METABO CR18DMA - Scie

CR18DMA - Scie METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CR18DMA METABO au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice METABO CR18DMA - page 21
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Metabo HPT (anciennement Hitachi)
Modèle CR18DMA
Type de produit Scie alternative sans fil
Moteur Moteur CC sans balais
Alimentation Batterie lithium-ion 18 V (modèle BSL1820M)
Capacité de coupe - Tuyau en acier doux Diamètre ext. 130 mm (5")
Capacité de coupe - Tuyau en PVC Diamètre ext. 130 mm (5")
Capacité de coupe - Bois Épaisseur 300 mm (11-3/4")
Capacité de coupe - Plaque en acier doux Épaisseur 19 mm (3/4")
Course 29 mm (1-1/8")
Vitesse à vide (variable) 0 – 3 000 courses/min
Vitesses (modes sélectionnables) 4 modes : Faible (0–1 500/min), Moyen (0–2 000/min), Élevé (0–2 500/min), Max (0–3 000/min)
Poids (avec batterie BSL1820M) 2,5 kg (5,5 lbs)
Longueur hors tout Environ 350 mm (non spécifié exactement, estimé)
Type de batterie Lithium-ion 18 V, modèle BSL1820M (2,0 Ah)
Chargeur compatible UC18YFSL (120 V, 60 Hz)
Temps de charge (BSL1820M) Environ 30 minutes à 20°C
Système de changement de lame Sans outil, pivot du porte-lame
Éclairage DEL intégrée, s'éteint 20 s après relâchement de la gâchette
Indicateur de charge batterie Oui, sur batterie (4 niveaux + clignotements)
Fonctions de sécurité Bouton de sécurité, protection thermique, anti-redémarrage
Entretien Nettoyage régulier des lames et orifices ; lubrification du porte-lame
Accessoires inclus Lame de scie, clé hexagonale ; batterie et chargeur vendus séparément
Garantie Consulter le revendeur (non spécifiée dans la notice)
Réparabilité Pièces détachées disponibles via centre de service agréé Metabo HPT

FOIRE AUX QUESTIONS - CR18DMA METABO

Quelle batterie utiliser avec la scie Metabo CR18DMA ?
Utilisez exclusivement la batterie lithium-ion Metabo HPT modèle BSL1820M (18 V, 2,0 Ah). L'utilisation d'autres batteries peut présenter un risque d'incendie ou d'explosion.
Comment changer la lame de la scie alternative ?
Le changement de lame se fait sans outil : pivotez le porte-lame pour ouvrir le serre-lame, insérez la lame à fond dans la fente, puis relâchez le porte-lame. Assurez-vous que la lame est bien fixée en tirant doucement sur son dos.
Quelle est la capacité de coupe maximale dans le bois ?
La scie peut couper du bois jusqu'à une épaisseur de 300 mm (11-3/4 pouces). Utilisez une lame adaptée et veillez à ce que la lame dépasse suffisamment du matériau.
Comment régler la vitesse de coupe ?
Appuyez sur le sélecteur de mode situé sur le tableau de commande pour choisir parmi 4 vitesses : faible (0–1 500/min), moyen (0–2 000/min), élevé (0–2 500/min) et max (0–3 000/min). La gâchette permet également une variation continue dans chaque mode.
Que faire si la scie s'arrête brusquement pendant l'utilisation ?
Cela peut être dû à une protection thermique ou une surcharge. Laissez refroidir l'outil et la batterie, puis éliminez la cause de la surcharge (lame émoussée, effort excessif). Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé.
Est-il possible de couper du métal avec cette scie ?
Oui, la scie peut couper des tuyaux en acier doux (diam. ext. 130 mm), des plaques d'acier doux (ép. 19 mm) et d'autres métaux. Utilisez une lame adaptée et lubrifiez la zone de coupe avec de l'huile de coupe.
Comment entretenir le porte-lame ?
Après chaque utilisation, nettoyez le porte-lame pour enlever les copeaux et l'humidité. Appliquez régulièrement de l'huile de coupe autour du porte-lame pour assurer un mouvement fluide. Utilisez un pistolet à air comprimé si nécessaire, avec des lunettes de protection.
La scie dispose-t-elle d'un frein de lame ?
Non, la scie Metabo CR18DMA n'est pas équipée d'un frein de lame. Après avoir relâché la gâchette, la lame continue de se déplacer par inertie. Attendez l'arrêt complet avant de poser l'outil.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Ne portez pas de vêtements amples, attachez les cheveux longs. Utilisez la scie avec les deux mains, tenez fermement la poignée. Vérifiez l'absence de câbles électriques dans la zone de coupe pour éviter les électrocutions.
Comment recycler la batterie en fin de vie ?
Ne jetez pas la batterie aux ordures ménagères. Elle contient du lithium et doit être recyclée conformément à la réglementation locale. Rapportez-la à un point de collecte ou à un centre de service agréé Metabo HPT pour un recyclage approprié.

Questions des utilisateurs sur CR18DMA METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CR18DMA - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CR18DMA de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI CR18DMA METABO

Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!

Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.

Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.

La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.

Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SÉCURITÉ" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.

Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.

NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT.

SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.

PRÉCAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.

REMARQUE met en relief des informations essentielles.

SÉCURITÉ

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

⚠ AVERTISSEMENT

Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec le présent outil électrique.

Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.

Le terme “outil électrique”, utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l).

1) Sécurité de l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser d'outils électriques en b) présence de liquides, gaz ou poussière infl am mables, au risque de provoque explosion.

Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière.

c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.

Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise.

Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.

Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse, telles que les tuyaux, radiateurs, u ebrandeset réfrigérateurs.

Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.

Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.

Maintenir le cordon loin de la chg)l l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles.

Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.

f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.

L'utilisation d'un dispositif de protection contre 4) les courants résiduels réduit le risque électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique.

Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.

Un équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.

Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.

d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche.

Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.

f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas approcher vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles.

Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

Emr, case de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'il soient correctement raccordés et utilisés.

L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

h) Ne pas laisser la familiarité due à une utilisation fréquente des outils vous faire baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil.

Une fraction de seconde d'inattention peut causer de graves blessures.

Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux.

Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.

Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l'outil électrique avant de procéder à tout réglage, de changer d'accessoires ou de ranger les outils électriques.

Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.

Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.

e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifi er l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'aff ecter l'opération de l'outil.

Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.

Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.

L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations diff érentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

h) Conserver les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.

Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation sûre et la maîtrise de l'outil en cas de situations imprévues.

5) Utilisation et entretien de la batterie

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant.

Un chargeur inadéquat pour le type de peut entraîner un risque d'utilisation avec une autre batterie.

b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiées.

L'utilisation d'autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d'incendie.

c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l'écart d'objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes.

La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie.

d) En cas d'utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin.

Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures.

e) Ne pas utiliser une batterie ou un outil endommagé ou modifi é.

Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible, entraînant un risque d'incendie, d'explosion ou de blessure.

f) Ne pas exposer une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive.

Une exposition au feu ou à une température supérieure à 265 °F peut provoquer une explosion.

g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions.

Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

6) Service

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement.

Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

b) Ne jamais réparer les batteries endommagées.

L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou un prestataire de service agréé.

- AVERTISSEMENT -

Pour réduire tout risque de blessure, l'utilisateur doit lire le mode d'emploi.

REGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

  1. Tenir les outils électriques par les surfaces de grippage lors de la réalisation d'opération où l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec des câbles cachés.

Le contact d'un accessoire de coupe avec un fi l "sous tension" risque de mettre les parties métalliques de l'outil "sous tension" d'électrocuter l'utilisateur.

  1. Utiliser des dispositifs de serrage ou toutes autres façons de fixer et de maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable.

Tenir la pièce à travailler à la main ou contre le corps la rend instable et peut entraîner une perte de contrôle.

  1. TOUJOURS porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de l'outil pendant de longues périodes.

METABO CR18DMA - REGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES - 1

Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager l'ouïe de l'utilisateur.

  1. NE JAMAIS toucher les parties mobiles.

NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l'outil.

  1. NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.

NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.

  1. Utiliser l'outil correct

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance.

Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas été prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des bûches.

  1. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.

NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.

  1. Manipuler l'outil correctement

Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.

  1. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.

Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifi er leurs conditions périodiquement.

  1. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.

Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d'être réparé.

  1. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.

Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l'outil doivent être fi xés et serrés fermement.

  1. Faire extrêmement attention en manipulant la lame.

  2. Avant l'utilisation, vérifier soigneusement si la lame n'est pas fissurée ou endommagée. Remplacer immédiatement toute lame fi ssurée ou endommagée.

  3. Ne pas couper de clous. Avant le travail, vérifier s'il y a des clous, et les retirer le cas échéant.

  4. Tenir l'outil fermement.

  5. Garder propres les évents d'air du moteur. Les évents d'air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifi er les accumulations de poussière fréquemment.

  6. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.

Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HTP autorisé.

  1. NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. Le mettre hors tension.

Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.

  1. Manipuler l'outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.

  1. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.

Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.

  1. TOUJOURS porter des lunettes des protections conformes aux exigences des dernières révisions du standard ANSI Z87.1.

METABO CR18DMA - REGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES - 2

  1. TOUJOURS porter un masque ou un respirateur pour se protéger de la poussière et des particules dangereuses générées pendant l'opération.

  2. TOUJOURS tenir fermement la poignée lors de l'utilisation.

  3. TOUJOURS vérifier s'il y a des objets encastrés, par exemple des fi ls électriques.

Le fait de toucher avec l'outil un fil ou un câble électrique sous tension encastré dans le mur risque de provoquer une décharge électrique.

Vérifier s'il y des objets encastrés, par exemple un câble électrique, dans le mur, le plancher ou le planfond avant d'y commencer le travail.

  1. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V ....volts

---.....courant continu

Hz......hert z

A.....ampères

---/min.....rotations ou mouvements de va-et- vient par minute

  1. Ne pas toucher la lame tout de suite après l'utilisation : elle risque d'être extrêmement chaude et pourrait provoquer des brûlures.

  2. Pendant l'utilisation, ne touchez pas la partie métallique de l'outil.

  3. NE JAMAIS toucher la lame de l'outil avec des mains nues pendant le fonctionnement.

  4. La scie alternative sans fil fonctionannt sans fil, bien avoir conscience qu'elle est constamment prête à fonctionner.

  5. Lors d'un travail en position élevée, évacuer tout le monde de l'aire de travail et ne pas oublier qu'on travaille en hauteur.

  6. N'utilisez pas le produit si l'outil ou les bornes de la batterie (fi xation de la batterie) sont déformés. Installer la batterie peut entraîner un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou une ignition.

  7. Gardez les bornes de l'outil (fixation de la batterie) exemptes de copeaux et de poussière.

○ Avant toute utilisation, assurez-vous qu'aucun copeau ou poussière ne s'est accumulé sur la zone des bornes.

○ Pendant l'utilisation, essayez d'éviter que des copeaux ou de la poussière provenant de l'outil ne tombent sur la batterie.

○ Lors de la suspension de l'opération ou après l'utilisation, ne laissez pas l'outil dans un endroit où il pourrait être exposé à des copea poussière.

Le non-respect de cette consigne peut entraîner un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou une ignition.

Une utilisation incorrecte ou dang chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou des blessures graves.

LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI

  1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d'utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YFSL.

  2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d'instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.

  3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que les batteries rechargeables metabo HPT. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
  4. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque x o depevaquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
  5. Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fi che.
  6. Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni l'endommager ou le soumettre à des contraintes.
  7. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n'est pas absolument nécessaire. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique. Si l'on doit utiliser un cordon de rallonge, s'assurer que:

u ^a . Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la fi che du chargeur ;

b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique ;
c. Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour l'intensité nominale CA (ampères) du chargeur de batterie spécifiées dans le Tableau 1.

Tableau 1
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE

Intensité nominale d'entrée CA (ampères)*Calibre du cordon
Egal ou supérieur àmais non inférieur àLongueur de cordon en pieds (mètres)
25 (7,5)50 (15)100 (30)150 (45)
0218181816
2318181614
3418181614

* Si l'intensité nominale d'entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple:

$$ \frac {1 2 5 0 \text { watts }}{1 2 5 \text { volts }} = 1 0 \text { ampères } $$

  1. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer immédiatement.

  2. Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L'apporter à un réparateur qualifié.

  3. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
  4. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE

Pour pouvoir utiliser l'outil électrique, il faudra recharger la batterie. Avant d'utiliser le chargeur de batterie modèle UC18YFSL, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel.

BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES metabo HPT. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO VOQUER DES BLESSURES.

Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:

METABO CR18DMA - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE - 1

AVERTISSEMENT

Une utilisation incorrecte de la batterie chargeur de batterie risque de provoq blessures. Pour éviter tout risque de blessure:

  1. NE JAMAIS démonter la batterie.

  2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d'exploser au feu.

  3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie.

  4. NE JAMAIS insérer d'objets dans les ouïes d'aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur.

  5. NE JAMAIS effectuer la recharge à l'extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.

  6. NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 32°F (0°C) ou supérieure à 104°F (40°C).

  7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.

  8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l'orifice de la batterie ou du chargeur de batterie.

  9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur pour la recharge.

  10. NE JAMÃIS utiliser l'alimentation CC pour charger.

  11. NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de batterie dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C), comme à l'intérieur d'une boîte métallique ou d'une voiture.

  12. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de batterie à la pluie ou l'humidité.

  13. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L'utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauff e et endommager le chargeur.

  14. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur.

  15. TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsqu'on ne se sert pas du chargeur.

PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION

Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.

Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

  1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête.

Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie

En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.

  1. En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, l'alimentation de la batterie peut se couper.

Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l'utiliser.

En outre, respectez la précaution et l'avertissement suivants.

METABO CR18DMA - PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION - 1

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes :

  1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie.

○ Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie.

○ Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l'outil lorsque vous travaillez ne s'accumulent pas sur la batterie.

○ Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.

○ Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).

  1. Ne percez pas la batterie à l'aide d'un objet pointu tel qu'un clou. Ne la frappez pas à l'aide d'un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important.

  2. N'utilisez pas une batterie dont l'extérieur est déformé ou laisse penser qu'elle est défectueuse.

  3. N'utilisez pas la batterie à d'autres fi ns que celle spécifiée.

  4. En cas d'échec du chargement d'une batterie, même après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.
  5. N'exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
  6. Maintenez à la batterie à l'écart de toute flamme en cas de détection d'une fuite ou d'une mauvaise odeur.
  7. Ne pas utiliser à proximité d'une source puissante d'électricité statique.
  8. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l'équipement ou du chargeur de batterie et ne l'utilisez plus.
  9. Ne plongez jamais la batterie dans de l'eau ou tout autre liquide, et ne laissez aucun liquide s'infiltrer à l'intérieur de la batterie. L'entrée de liquides conducteurs, tel que de l'eau, peut causer des dommages pouvant entraîner un incendie ou une explosion. Rangez votre batterie dans un endroit frais et sec, à l'écart d'objets combustibles et infl ammables. Les atmosphères corrosives doivent être évitées.

PRÉCAUTION

  1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l'eau claire et contactez immédiatement un médecin.

En l'absence de traitement, le liquide peut détériorer l'oeil.

  1. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet).

Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.

  1. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n'utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

⚠ AVERTISSEMENT

Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étranger conducteur d'électricité passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile.

Ne pas mettre d'objet conducteur d'électricité, tels que clous, fil d'acier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.
Soit ranger le bloc de pile avec l'outil électrique ou de manière sécuritaire en l'enfonçant dans le couvercle jusqu'à ce que les orifices de ventilation soient dissimulés afin d'éviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 3)

À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION

Lors du transport d'une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes.

⚠ AVERTISSEMENT

Informez la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport.

  • Les batteries lithium-ion qui dépassent une puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classification de transport des produits dangereux et nécessitent l'application de procédures spéciales.
  • Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination.

Puissance de sortie Wh Nombre de 2 à 3 chiff res

Fig. 1

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

ET

LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS

ET

PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

REMARQUE

Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.

NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.

Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.

NOM DES PARTIES

  1. Scie alternative sans fi I (CR18DMA)

Témoin DEL Porte-lame Moteur (à l'intérieur du boîtier) Bouton de sécurité Interrupteur Poignée Lame Socle Plaque signalétique Batterie (accessoires en option)

Sélecteur de mode Témoin lumineux du mode Tableau de commande Boîtier Couvercle avant Clef à six pans

Fig. 2

2. Batterie

(accessoires en option...vendus séparément)

Orifi ces de ventilation Bornes Couvercle de batterie Loquet


Fig. 3

3. Chargeur de batterie

(accessoires en option...vendus séparément)

Lampe témoin Cordon Orifi ces de ventilation Plaque signalétique Rail de guidage


Fig. 4

SPECIFICATIONS

  1. Scie alternative sans fi l
Modèle CR18DMA
Moteur Moteur CC
CapacitéTuyau en acier doux: Diam. ext. 5" (130 mm)
Tuyau en chlorure de vinyle: Diam. ext. 5" (130 mm)
Bois: 11-3/4" (300 mm)
Plaque en acier doux: 3/4" (19 mm)
Vitessa à vide 0–3 000 /min
Course 1-1/8" (29 mm)
BatterieType Batterie au Li-ion modèle BSL1820M
Tension CC 18V
Poids 5,5 lbs. (2,5 kg) (BSL1820M attaché)
  1. Chargeur de batterie
Modèle UC18YFSL
Source d'alimentation d'entrée Monophasée: CA 120 V 60 Hz
Durée de recharge(à une température de 68°F (20°C))BSL1820M: Env. 30 min
Tension de chargeCC 14,4 V–18 V
Courant de chargeCC 3,5 A
Poids1,1 lbs. (0,5 kg)

REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d'alimentation.

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

UTILISATIONS

○ Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable.
○ Coupe de diff érents bois de charpente.
○ Coupe de plaque en acier doux, de plaque d'aluminium et de cuivre.
○ Coupe de résines synthétiques, comme résine phénolique et chlorure de vinyl.

MÉTHODE DE RETRAIT ET D'INSTALLATION DE LA BATTERIE

○ Installation de la batterie.
Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l'outil et la glisser à l'intérieur.
Toujours insérer la batterie à fond, jusqu'à ce qu'elle se bloque avec un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentel lement de l'outil et de blesser l'opérateur ou d'autres personnes alentour (Fig. 5).
○ Retrait de la batterie.
Sortir la batterie de la poignée d'appuyant sur le taquet (2 taquets) de la batterie (Fig. 5).

Poignée Batterie Taquet Pousser Insérer Tirer vers l'extérieur

Fig. 5

MÉTHODE DE RECHARGE

REMARQUE

Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants.

○ La tension de la source d'alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
○ Le cordon n'est pas endommagé.

⚠ AVERTISSEMENT

Ne pas eff ectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

Si la recharge est effectuée à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique, le chargeur sera brûlé.

  1. Brancher le cordon d'alimentation du chargeur dans une prise murale. Une fois que le cordon d'alimentation est branché, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles de 1 seconde)

METABO CR18DMA - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

⚠ AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser le cordon électrique s'il est endommagé. Le faire réparer immédiate ment.

e2.1 'Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 6.

Batterie Lampe témoin Rail de guidage

Fig. 6

3. Recharge

Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, la lampe témoin s'allume en rouge en continu. Lorsque la batterie est totalement rechargée, le voyant d'état de chargement clignote intervalles d'une seconde). (Voir Tableau 2)

(1) Indication du voyant

Les indications du témoin lumineux sont expliquées dans le Tableau 2, en fonction de l'état du chargeur de batterie ou de la batterie.

Tableau 2

Explications de la lampe témoin (ROUGE)
Avant la rechargeAllumé/éteint à intervalles de 0,5 secondeBranché à la source d'alimentation
Pendant la rechargeS'allume sans interruption —
Recharge terminéeAllumé/éteint à intervalles de 0,5 seconde
Veille en surchauff eS'allume pendant une seconde à intervalles de 0,5 secondeBatterie en surchauff e. Chargement impossible.*
Recharge impossibleAllumé/éteint à intervalles de 0,1 secondeAnomalie de la batterie ou du chargeur

* La chargement commencera une fois que la batterie sera froide

(2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable.

Les températures des batteries rechargeables sont indiquées dans le Tableau 3. Laisser refroidir les batteries qui ont chauff é avant de les recharger.

Tableau 3

Batteries rechargeablesTempératures de recharge de la batterie
BSL1820M32°F–122°F(0°C–50°C)

(3) Durée de recharge (A 68°F (20°C))

Tableau 4 Temps de recharge

Batterie\ChargeurUC18YFSL
BSL1820M Env. 30 min

REMARQUE

Le temps de recharge peut varier en fonction de température ambiante.

  1. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.

⚠️ PRÉCAUTION

Ne pas débrancher la fi che de la prise en tirant sur le cordon.

Pour éviter tout dommage lorsqu'on débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche proprement dite.

  1. Retirer la batterie du chargeur de batterie.

Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.

REMARQUE

Bien sortir la batterie du chargeur de batterie après usage, et la conserver.

En ce qui concerne le courant de décharge d'une batterie neuve

Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d'être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois.

Comment prolonger la durée de vie des batteries

(1) Recharger les batteries avant qu'elles ne soient complètement épuisées.

Quand la puissance de l'outil utilisé faiblit, l'éteindre et recharger la batterie. Si l'outil continue d'être utilisé jusqu'à épuisement du courant électrique, la batterie risque d'être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.

(2) Eviter d'effectuer la recharge sous des températures élevées.

Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l'utiliser.

⚠️ PRÉCAUTION

- Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante.

Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, parce qu'elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu'elle vient juste d'être de l'atilisée, la lampe pilote du chargeur clignote en s'allumant pendant 1 seconde, puis en s'éteignant pendant 0,5 seconde.

La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la recharger.

- Quand la lampe témoin clignote rapidement (à intervalles de 0,2 seconde), vérifier le chargeur et retirer tout objet étranger qui serait tombé dans son connecteur. S'il n'y a rien d'amormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter à un réparateur agréé. 31

AVANT L'UTILISATION

⚠ AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d'accident grave, vérifi er que l'interrupteur se trouve à la position OFF (arrêt), et sortir la batterie.

  1. Vérifi er l'aire de travail

Vérifier l'aire de travail pour s'assurer qu'il n'y a ni débris ni désordre.

Evacuer l'aire de travail des personnes non autorisées. S'assurer que l'éclairage et la ventilation sont adéquats.

  1. Interrupteur d'alimentation

S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt).

  1. Montage de la lame

L'outil utilise un mécanisme amovible qui permet de monter et de démonter les lames de scie sans l'aide de clé ni d'aucun autre outil.

(1) Pivoter le porte-lame pour ouvrir le serre-lame.

(2) Insérer la lame de scie à fond dans la fente du porte-lame avec le porte-lame pivotant.

(3) Quand vous relâchez la main du porte-lame, la lame est fi xée en place.

Porte-lame

Fente du porte-lame Lame

Fig. 7

Il est possible d'orienter la lame vers le haut ou vers le bas. (Fig. 8)

Fente du porte-lame Lame montée vers le haut

Fig. 8

(4) De la main, tirer deux ou trois fois de suite sur le dos de la lame pour vérifier qu'elle est solidement fixée. (Fig. 9)

Lame

Fig. 9

⚠ PRÉCAUTION

Lorsqu'on tire sur la lame, bien veiller à ne tirer que sur le dos de la lame. L'on risqu blesser si l'on tire sur d'autres sections.

  1. Démontage de la lame

⚠ PRÉCAUTION

Ne jamais toucher la lame de scie tout de suite après l'utilisation. Le métal sera chaud et l'on pourrait se brûler.

(1) Après avoir pivoté le porte-lame, diriger la lame vers le bas. La lame doit tomber toute seule. Si la lame ne tombe pas, la sortir avec la main.

SI LA LAME EST CASSEE

Même quand la lame de scie est cassée et demeure à l'intérieur de la fente du porte-lame, elle devrait tomber quand le porte-lame est pivoté et que la lame est dirigée vers le bas. Si la lame ne tombe pas toute seule, la sortir en procédant comme décrit ci-dessous.

(1) Si une partie de la lame de scie cassée dépasse de la fente du porte-lame, sortir la partie saillante et retirer la lame.

(2) Si lame de scie cassée est cachée à l'intérieur de la fente, accrocher la lame cassée au moyen de la pointe d'une autre lame de scie et la retirer. (Fig. 10)

Autre lame Fente du porte-lame

Fig. 10

ENTRETIEN ET INSPECTION DE LA MONTURE DE LAME

(1) Après l'utilisation, souffler toute sciure, terre, sable, humidité, etc. à l'aide d'une brosse, etc., pour garantir le bon fonctionnement de la monture de lame.

REMARQUE

Une utilisation continue de l'outil sans nettoyer la

section où la lame de scie est montée peut provoquer une accumulation de sciure et de copeaux, ce qui peut aff ecter négativement le mouvement du porte-lame. Si tel était le cas, pivoter le porte-lame et nettoyer autour du porte-lame en essuyant ou souffl ant l'accumulation.

PRÉCAUTION

Ne pas utiliser de lame de scie avec un orifice de lame usé. La lame pourrait se détacher, entraînerait des blessures corporelles. (Fig. 11)

Orifi ce de lame Lame

Fig. 11

  1. Réglage du socle (Fig. 12)

Pour optimiser la durée de vie de la lame, celle-ci glisse d'avant en arrière pour permettre le réglage de la longueur de la course afin d'obtenir une meilleure effi cacité.

(1) Retirer la clé hexagonale de son emplacement de rangement et l'utiliser pour desserrer les 2 vis de la butée du socle au bas du couvercle avant.

(2) Régler la position de fixation du socle.
(3) Fermement serrer les 2 vis de la butée du socle qui ont été desserrées.

Socle Vis de la butée du socle (2 emplacements) Clef à six pans

Fig. 12

⚠ AVERTISSEMENT

Pour éviter blessures et dégâts, ne pas utiliser la scie sans la base en place. Le peut heurter contre la pièce à travailler et endommager le mécanisme de va-et-vient.

  1. Vérifi er l'insertion de la batterie

⚠ AVERTISSEMENT

Si l'on insère la batterie alors que l'interrupteur se trouve à la position ON (marche), l'outil risque de démarrer immédiatement et de provoquer un grave accident.

PRÉCAUTION

Enfoncer la batterie jusqu'à ce qu'elle se mette en place dans un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil et de blesser l'opérateur ou les personnes alentour.

RANGEMENT DE LA CLÉ À SIX PANS

Clé à six pans Insérer complètement

Fig. 13

UTILISATION

⚠ AVERTISSEMENT

Ne jamais toucher les pièces mobiles.

PRÉCAUTION

- Veiller à ce que la sciure, la terre, l'humidité, etc. ne pénètrent pas à l'intérieur de l'outil par la section du plongeur pendant le fonctionnement. Si ce genre de matériaux se sont accumulés la section du plongeur, toujours nettoyer avant l'utilisation.

● Voyez à tenir le corps du haut du logement. (Fig. 14)

METABO CR18DMA - PRÉCAUTION - 1

  • Pendant l'utilisation, appuyer le socle contre le matériau pour couper.
    Les vibrations risquent d'endommager la lame si le socle n'est pas appuyé fermement contre la pièce.
    Par ailleurs, l'extrémité de la lame peut entrer en contact avec la paroi interne du tube, ce qui risque d'endommager la lame.
  • Sélectionner une lame de la longueur appropriée. Idéalement, la longueur qui ressort du socle de la lame après soustraction distance de course doit être plus grande que le matériau (voir Fig. 15 et Fig. 17.)
    Si l'on coupe un gros tuyau ou une pièce de bois volumineuse qui dépassent la capacité de coupe de la lame, la lame risque d'entrer en contact avec la paroi interne du tube ou avec le bois, etc., ce qui provoquera des dommages. (Fig. 16, Fig. 18)

Course

Fig. 15

Course

Fig. 16

Course

Fig. 17

Course

Fig. 18

  • Pour prolonger sa durée de v lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Par conséquent, en cas de surcharge de l'outil, il est possible que le moteur s'arrête. Il ne s'agit cependant pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. Dans ce cas, actionnez le commutateur de l'outil et éliminez les causes de la surcharge.
  • Ne pas retirer l'outil de la pièce pendant une coupe alors que la lame de scie est en mouvement.
  • Sortir la batterie lorsque le travail est terminé.

REMARQUE

Faire attention à ne pas bloquer le moteur. Si le moteur se bloque, arrêter immédiatement l'outil. Si le moteur reste bloqué pendant un certain temps, le moteur ou la batterie risquent de brûler.

  1. Fonctionnement de l'interrupteur
    (1) Bouton de sécurité

L'outil est équipé d'un bouton de sécurité. Pour démarrer l'outil, appuyer sur le bouton de sécurité, puis presser la interrupteur. (Fig. 19)

Serrure Bouton de sécurité Pousser Interrupteur de la

Bouton de sécurité Ouvrir Pousser

Fig. 19

⚠️ PRÉCAUTION

Ne pas fi xer et bloquer le bouton de sécurité. Par ailleurs, éloigner le doigt de la interrupteur lors du transport de l'outil. Sinon, la interrupteur peut être activée par inadvertance, ce qui peut entraîner des accidents imprévus.

(2) Interrupteur

L'outil est équipé d'un interrupteur à gâchette avec mécanisme de vitesse variable. L'outil se met en marche ou s'arrête en appuyant sur la en la relâchant. La vitesse de frappe du plongeur de lame se règle en faisant varier la la gâchette, de la vitesse minimale à la vitesse maximale indiquée sur la plaque signalétique. Appuyer davantage pour accroître la vitesse, et relâcher la pression pour réduire la vitesse. (Fig. 20)

Interrupteur

Fig. 20

2. Réglage de la vitesse de fonctionnement

PRÉCAUTION

  • Ne pas soumettre le tableau de commande à des chocs ou des dommages.
  • Sélectionner le mode pendant que la gâchette est relâchée. Autrement, un dysfonctionnement est possible.

La longueur de course de la lame peut être plusieurs niveaux selon l'enclenchement de l'interrupteur de l'unité. De plus, le nombre maximum de courses peut être sélectionné avec le sélecteur de mode. Plus l'interrupteur de l'unité est enclenché, plus le nombre de courses est élevé. (Fig. 21)

Au commencement d'une coupe, commencer à couper avec de faibles courses (vitesse lente) pour couper précisément la position désirée. Une fois que la coupe désirée est obtenue, augmenter le nombre de courses (vitesse rapide) et fi nir la coupe.

Sélecteur de mode Témoin lumineux du mode gâchette et pression sur 1 2 3 4 Tableau de commande Interrupteur

Fig. 21

Une fois que la batterie et l'interrupteur sont sous tension, il est possible de changer de modes avec chaque pression sur le sélecteur de mode. (Fig. 22)

METABO CR18DMA - PRÉCAUTION - 2

flowchart
graph LR
    A["Start"] --> B["Step 1: e000"]
    B --> C["Step 2: e000"]
    C --> D["Step 3: e010"]
    D --> E["Step 4: e010"]

Fig. 22

○ Le mode de changement de vitesse permet de permuter le nombre maximum de courses entre 4 niveaux : vitesse lente, vitesse moyenne, vitesse rapide et vitesse max.
Avec le mode de changement de vitesse, le nombre défi ni de courses maximales est conservé même s'il y a un changement dans la charge.
○ Le Tableau 5 indique le statut de la lampe et la vitesse.

Tableau 5

ModeStatut de la lampeVitesse de fonctionnementUtilisations
Mode de transmissionFaibleMETABO CR18DMA - PRÉCAUTION - 30–1 500 /minAcier inoxydablePlastiquePanneau de fi bre
MoyenMETABO CR18DMA - PRÉCAUTION - 40–2 000 /minTuyaux en acier douxTubes en fonteAcier en forme de LAluminium / laiton / cuivre
ÉlevéMETABO CR18DMA - PRÉCAUTION - 50–2 500 /minPlaque de plâtreBois
Max.METABO CR18DMA - PRÉCAUTION - 60–3 000 /min

REMARQUE

Le sélecteur du mode ne peut être réglé avoir installé la batterie dans l'outil et enclenché la gâchette une fois.

(2) Pour la coupe de métaux, utiliser de l'huile de é qu'un appérienne appropriée (huile de turbine, en n'utilise pas d'huile de machine liquide, appliquer de la graisse sur toute la surface de la pièce.

3. Coupe de métaux

PRÉCAUTION

  • Appuyer le socle fermement contre la pièce.
  • Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant la coupe. Cela pourrait facilement casser la 4 lame.
  • Il arrive que le moteur se grippe, selon la combinaison du matériau à couper et de la lame utilisée. Quand le moteur se grippe, arrêter immédiatement l'outil.
  • Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de provoquer une scies alternatives produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.

(1) Fixer solidement la pièce avant de procéder. (Fig. 23)

METABO CR18DMA - PRÉCAUTION - 1

La durée de service de la lame diminuera considérablement si l'on n'utilise pas d'huile de machine.

  1. Coupe de bois

Lors de la coupe de bois, s'assurer que la pièce est solidement fi xée avant de commencer. (Fig. 24)

explosion. Les

Fig. 24

PRÉCAUTION

  • Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant la coupe. Par ailleurs, bien penser à appuyer le socle solidement contre la pièce.
  • Ralentir la vitesse d'avance matériau en petits arcs circulaires. Une vitesse excessive risque de casser la lame.

  • Attaque en plein bois (Fig. 25, Fig. 26)

Cet outil vous permet de procéder à un sciage en plongée sur des panneaux de contreplaqué et des panneaux de bois mince. Le sciég s'eff ectue en toute facilité avec la lame installée à l'envers, comme illustré à la Fig. 26

Utiliser une lame aussi courte et épaisse que possible.

Procéder avec précaution pour eff ectuer la coupe de poche et observer les procédures suivantes.

(1) Appuyez la partie inférieure (ou la partie supérieure) du socle contre le matériau. Tirer sur la gâchette tout en maintenant l'extrémité de la lame matériau.
(2) Relever lentement la poignée et couper petit à petit avec la lame de scie.
(3) Tenir le corps de l'outil fermement jusqu'à ce que la lame aient complètement coupé le matériau.

REMARQUE

En utilisant le collier ou le socle comme support, découpez progressivement à partir de la pointe de la lame.
Le socle étant en métal, son utilisation comme support peut rayer ou endommager la surface en fonction du matériau à couper. Dans ce cas, utilisez le collier comme support. Si vous retirez le socle lors de la découpe d'une fenêtre, assurez-vous qu'il est de nouveau fixé sur l'outil lorsque vous continuez à utiliser l'outil.

Collar

METABO CR18DMA - REMARQUE - 2

  • Eviter les attaques en plein matériau avec les métaux. Cela endommagerait facilement la lame.
  • 9 Ne jamais enclécher la interrupteur alors que la pointe de la lame de scie est appuyée contre le matériau. La lame s'endommagera facilement si elle entre en contact avec le matériau.
  • Veiller impérativement à couper le matériau lentement et en tenant le corps de l'outil fermement. Si l'on appuie trop fort sur la lame pendant l'opération de coupe, la lame risque de s'endommager facilement. me éloignée du

  • Comment utiliser la DEL d'éclairage

La DEL d'éclairage éclairera la zone à la pointe de l'outil quand l'interrupteur est enclenché.

La DEL d'éclairage s'éteint automatiquement 20 secondes après avoir relâché l'interrupteur.

Interrupteur DEL d'éclairage

Fig. 27

⚠️ PRÉCAUTION

  • N'exposez pas vos yeux directement à la lampe en la regardant. Une exposition continue de vos yeux à la lampe pourrait les blesser.
  • Essuyer toute poussière ou saleté située sur la lentille du témoin DEL avec un chiff on doux, en faisant attention de ne pas rayer la lentille. Des rayures sur la lentille du témoin DEL peuvent entraîner une baisse de la luminosité.

  • Messages d'alerte par témoin DEL

Cet appareil dispose de fonctions qui sont conçues pour protéger l'outil lui-même, ainsi que la batterie. Lorsque le commutateur est tiré, si l'une des fonctions de protection s'active pendant le fonctionnement, le témoin DEL clignote comme décrit dans le Tableau 6. Lorsque l'une des fonctions de protection est enclenchée, enlever immédiatement votre doigt du commutateur et suivre les instructions décrites sous l'action corrective.

Tableau 6

8. Témoin de batterie résiduelle

Vous pouvez vérifi er la capacité résiduelle de la batterie en appuyant sur le commutateur d'indicateur de batterie résiduelle pour allumer le témoin de l'indicateur. (Fig. 28, Tableau 7)

L'indicateur s'éteindra environ 3 secondes après avoir appuyé sur le commutateur de l'indicateur de batterie résiduelle.

Il est préférable d'utiliser l'indicateur de batterie résiduelle en tant que guide étant donné qu'il existe de légères différentes, par exemple en fonction de la température ambiante et de l'état de la batterie.

De plus, l'indicateur de batterie résiduelle peut être différent de ceux équipés sur un outil ou un chargeur.

(La batterie est vendue séparément)

Tableau 7

Statut de la lampePuissance batterie résiduelle
S'allume;La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75%.
S'allume;La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 50 et 75%.
S'allume;La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 25 et 50%.
S'allume;La puissance résiduelle de la batterie est de moins de 25%.
Clignote;La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle.Rechargez la batterie le plus rapidement possible.
Clignote;Sortie suspendue en raison d'une température élevée.Retirez la batterie de l'outil et laissez-la refroidir complètement.
Clignote;Sortie interrompue en raison d'une défaillance ou un dysfonctionnement. Le problème ne provient peut-être pas de la batterie ; veuillez contacter votre revendeur.

Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle peut s'allumer diff éremment selon la température ambiante et les caractéristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme référence.

Témoin indicateur de batterie résiduelle Commutateur de puissance batterie résiduelle Panneau d'affi chage

Fig. 28

REMARQUE

Ne pas faire subir de choc violent au panneau d'affichage ou l'endommager. Cela peut provoquer des défaillances.

PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT

Repos de l'appareil après un travail continu

(1) L'outil électrique est doté d'un circuit de protection thermique pour protéger le moteur. Une utilisation continue peut augmenter la température de l'appareil et activer le circuit de protection de la température, arrêtant automatiquement le fonctionnement.

Dans ce cas, laisser l'outil électrique refroidir avant de recommencer à l'utiliser.

(2) Après une utilisation continue, laisser reposer l'appareil pendant 15 minutes environ lors du remplacement de la batterie.

La température du moteur, de la gâchette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite après le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage.

ENTRETIEN ET INSPECTION

⚠ AVERTISSEMENT

Veiller à éteindre l'outil et à retirer la batterie avant de réaliser une inspection ou l'entretien.

  1. Contrôle de la lame

L'utilisation continue d'une lame émoussée ou endommagée pourrait réduire l'effi cacité de coupe et provoquer une surchage du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dès que des traces d'abrasion apparaissent.

PRÉCAUTION

Avec une lame émoussée, la force de réaction augmente pendant la coupe. Eviter d'utiliser une lame émoussée sans la réparer.

  1. Vérifi er les vis

Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspecter régulièrement et vérifier qu'elles sont serrées à fond.

PRÉCAUTION

Il serait extrêmement dangereux d'utiliser cet outil électrique avec des vis mal serrées.

  1. Nettoyage et lubrifi cation de la monture de lame

⚠ AVERTISSEMENT

Lors du nettoyage avec un pistolet pneumatique, portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière.

Les copeaux en suspension dans l'air peuvent être accidentellement inhalés ou entrer dans les yeux.

Pour garantir que la monture de lame puisse toujours être déplacée en douceur, après utilisation, souffl ez les copeaux, la saleté, le sable, l'humidité, etc., ou nettoyez-la avec une brosse ou autre.

Appliquez régulièrement de l'huile de coupe ou autre autour du porte-lame.

Pistolet pneumatique Huile de coupe Porte-lame

Fig. 29

REMARQUE

Si des copeaux ou de l'humidité restent collés autour de la monture de lame, ils peuvent provoquer de la rouille et entraîner un dysfonctionnement.

  1. Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur est le "cœur" même de l'outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huille ou de l'eau.

Vérifi er s'il y a de la poussière.

Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon humecté d'eau savonneuse.

Ne pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique.

  1. Inspection des bornes (outil et batterie)

Assurez-vous qu'il n'y a pas de copeaux ou de poussières accumulés sur les bornes.

À l'occasion, vérifier avant, pendant et après le fonctionnement.

PRÉCAUTION

Retirez tous les copeaux ou la poussière qui se sont accumulés sur les bornes.

Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un dysfonctionnement.

7. Lubrification

Les roulements sur cet outil ont été suffi samment lubrifiés avec une huile lubrifiante de qualité en prenant en compte la durée de vie prévue de cet outil dans des conditions normales de fonctionnement. Par conséquent, il n'est pas nécessaire de lubrifi er davantage.

  1. Mise au rebut d'une batterie usée

METABO CR18DMA - Lubrification - 1

AVERTISSEMENT

Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La batterierie elle est incinérée. La batterie est recyclable. Lorsqu'elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batterie aux ordures ménagères. Vérifi er auprès de son service de ramassage d'ordures les options de recyclage et la procédure correcte de mise au rebut.

9. Rangement

Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée des enfants.

REMARQUE

Stockage des batteries au lithium-ion

Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker.

Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de batteries faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d'autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge.

Il est cependant possible de recouvrer la capacité d'autonomie d'une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation.

Si la durée d'autonomie de la batterie reste extrêmement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérez la batterie en fin de vie et procurez-vous en une neuve.

10. Entretien et réparation

Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une pièce à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE.

⚠️ PRÉCAUTION

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes, de sécurité en vigueur dans le pays en question.

Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fil metabo HPT

Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s'il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifié, ou encore si la batterie est démontée et modifi ée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).

ACCESSOIRES

⚠ AVERTISSEMENT

TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires metabo HPT. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.

L'utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.

REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.

ACCESSOIRES STANDARD

CR18DMA(NN)1Lame (N° de code 158))......1La batterie, le chargeur de batterie, l’étui en plastique et le couvercle de la batterie ne sont pas inclus.

ACCESSOIRES EN OPTION

  1. Batterie (BSL1820M)
  2. Chargeur de batterie (UC18YFSL)
  3. Couvercle de batterie (No. de code 329897)

La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:

  • Plomb des peintres à base de plomb,
  • Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
  • Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.

Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agréé, par exemple un masque anti-poussière spécialement conçu pour filter les particules microscopiques.

ADVERTENCIA:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : CR18DMA

Catégorie : Scie