34:562019/02/2516:34:5675 Français 2 Incliner la tête vers la droite et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (Ⓑ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué à la Fig. 39. (4) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 32 (voir Fig. 38 ; incliner la tête vers la droite): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6° 2 Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (Ⓐ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué à la Fig. 40. Fig. 37 Garde (A) Socle Echelle d’angle d’onglet Plaque tournante Echelle d’angle de biseau Tête
AVERTISSEMENT: Maintenir ou serrer dans un étau la moulure de corniche
contre la garde; dans le cas contraire, la moulure de corniche peut être projetée hors de la table et provoquer une blessare corporelle. 000BookC10FSHC(T)NA.indb75000BookC10FSHC(T)NA.indb75 2019/02/2516:34:582019/02/2516:34:5876 Français
10. Procédures de coupe d’encoche
Découper les encoches avec la lame. Fig. 42 Bouton d’arrêt Bloc d’arrêtPlaque d’ancrageSiège d’arrêt Trait inférieur de l’encochePlaque tournante Les encoches dans les pièces se découpent comme indiqué à la Fig. 41 en réglant le bouton d’arrêt. Procédure de réglage de la profondeur de coupe: (1) Tourner la plaque d’ancrage dans le sens illustré à la Fig. 42. Abaisser la tête de moteur et tourner le bouton d’arrêt avec la main. (Là où la tête du bouton d’arrêt entre en contact avec la plaque d’ancrage.) (2) Régler la profondeur de coupe voulue en réglant la distance entre la lame et la surface du plaque tournante (voir ⓑ à la Fig. 42). REMARQUE: Quand on découpe une seule encoche à l’une des extrémités de la pièce, retirer la section inutile avec un ciseau
11. Coupe de matériaux qui se déforment facilement, par exemple une feuille d’aluminium
Les matériaux comme l’aluminium en feuille se déforment facilement quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne permettra pas une bonne coupe et risque de provoquer une surcharge du moteur. Pour couper ce genre de matériaux, utiliser une planche de bois pour protéger la pièce comme indiqué à la Fig. 43-a. Placer la planche de bois près de la section de coupe. Pour couper de l’aluminium, enduire la lame d’une huile de coupe (non-combustible) pour obtenir une coupe régulière et un bon fi ni. En outre, dans le cas d'un pièce en U, utiliser un morceau de bois comme le montre la Fig. 43-b pour réaliser la stabilité dans le sens latéral, le fi xer près de la coupe de la pièce et le serrer en utilisant l'étau et un serre-joint disponible sur le marché. Fig. 43-a Planche de boisFeuille d’aluminiumGardePlanche de boisEnsemble d’étau Fig. 43-b GardePlanche de boisPlanche de boisEnsemble d’étauFeuille d’aluminium 000BookC10FSHC(T)NA.indb76000BookC10FSHC(T)NA.indb76 2019/02/2516:35:012019/02/2516:35:0177 Français
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours
couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fi che de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. Si le travail de coupe est eff ectué alors que le boulon de 8 mm n’est pas suffi samment serré, le boulon de 8 mm risque de se défaire, la lame de se détacher et le protection intérieure de s’abîmer, ce qui provoquera des blessures. Par ailleurs, s'assurer que les boulons de 8 mm sont convenablement serrés avant de brancher la fi che du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
- Si les boulons de 8 mm sont posés ou déposés en utilisant un outil autre que la clé de 13 mm (accessoire standard), le serrage peut être excessif ou insuffi sant et cela peut provoquer une blessure.
1. Démontage de la lame (Fig. 44-a, Fig. 44-b, Fig. 44-c et Fig. 44-d)
(1) Débrancher le cordon d’alimentation du secteur. (2) Soulever la tête de coupe à la position verticale et faire glisser complètement la tête de coupe vers l’arrière de l’appareil et serrer le bouton de fi xation du chariot. (3) Soulever la protection inférieure à la position la plus élevée. (4) Tout en tenant la protection inférieure, retirer la vis de la plaque du couvercle avec un tournevis Phillips. (5) Tourner la plaque du couvercle pour exposer le boulon de 8 mm. (6) Placer la clé de changement de lame sur le boulon de 8 mm. (7) Localiser le verrou d’axe sur le moteur. (8) Appuyer sur le verrou d’axe, en le tenant fermement tout en tournant la lame dans le sens horaire. Le verrou d’axe s’engage alors et verrouille l’arbre. Continuer à maintenir le verrou d’axe, tout en tournant la clé dans le sens horaire pour desserrer le boulon de 8 mm. (9) Retirer le boulon de 8 mm, la rondelle (B) et la lame. Ne pas retirer la rondelle (A). REMARQUE: Si le verrou d'axe ne peut pas facilement être engagé pour verrouiller l'axe, tourner le boulon de 8 mm avec une clé de 13 mm (accessoire standard) tout en appliquant une pression sur le verrou d'axe. L’axe de la lame est verrouillé quand le verrou d’axe est enfoncé. REMARQUE: Faire attention aux pièces déposées en notant leur position et leur orientation. Essuyer les copeaux de scie de la rondelle (B) avant d’installer une lame neuve. 000BookC10FSHC(T)NA.indb77000BookC10FSHC(T)NA.indb77 2019/02/2516:35:012019/02/2516:35:0178 Français Fig. 44-b Verrou d’axe Clé de changemaent de lame Boulon de 8 mm Rondelle (B) Fig. 44-c Rondelle (B) Boulon de 8 mm Lame Rondelle (A) Fig. 44-d Fig. 44-a Protection intérieure Vis de la plaque du couvercle Boulon de 8 mm Rondelle (B) Plaque du couvercle
AVERTISSEMENT: Lors du montage de la lame de scie, s’assurer que la
marque de sens de rotation sur la lame de scie et le sens de rotation sur la protection intérieure (se reporter à la Fig. 1) sont les mêmes. PRECAUTION: * Vérifi er que le verrou d’axe est revenu en position rentrée après le retrait ou l’installation de la lame.
- Serrer le boulon 8 mm de façon qu’il ne se desserre pas pendant le fonctionnement. Vérifi er que le boulon 8 mm est solidement vissé avant de mettre l’outil électrique en marche.
2. Montage de la lame de scie
AVERTISSEMENT: Débrancher la scie à onglet avant de remplacer/installer
la lame. (1) Installer une lame de 10" (255 mm) avec axe en s’assurant que la fl èche de rotation sur la lame correspond à la fl èche de rotation dans le sens horaire sur la protection inférieure et que les dents de la lame sont dirigées vers le bas. (2) Placer la rondelle (B) contre la lame. Fileter le boulon de 8 mm sur axe dans un sens anti-horaire. 000BookC10FSHC(T)NA.indb78000BookC10FSHC(T)NA.indb78 2019/02/2516:35:012019/02/2516:35:0179 Français REMARQUE: S’assurer que les côtés plats des bords de lame sont engagés dans ceux de l’axe de l’arbre. De plus, le côté plat du bord de lame doit être placé contre la lame. (3) Placer la clé de changement de lame sur le boulon de 8 mm. (4) Appuyer sur le verrou d’axe, en le tenant fermement tout en tournant la lame dans le sens anti-horaire. Une fois engagé, continuer d’appuyer sur le verrou d’axe tout en serrant solidement le boulon de 8 mm. (5) Tourner la plaque du couvercle sur sa position d’origine, jusqu’à ce que la fente dans la plaque du couvercle s’engage dans le trou de la vis de la plaque du couvercle. Tout en tenant la protection inférieure sur la position la plus élevée, serrer la vis de la plaque du couvercle avec un tournevis Phillips. (6) Abaisser la protection inférieure et vérifi er que le fonctionnement du carter de protection ne se coince ou ne se colle. (7) Veiller à ce que le verrou d’axe soit relâché de sorte que la lame tourne librement. PRECAUTION: Ne jamais tenter d’installer des lames de scie de plus de 10" (255 mm) de diamètre. Toujours installer des lames de scie d’un diamètre égal ou inférieur à 10" (255 mm).
ENTRETIEN ET INSPECTION
PRECAUTION: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours vérifi er que l’interrupteur à gâchette est coupé et que la fi che d’alimentation est débranchée de la prise secteur avant d’entretenir ou d’inspecter l’outil
1. Inspection de la lame
Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage. Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement et provoquer une surcharge du moteur. PRECAUTION: Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa résistance à la pression de la main appliquée par la poignée de l’outil a tendance à augmenter, ce qui rend le fonctionnement de l’outil électrique peu sûr.
2. Inspecter les balais carbone (Fig. 45 et Fig. 46)
Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu’ils ont atteint la limite d’usure comme indiqué à la Fig. 45. Par ailleurs, maintenir les balais carbone propres de façon qu’ils glissent régulièrement dans les porte-balai. Retirer les deux vis de blocage et le couvercle arrière de moteur du moteur. Retirer soigneusement la tête porte-balai du côté du moteur. Ensuite, extraire le balai carbone et le remplacer. Les pattes sur l’extrémité métallique de l’ensemble s’insèrent dans le même orifi ce que la pièce de carbone. Finalement, serrer parfaitement la tête porte-balai, mais sans trop serrer. Répéter la procédure ci-dessus pour le balai en carbone situé sur l’autre côté du moteur. 000BookC10FSHC(T)NA.indb79000BookC10FSHC(T)NA.indb79 2019/02/2516:35:042019/02/2516:35:0480 Français REMARQUE: Lors du remplacement des balais carbone, utiliser uniquement des balais carbone metabo HPT avec le No. de code « 463 » (voir Fig. 45). Si vous utilisez d’autres balais carbone, le frein électrique ne fonctionnera pas. 1/4 po (6 mm) 11/16 po (17 mm) Le No. 463 indique le balai carbone avec le code No. Limite d’usure
Tête porte-balai Balai carbone Couvercle arrière de moteur Vis de blocage Fig. 46
3. A propos de l’entretien du moteur (se reporter à la Fig. 1)
L’enroulement du moteur est le coeur de cet outil. Veiller tout particulièrement à ne pas endommager l’enroulement en l’exposant à l’huile ou à l’eau. REMARQUE: L’accumulation de poussières dans le moteur peut entraîner une anomalie de fonctionnement. Après avoir fait tourner le moteur pendant 50 heures environ, le laisser tourner à vide et souffl er de l'air sec dans le perçage à l'arrière du moteur. Cette action a pour eff et de débarrasser le moteur des poussières et saletés.
4. Inspection des vis
Inspecter régulièrement chaque composant de l’outil électrique pour voir s’il n’est pas lâche. Resserrer les vis des pièces lâches.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire
fonctionner l’outil électrique si certains de ses composants sont lâches.
5. Inspection du bon fonctionnement de la protection inférieure
Avant chaque utilisation, faire un essai de la protection inférieure (voir Fig. 9) pour s'assurer qu'elle est en bon état et qu'elle se déplace en douceur. Ne jamais utiliser l'outil si la protection inférieure ne fonctionne pas correctement et qu'elle n'est pas en bon état mécanique.
Quand le travail est terminé, vérifi er que l’on a bien eff ectué toutes les opérations suivantes: (1) Interrupteur à gâchette en position OFF, (2) Fiche d’alimentation débranchée de la prise secteur, Si l’on ne prévoit pas de se servir de l’outil, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants. 000BookC10FSHC(T)NA.indb80000BookC10FSHC(T)NA.indb80 2019/02/2516:35:042019/02/2516:35:0481 Français
Graisser les surfaces de glissement suivantes une fois par mois pour maintenir l’outil électrique en bon état de marche pendant longtemps (voir Fig. 1 et Fig. 2). Il est recommandé d’utiliser une huile de machine. Points de graissage:
- Section rotative de la charnière
- Section rotative de l’ensemble d’étau
Retirer périodiquement les copeaux et autres déchets de la surface de l’outil électrique, en particulier par l’intérieur de la protection inférieure, avec un chiff on humecté de savon. Si la ligne laser devient invisible en raison des copeaux et autres débris adhérant à la fenêtre de la section d’émission du marqueur laser, essuyer et nettoyer la fenêtre avec un chiff on sec ou un chiff on doux humecté d’une solution d’eau savonneuse, etc. PRECAUTION: Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS: Les outils électriques metabo HPT sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifi ées sans avis préalable.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
Tous les outils électriques de qualité fi nissent un jour par avoir besoin de réparations ou de remplacement de pièces sous l’eff et d’une usure normale. Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront utilisées et que le système de double isolation sera protégé, il faudra confi er toutes les opérations d’entretien (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES metabo HPT AGREE. REMARQUE: Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans obligations de la part d’metabo HPT. 000BookC10FSHC(T)NA.indb81000BookC10FSHC(T)NA.indb81 2019/02/2516:35:052019/02/2516:35:0582 Español
La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
- Plomb des peintres à base de plomb,
- Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
Notice Facile