METABO C10FSHCT - Scie

C10FSHCT - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C10FSHCT METABO en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice METABO C10FSHCT - page 82
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre C10FSHCT METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C10FSHCT - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C10FSHCT de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO C10FSHCT METABO

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial.

SIGNIFICADO DE SÍMBOLOS

Símbolos A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. ADVERTENCIA Utilice siempre una protección ocular. PRECAUCIÓN No mire fi jamente a la lámpara cuando esté encendida. ADVERTENCIA Utilice siempre una protección ocular. SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue las instrucciones que se indican a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable). 000BookC10FSHC(T)NA.indb82000BookC10FSHC(T)NA.indb82 2019/02/2516:35:052019/02/2516:35:0583 Español

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. Usar equipo de protección tal como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva para las condiciones adecuadas reducirá el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No permita que operar frecuentemente con herramientas le haga ser complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede provocar lesiones severas en una fracción de segundo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. 000BookC10FSHC(T)NA.indb83000BookC10FSHC(T)NA.indb83 2019/02/2516:35:052019/02/2516:35:0584 Español La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el conector de la fuente de alimentación o desconecte el paquete de baterías, si puede ser desmontado, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenga adecuadamente las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los asideros y las superfi cies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los asideros y las superfi cies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejados. Cuando no se utilicen, las herramientas deberán almacenarse fuera del alcance de los niños y las personas enfermas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA

LA SIERRA PARA CORTAR INGLETES

a) Las sierras para cortar ingletes están diseñadas para cortar madera o productos parecidos a la madera. No pueden usarse con discos de corte abrasivos para cortar material ferroso, como, por ejemplo, barras, varillas, topes, etc. El polvo abrasivo provoca el atascamiento de las piezas móviles, como, por ejemplo, la protección inferior. Las chispas procedentes del corte abrasivo quemarán la protección inferior, la protección de la vía u otras piezas de plástico. b) Utilice abrazaderas para sostener la pieza de trabajo siempre que sea posible. Si sostiene la pieza de trabajo con la mano, siempre debe mantener la mano al menos 100 mm del otro lado de la cuchilla de la sierra. No utilice esta sierra si las piezas que desea cortar son demasiado pequeñas para sujetarse de forma segura con las abrazaderas o con la mano. Si coloca la mano demasiado cerca de la cuchilla de la sierra, puede sufrir lesiones, ya que el riesgo de entrar en contacto con la cuchilla es mayor. c) La pieza de trabajo debe estar fi ja y sujeta con las abrazaderas o con el tope limitador y la mesa. No introduzca la pieza de trabajo en la cuchilla ni la corte “a mano” de ninguna manera. Las piezas de trabajo móviles o sin sujeciones podrían salir despedidas a gran velocidad, lo que puede provocar lesiones. d) Empuje la sierra a través de la pieza de trabajo. No tire de la sierra cuando está cortando la pieza de trabajo. Para realizar un corte, levante el cabezal de la sierra y extráigalo de la pieza de trabajo sin realizar ningún corte. A continuación, inicie el motor, presione el cabezal de la sierra y empuje la sierra a través de la pieza de trabajo. Si realiza un corte por tracción, es probable que la cuchilla de la sierra se monte en la parte superior de la pieza de trabajo y arroje con fuerza el conjunto de cuchilla hacia el operario. 000BookC10FSHC(T)NA.indb84000BookC10FSHC(T)NA.indb84 2019/02/2516:35:052019/02/2516:35:0585 Español e) Nunca meta la mano en la línea de corte prevista de la parte delantera o posterior de la cuchilla de la sierra. Es muy peligroso sujetar la pieza de trabajo “con la mano metida”, es decir, mientras se sostiene la pieza de trabajo en el lado derecho de la cuchilla de la sierra con la mano izquierda o viceversa. f) No coloque la mano detrás del tope limitador a menos de 100 mm de cada lado de la cuchilla de la sierra para quitar restos de madera, o con cualquier otro fi n, mientras la cuchilla está en funcionamiento. Es posible que no pueda percibir con exactitud lo cerca que está la cuchilla de la mano y podría sufrir graves lesiones. g) Inspeccione la pieza de trabajo antes de realizar el corte. Si la pieza de trabajo está curvada o deformada, sujétela con el lado curvado exterior hacia el tope limitador. Asegúrese en todo momento de que no haya ningún hueco entre la pieza de trabajo, el tope limitador y la mesa a lo largo de la línea de corte. Las piezas de trabajo curvadas o deformadas pueden girarse o cambiar de posición y pueden provocar un atascamiento en la cuchilla de la sierra mientras está en funcionamiento. Asegúrese de que no haya clavos ni otros objetos extraños en la pieza de trabajo. h) No use la sierra hasta que en la mesa no haya herramientas, restos de madera, etc.; solo puede estar la pieza de trabajo. Los pequeños restos, piezas sueltas de madera u otros objetos que entren en contacto con la cuchilla mientras esta está girando pueden salir despedidos con gran velocidad.

i) Solo corte una pieza de trabajo cada vez.

No se pueden sujetar ni asegurar varias piezas de trabajo apiladas, ya que podrían provocar el atascamiento de la cuchilla o un cambio de posición de las piezas de trabajo durante el corte. j) Asegúrese de que la sierra para cortar ingletes está montada o colocada en una superfi cie de trabajo nivelada y estable antes de utilizarla. Al colocarla en una superfi cie de trabajo nivelada y estable se reduce el riesgo de que la sierra sea inestable. k) Planifique su trabajo. Cada vez que cambie el ajuste del ángulo de biselado o del inglete, compruebe que el tope limitador ajustable está establecido correctamente para sostener la pieza de trabajo y que no obstaculizará a la cuchilla o al sistema de protección. Sin que la herramienta esté activada y sin ninguna pieza de trabajo sobre la mesa, mueva la cuchilla de la sierra a través de un corte simulado completo para asegurarse de que no habrá ningún tipo de obstáculo ni peligro de cortar el tope limitador. l) Utilice una sujeción adecuada, como, por ejemplo, extensiones de mesa, caballetes de aserrar, etc. para una pieza de trabajo que es más ancha o larga que la superfi cie de la mesa. Las piezas de trabajo más largas o anchas que la mesa de la sierra para cor tar ingletes pueden volcarse si no se sujetan de forma segura. Si la pieza de trabajo o la pieza de corte se vuelcan, pueden levantar la protección inferior o pueden salir disparadas al entrar en contacto con la cuchilla en funcionamiento. m) No solicite la ayuda de otra persona para sustituir el uso de una extensión de mesa ni como sujeción adicional. Una sujeción inestable de la pieza de trabajo puede provocar el atascamiento de la cuchilla o el cambio de posición de la pieza de trabajo durante la operación de corte, lo que puede acercarles a usted y a su ayudante hacia la cuchilla en funcionamiento. n) La pieza de corte no debe estar atascada ni presionada contra la cuchilla de la sierra en funcionamiento. Si se bloquea, es decir, si se hace uso de topes, la pieza de corte podría quedarse atascada en la cuchilla y salir disparada con fuerza. o) Utilice en todo momento una abrazadera o una fi jación diseñadas para sujetar correctamente material con forma redonda como varillas o tubos. Las varillas tienen la tendencia de enrollarse cuando se cortan, lo que provoca que la cuchilla “muerda” la pieza de trabajo y se tenga que tirar de ella con la mano hacia la cuchilla. p) Deje que la cuchilla alcance la velocidad máxima antes de que entre en contacto con la pieza de trabajo. Esto reducirá el riesgo de que la pieza de trabajo salga despedida. q) Si la pieza de trabajo o la cuchilla se quedan atascadas, desconecte la sierra para cortar ingletes. Espere a que todas las piezas móviles se detengan y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y extraiga la batería. A continuación, trate de liberar el material atascado. Si sigue cortando una pieza de trabajo atascada, podría producirse una pérdida de control o daños en la sierra. r) Después de fi nalizar el corte, deje de pulsar el interruptor, sujete la sierra con el cabezal hacia abajo y espere a que la cuchilla deje de funcionar antes de retirar la pieza de corte. No coloque la mano cerca de la cuchilla de corte en funcionamiento, ya que es peligroso. s) Sujete fi rmemente el mango cuando realice un corte incompleto o cuando deje de pulsar el interruptor antes de que el cabezal de la sierra se encuentre completamente hacia abajo. 000BookC10FSHC(T)NA.indb85000BookC10FSHC(T)NA.indb85 2019/02/2516:35:052019/02/2516:35:0586 Español La acción de frenado de la sierra puede provocar que el cabezal de la misma se mueva hacia abajo repentinamente, lo que puede provocar lesiones.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

PARA LA UTILIZACIÓN DE ESTA

HERRAMIENTA Y SÍMBOLOS

ADVERTENCIA Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fi n de evitar lesiones:

SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD

1. Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA

ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.

2. Quite todo el material de embalaje adherido o vinculado

con la herramienta antes de usarla.

3. Antes de utilizar la HERRAMIENTA ELÉCTRICA,

confi rme que esté limpia.

4. Para utilizar la HERRAMIENTA ELÉCTRICA, vístase

ropa ajustada, calzado no deslizable (preferiblemente con punteras reforzadas con acero) y gafas protectoras.

5. Maneje la HERRAMIENTA ELÉCTRICA con cuidado.

Si la HERRAMIENTA ELÉCTRICA se cae o se golpea contra un objeto duro, puede deformar o rajarse, o sufrir otros daños.

6. Si nota cualquier anormalidad, deje de utilizar

inmediatamente la sierra.

7. Antes de utilizar la herramienta, compruebe si todos

los componentes están montados adecuadamente y con seguridad.

8. Cuando reemplace la hoja de sierra, confi rme que las

rpm de la nueva sean correctas para utilizarse con esta unidad.

9. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento

o ajuste, desconecte la alimentación y espere hasta que la hoja de sierra se haya parado completamente.

10. Durante la operación de corte, empuje siempre la hoja

de sierra alejándola de usted.

11. Sujete o asegure la pieza de trabajo en la escuadra de

guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias.

12. Durante el corte de ingletes o en bisel, espere

siempre hasta que la hoja de sierra se haya parado completamente antes de levantarla.

13. Realice siempre una prueba antes de intentar utilizar

una hoja de sierra nueva.

14. Maneje siempre la hoja de sierra con cuidado con la

15. Antes de utilizar la sierra, compruebe siempre si la

pieza de trabajo está exenta de puntas y demás objetos extraños.

16. Mantenga siempre las manos alejadas del trayecto de

17. Antes de utilizar la sierra, confi rme que el revestimiento

de protección inferior esté en el lugar apropiado.

18. Antes de intentar cortar, confirme siempre que el

revestimiento de protección inferior no obstruya el movimiento de deslizamiento de la sierra.

19. In speccione periódicamente el cable de alimentación

20. Antes de poner en funcionamiento la herramienta,

confi rme si la longitud del cable de alimentación y de los cables prolongadores, si va a utilizarlos, es apropiada.

21. Antes de utilizar la herramienta, confirme que los

orifi cios de ventilación del motor estén completamente abiertos.

22. Antes de comenzar a cortar, espere siempre hasta que

el motor haya alcanzado la velocidad plena.

23. Mantenga siempre las empuñaduras secas, limpias,

y exentas de aceite y grasa. Cuando utilice la herramienta, sujétela fi rmemente.

24. Para piezas de trabajo que sobrepasen la mesa de la

sierra compuesta deslizable, utilice soportes.

25. Utilice siempre la herramienta después de

haberse asegurado de que la pieza de trabajo esté adecuadamente fi jada con un tornillo de carpintero.

26. El manual de instrucciones suministrado con

la herramienta indica al usuario que asegure la herramienta a la estructura de soporte si, durante la operación normal, la herramienta tiende a volcarse, deslizarse, o moverse por la superfi cie de soporte.

27. Asegúrese antes de cada corte que la máquina esté

estable. Utilice solamente cuchillas de sierra cuya máxima velocidad permitida sea superior a la velocidad de las herramientas eléctricas en vacío.

28. Si la hoja de la sierra se atasca, desconecte la máquina

y sostenga la pieza hasta que la hoja de la sierra se detenga por completo. Para evitar retrocesos, la pieza no podrá moverse hasta después de que la máquina se haya detenido completamente. Corrija la causa del atasco de la hoja de la sierra antes de volver a encender la máquina.

1. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA a

menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual. 000BookC10FSHC(T)NA.indb86000BookC10FSHC(T)NA.indb86 2019/02/2516:35:052019/02/2516:35:0587 Español

2. No deje nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA

desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación.

3. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA

cuando esté cansado, después de haber ingerido medicamentos, o cuando haya tomado bebidas alcohólicas.

4. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA para

aplicaciones no especifi cadas en este manual.

5. No utilice nunca la herramienta con ropa fl oja, corbata,

ni joyas, ni si haberse cubierto el pelo para evitar que puedan quedar atrapados en las partes móviles.

6. No acerque las manos a la hoja de sierra.

7. No toque nunca las partes móviles, incluyendo la hoja

de sierra, mientras esté utilizando la sierra.

8. No quite nunca ningún dispositivo de seguridad ni los

protectores de la hoja de sierra, ya que la utilización de la herramienta sin ellos podría resultar peligrosa.

9. No bloquee nunca el revestimiento de protección

inferior; confi rme que se deslice suavemente antes de utilizar la herramienta.

10. No dañe nunca el cable de alimentación de la

11. No intente mover nunca una HERRAMIENTA

ELÉCTRICA con el dedo en el interruptor de disparo.

12. No intente nunca utilizar la HERRAMIENTA

ELÉCTRICA si el interruptor de disparo no funciona adecuadamente.

13. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA si la

envoltura de plástico o la empuñadura está rajada o deformada.

14. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA cerca

de líquidos ni gases infl amables porque las chispas podrían causar una explosión.

15. No limpie nunca los componentes de plástico con

disolventes, porque el plástico podría disolverse.

16. No utilice nunca la herramienta a menos que los

protectores de la hoja de sierra estén en su lugar.

17. No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo

mientras no se haya parado completamente.

18. Cuando corte deslizando, no tire nunca de la

empuñadura hacia usted mismo, ya que esto podría hacer que la hoja de sierra se saliese de la pieza de trabajo. Empuje siempre la empuñadura alejándola de usted mismo con un solo movimiento uniforme.

19. No coloque nunca sus miembros dentro de la línea

cerca del signo de advertencia “ ” mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso.

20. No utilice nunca hojas de tipo abrasivo con esta

21. No exponga nunca la herramienta a la lluvia, ni la utilice

22. No corte nunca metales ferrosos ni mampostería.

23. No sustituya el láser con un tipo diferente.

24. No se coloque alineado con la hoja de la sierra delante

de la máquina. Colóquese siempre a un lado de la hoja de la sierra. De esta manera su cuerpo quedará protegido de un posible retroceso. Mantenga las manos, dedos y brazos alejados de la hoja de la sierra mientras la hoja esté girando.

25. No cruce sus brazos al operar el brazo de la

26. Defi niciones para las magnitudes utilizadas en esta

INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA

INGLETADORA DESLIZANTE

1. Para utilizar esta sierra ingletadora deslizante, utilice

siempre gafas protectoras.

2. Mantenga siempre las manos fuera del trayecto de la

3. No utilice nunca la sierra sin los protectores en su lugar.

4. No realice ninguna operación sin las manos con esta

sierra ingletadora deslizante.

5. No acerque nunca las manos a la hoja de sierra.

6. Antes de mover la pieza de trabajo o de cambiar los

ajustes espere siempre a que la hoja de sierra se haya parado completamente.

7. Desconecte siempre la alimentación antes de cambiar

la hoja o revisar la herramienta.

8. El diámetro de la hoja de sierra es de 10" (255 mm).

9. La velocidad sin carga es de 4,000/min.

10. Para reducir el riesgo de lesiones, haga el retornar el

carro a la posición la posición completamente hacia atrás después de cada operación de corte.

Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por metabo HPT. 000BookC10FSHC(T)NA.indb87000BookC10FSHC(T)NA.indb87 2019/02/2516:35:052019/02/2516:35:0588 Español

UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO

Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) sufi ciente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento. En la tabla siguiente se indica el calibre correcto de acuerdo con la longitud del cable y la indicación de amperaje de la tabla de características. Cuando menor sea el número de calibre, mayor será el cable.

0 – 6 18 16 16 14 6 – 10 18 16 14 12 10 – 12 16 16 14 12 12 – 16 14 12 No se recomienda ADVERTENCIA Evite descargas eléctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de alimentación o prolongador dañado ni reparado. Inspeccione regularmente todos los cables eléctricos. No utilice nunca la herramienta cerca del agua ni en ningún otro lugar en el que exista el riesgo de descargas eléctricas. AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su placa de características aparecen el símbolo

” o las palabras “Double insulation” (aislamiento doble). Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos. Para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:

  • Esta herramienta solamente deberá ser desmontada y montada en un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR metabo HPT, y sólo deberán utilizarse piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.
  • Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien.
  • No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas. 000BookC10FSHC(T)NA.indb88000BookC10FSHC(T)NA.indb88 2019/02/2516:35:052019/02/2516:35:0589 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA.

NOMENCLATURA DE PARTES

MODELO C10FSHC(T) Escuadra de guía secundaria (B)Bolsa para el polvoCarro deslizanteSoporte (A)Marcador láserConjunto de tornillo de carpinteroEscuadra de guía (B) Base Caja de engranajesMango interruptorRevestimiento de protección interiorEscuadra de guía secundaria (A)Escuadra de guía (A)Inserto de la mesaMesa giratoriaIndicador(Para escala de ingletes)Dirección de rotaciónIndicador(Para escala de bisel)Cabezal del motorPerilla de fi jación de deslizamientoBotón de bloqueo de parada en positivoEmpuñadura de bloqueo de ingleteEmpuñadura de bloqueo de biselBotón de anulación de detención de ingleteConjunto de varilla de paradaAla de extensión derechaAla de extensión izquierdaFig. 1 000BookC10FSHC(T)NA.indb90000BookC10FSHC(T)NA.indb90 2019/02/2516:35:052019/02/2516:35:0591 Español Soporte de montaje Puerto para el polvo Hoja de sierra Interruptor de disparo Bloqueador del huso Pasador de fi jacion (A) Bisagra Conjunto del motor Perilla de parada Pasador de bloqueo Soporte (A) Empuñadura del carro Interruptor del marcador láser Inserto de la mesa Interruptor de la luz LED Placa de anclaje Conjunto de varilla de parada Fig. 2 000BookC10FSHC(T)NA.indb91000BookC10FSHC(T)NA.indb91 2019/02/2516:35:072019/02/2516:35:0792 Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo C 10FSHC(T) Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) 120 Corriente a plena carga (amperios) 15 Marcador láser Potencia máxima <0.39 mW Producto láser CLASE 1M Longitud de onda 630 – 660 nm Medio de láser Diodo láser Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 10" (255 mm) Diámetro del orifi cio: 5/8" (15.9 mm) Velocidad sin carga 4,000/min Dimensión máxima de corte Cabeza Mesa giratoria Dimensión máxima de corte Ingletes 0 0 (Con placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. (Sin placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. 3-1/2" (89 mm) 11-1/2" (292 mm) 2-1/2" (64 mm) 12-1/2" (318 mm) 0 45° a la izquierda

45° a la derecha (Con placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. (Sin placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. 3-1/2" (89 mm) 8" (204 mm) 2-1/2" (64 mm) 8-3/4" (222 mm) 0 55° a la izquierda (Con placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. (Sin placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. 3-1/2" (89 mm) 6-7/8" (176 mm) 2-1/2" (64 mm) 7-1/4" (182 mm) 0 60° a la derecha (Con placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. (Sin placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. 3-1/2" (89 mm) 5-3/4" (146 mm) 2-1/2" (64 mm) 6-1/4" (158 mm) Bisel 45° a la izquierda 0 (Con placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. (Sin placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. 1-3/4" (45 mm) 11-1/2" (292 mm) 1-5/8" (41 mm) 12-1/2" (318 mm) 45° a la derecha 0 (Con placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. (Sin placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. 1" (25 mm) 11-1/2" (292 mm) 3/4" (19 mm) 12-1/2" (318 mm) Compuesto 45° a la izquierda 45° a la izquierda

45° a la derecha (Con placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. (Sin placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. 1-3/4" (45 mm) 8" (204 mm) 1-5/8" (41 mm) 8-3/4" (222 mm) 45° a la derecha 45° a la izquierda

45° a la derecha (Con placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. (Sin placa de anclaje) Altura máx. Anchura máx. 1" (25 mm) 8" (204 mm) 3/4" (19 mm) 8-3/4" (222 mm) Margen de corte de ingletes 0 – 55° a la izquierda 0 – 60° a la derecha Margen de corte en bisel 0 – 48° a la izquierda 0 – 48° a la derecha Margen de corte compuesto 0 – 45° a la izquierda (bisel), 0 – 45° a la izquierda (inglete) 0 – 45° a la derecha (bisel), 0 – 45° a la clerecha (inglete) Peso neto 45.2 libras (20.5 kg) Cable Cable de tipo de 2 conductores de 6 pies (1.8 m) 000BookC10FSHC(T)NA.indb92000BookC10FSHC(T)NA.indb92 2019/02/2516:35:092019/02/2516:35:0993 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

3 Llave de 13 mm (1 pieza)1 Conjunto de tornillo de carpintero (1 pieza)Con respecto a la forma de utilización, consulte la página 109.2 Bolsa para el polvo (1 pieza)Con respecto a la forma de utilización, consulte la página 95.4 Conjunto de varilla de parada (2 piezas)Tornillo de 5 mm (2 piezas) Fig. 3 NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. 000BookC10FSHC(T)NA.indb93000BookC10FSHC(T)NA.indb93 2019/02/2516:35:092019/02/2516:35:0994 Español APLICACIONES Puertas corredizas de madena y aluminio.

PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN

Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes.

1. Quite todo el material de embalaje adherido o vinculado con la herramienta antes de usarla.

11-39/6 4" (295 mm) 11/32" (9 mm) 4 orifi cios 11-27/6 4" (290 mm) 10-23/64" (263 mm) Banco grueso de 1" (25 mm) Banco de trabajo Tuerca de 5/16" (8 mm) Perno de 5/16" (8 mm)Base Fig. 4 Coloque la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizon-tal, como se muestra en la Fig. 4. Seleccione pernos de 5/16" (8 mm) de diámetro y de la longitud adecuada al grosor del banco de trabajo. La longitud del perno deberá ser de 1-9/16" (40 mm) por lo menos más el grosor del banco de trabajo. Por ejemplo, utilice pernos de 2-9/16" (65 mm) o más para un banco de trabajo con grosor de 1" (25 mm). El conjunto de varilla de parada acoplada a la parte trasera de la base ayuda a estabilizar la herramienta eléctrica. Instalación del conjunto de varilla de parada Inserte un conjunto de varilla de parada en el orifi co ubicado en la parte posterior de la base y empújelo hasta el máximo de su recorrido. Enrosque el tornillo de 5 mm en el orifi cio situado junto al soporte de montaje. Apriete fi rmemente el tornillo de 5 mm con un destornillador. Repita los pasos anteriores para instalar el otro conjunto de varilla de parada. Conjunto de varilla de parada Tornillo de 5 mm Orifi cio Fig. 5 000BookC10FSHC(T)NA.indb94000BookC10FSHC(T)NA.indb94 2019/02/2516:35:102019/02/2516:35:1095 Español

3. Liberación del pasador de bloqueo

Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, sus partes principales estarán aseguradas mediante el pasador de bloqueo. Presione la empuñadura ligeramente hacia abajo y saque el pasador de bloqueo para desacoplar el cabezal de corte. NOTA: Si baja ligeramente la empuñadura podrá desenganchar el pasador de bloqueo de forma más fácil y segura. La posición de bloqueo del pasador de bloqueo es solamente para transporte y almacenamiento.

4. Instalar la bolsa para el polvo y el tornillo de carpintero

Instale la bolsa para el polvo en el puerto para el polvo de la sierra para cortar ingletes. Acople el tubo de conexión de la bolsa para el polvo y el puerto para el polvo. Para vaciar la bolsa para el polvo, saque el conjunto de la bolsa para el polvo del puerto para el polvo. Abra la cremallera de la parte inferior de la bolsa y vacíela en un contenedor de residuos. Verifi que frecuentemente y vacíe la bolsa para el polvo antes de que se llene. NOTA: La bolsa para el polvo debe ser colocada en ángulo hacia el lado derecho de la sierra para obtener los mejores resultados. Esto también evitará las interferencias durante la operación de la sierra. PRECAUCIÓN: Vacíe frecuentemente la bolsa para el polvo para evitar que se atasquen el conducto y el revestimiento de protección inferior. Durante el corte en bisel se acumulará más polvo de lo normal. ADVERTENCIA: No utilice esta sierra para cortar y/o abrasar metales. Las partículas calientes o las chispas pueden hacer que se incendie el polvo de la bolsa. (Acople el conjunto de tornillo de carpintero como se visualiza en las Fig. 1, Fig. 2 y Fig. 25.) Tirar Pasador de bloqueo Mango interruptor Fig. 6 Puerto para el polvo Bolsa para el polvo Fig. 7 000BookC10FSHC(T)NA.indb95000BookC10FSHC(T)NA.indb95 2019/02/2516:35:102019/02/2516:35:1096 Español

5. Almacenaje del cable de alimentación

Fig. 8-a Fig. 8-b Soporte (A)Soporte (B)Soporte (A)Soporte (B) Para comodidad y prevenir daños en el cable de alimentación cuando la sierra para cortar ingletes no está en uso o en transporte, hay dos soportes en el lado trasero del carro deslizante para enrollar el cable. (Fig. 8-a) NOTA: Para liberar rápidamente el cable de alimentación, gire el soporte superior (A) 180°. Así se liberará el cable. (Fig. 8-b)

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta.

ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especifi cada en la placa de características de dicha herramienta. Nunca conecte esta herramienta eléctrica a una fuente de alimentación de CC.

2. Cerciórese de que el interruptor de disparo esté en OFF.

ADVERTENCIA: Si conectase el cable de alimentación en la fuente de alimentación con el interruptor de disparo en ON, la herramienta se pondría repentinamente en funcionamiento y podría causar un accidente serio.

3. Compruebe si la hoja de sierra posee defectos visibles.

Confi rme que la hoja de sierra esté exenta de rajas y de otros defectos visibles.

4. Confi rme que la hoja de sierra esté fi jada con seguridad a la herramienta eléctrica.

Utilizando la llave de 13 mm suministrado, apriete el perno de 8 mm del huso de la hoja de sierra para asegurar ésta. Con respecto a los detalles, consulte la Fig. 44-a, Fig. 44-b, Fig. 44-c y Fig. 44-d de la sección “MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA”. 000BookC10FSHC(T)NA.indb96000BookC10FSHC(T)NA.indb96 2019/02/2516:35:142019/02/2516:35:1497 Español

5. Compruebe si el revestimiento de protección inferior funciona adecuadamente.

El revestimiento de protección inferior está diseñado para evitar que el operador entre en contacto con la hoja de sierra cuando utilice la herramienta. Compruebe siempre si el revestimiento de protección inferior se mueve suavemente y si cubre adecuadamente la hoja de sierra. ADVERTENCIA: NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA si el revestimiento de protección inferior no funciona suavemente.

6. Antes de utilizar la herramienta, confi rme la posición del bloqueador del huso.

Luego de instalar la hoja de sierra, confi rme que el pasador de bloqueo haya vuelto a la posición liberada antes de usar la herramienta eléctrica (refi érase a la Fig. 2).

7. Compruebe el tomacorriente de CA.

Para evitar el recalentamiento, la parada accidental, o la operación intermitente, confi rme que el enchufe del cable de alimentación esté fi rmemente insertado en el tomaco-rriente y que no se caiga después de haberlo insertado. Si el tomacorriente está defectuoso repare o reemplácelo.

8. Confi rme que el cable de alimentación de la herramienta no esté dañado.

Si el cable de alimentación está dañado, repare o reemplácelo.

9. Protección ocular

Siempre use protección ocular con protecciones laterales que cumpla con los requerimientos de la norma estándar ANSI Z87.1. Las gafas comunes no proporcionan la protección adecuada debido a que no contienen cristal de seguridad resistente a impactos. ADVERTENCIA: Operar la herramienta sin usar la protección ocular correcta podría ocasionar lesiones severas.

Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico que comúnmente detiene la cuchilla en un tiempo de 5 segundos después de liberar el interruptor de activación. Ocasionalmente, se producirá un retraso al aplicarse el freno lo que podría ocasionar que el tiempo de parada de la cuchilla sea mayor. En raras ocasiones, el freno podría no aplicarse por completo y la hoja de sierra avanzará hasta la parada. Si el freno no se aplica frecuentemente, presione y suelte el interruptor de activación para encender y apagar la herramienta 4 o 5 veces. Si el freno aún no se activa, lleve la herramienta a revisión a un centro de servicio autorizado metabo HPT. Siempre confi rme que la hoja de sierra se haya detenido completamente antes de levantarla de la pieza de trabajo. Fig. 9 Revestimiento de protección inferior 000BookC10FSHC(T)NA.indb97000BookC10FSHC(T)NA.indb97 2019/02/2516:35:152019/02/2516:35:1598 Español El freno no es sustituto del funcionamiento correcto de la protección inferior. Compruebe el funcionamiento de la protección inferior antes de cada uso. Lesiones personales severas pueden ocurrir si la protección inferior no se mueve suavemente y cubre la cuchilla correctamente. ADVERTENCIA: Tenga presente la reacción del cabezal del motor (Fig. 1) cuando se active freno. El frenado ocasiona que el cabezal del motor se mueva bruscamente hacia abajo y el usuario debe estar preparado para esta reacción, especialmente cuando se libera el interruptor de activación antes de que baje por completo la cuchilla. De no estar familiarizado ni preparado para su utilización, las características operacionales de la herramienta podrían ocasionar lesiones severas. DESPUÉS DE HABER CONECTADO EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN UN TOMACORRIENTE DE CA APROPIADO, COMPRUEBE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE LA FORMA SIGUIENTE:

11. Operación de prueba

Después de haber confi rmado que no se ha olvidado de nada, ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica, y confi rme que no haya ninguna anormalidad antes de intentar realizar la operación de corte.

12. Inspeccione la estabilidad de rotación de la hoja de sierra.

Para cortar con precisión, gire la hoja de sierra y compruebe la defl exión para confi rmar que la hoja no esté inestable, ya que de lo contrario, podrían producirse vibraciones y ocurrir un accidente.

1. Ubicación del inserto de la mesa

Inserto de la mesa Hoja de sierraTornillo de 4 mm[Corte en ángulo recto] Fig. 10-a Inserto de la mesaHoja de sierraTornillo de 4 mm[Corte en ángulo inclinado hacia la izquierda] Fig. 10-b Inserto de la mesaHoja de sierra[Corte en ángulo inclinado hacia la derecha] Fig. 10-c Tornillo de 4 mm Los insertos de la mesa se instalan en la mesa giratoria. Cuando la herramienta sale de la fábrica, los insertos de la mesa están fi jados de forma que la hoja de sierra no entre en contacto con ellos. Las rebabas de la superfi cie inferior de la pieza de trabajo se reducirán notablemente si el inserto de la mesa está fi jado de forma que la separación entre la superfi cie lateral del inserto de la mesa y la hoja de sierra sea mínima. Antes de utilizar la herramienta, elimine esta separación de acuerdo con el procedimiento siguien-te. 000BookC10FSHC(T)NA.indb98000BookC10FSHC(T)NA.indb98 2019/02/2516:35:172019/02/2516:35:1799 Español (1) Corte en ángulo recto Afl oje los tres tornillos de 4 mm, seguidamente asegure el inserto de mesa del lado derecho y apriete temporalmente los tornillos para metales de 4 mm de ambos extremos. Luego fi je una pieza de trabajo (aproximadamente 7-7/8" (200 mm) de ancho) con el conjunto de tornillo de banco y córtela. Tras alinear la superfi cie de corte con el borde del inserto de mesa, apriete fi rmemente los tornillos para metales de 4 mm de ambos extremos. Retire la pieza de trabajo y apriete fi rmemente el tornillo para metales central de 4 mm. Ajuste de la misma manera el inserto de mesa del lado derecho. (2) Corte en bisel hacia la izquierda y la derecha Ajuste el inserto de la mesa de la forma mostrada en la Fig. 10-b y Fig. 10-c siguiendo el mismo procedimiento que para el corte en ángulo recto. PRECAUCIÓN: Después de haber ajustado el inserto de la mesa para el corte en ángulo recto, dicho inserto se cortará ligeramente si se utiliza para corte en bisel. Cuando se requiera la operación de corte en bisel, ajuste el inserto de la mesa para dicho corte.

2. Uso del tope secundario (A)

ADVERTENCIA: El tope secundario (A) debe ser extendido al realizar cualquier corte de bisel en ángulo derecho. No extender el tope secundario (A) no dejará espacio sufi ciente para que la hoja pase, lo que podría resultar en lesiones graves. En ángulos de inglete o bisel muy agudos, la hoja de sierra también podría contactar con el tope. Esta herramienta mecánica está equipada con una escuadra de guía secundaria (A). En el caso de corte en ángulo directo y de corte en ángulo a bisel izquierdo, utilice la escuadra de guía secundaria (A). Esto le permitirá realizar un corte estable del material con una cara trasera ancha. Al cortar en ángulo derecho, afl oje la perilla de bloqueo y deslice el tope secundario (A) hacia fuera, como se muestra en la Fig. 11. Al deslizar la escuadra de guía secundaria (A) hacia fuera, si no se dispone de espacio sufi ciente o la escuadra de guía secundaria (A) entra en contacto con otras partes de la herramienta, incluido el motor, extraiga por completo la escuadra de guía secundaria (A) de la escuadra de guía (A). Asegúrese también de quitar la perilla de bloqueo de la escuadra de guía (A). NOTA: Al transportar la sierra, fi je siempre el tope secundario (A) en la posición contraída y bloquéelo. Fig. 11 Escuadra de guía (A) Perilla de bloqueo Escuadra de guía secundaria (A) 000BookC10FSHC(T)NA.indb99000BookC10FSHC(T)NA.indb99 2019/02/2516:35:172019/02/2516:35:17100 Español

3. Uso del tope secundario (B)

ADVERTENCIA: El tope secundario (B) debe ser extendido al realizar cualquier corte de bisel en ángulo izquierdo. No extender el tope secundario (B) no dejará espacio sufi ciente para que la hoja pase, lo que podría resultar en lesiones graves. En ángulos de inglete o bisel muy agudos, la hoja de sierra también podría contactar con el tope. Esta herramienta mecánica está equipada con una escuadra de guía secundaria (B). En el caso de corte en ángulo directo y de corte en ángulo a bisel derecho, utilice la escuadra de guía secundaria (B). Esto le permitirá realizar un corte estable del material con una cara trasera ancha. Al cortar en ángulo izquierdo, afl oje la perilla de bloqueo y deslice el tope secundario (B) hacia fuera, como se muestra en la Fig. 12. Al deslizar la escuadra de guía secundaria (B) hacia fuera, si no se dispone de espacio sufi ciente o la escuadra de guía secundaria (B) entra en contacto con otras partes de la herramienta, incluido el motor, extraiga por completo la escuadra de guía secundaria (B) de la escuadra de guía (B). NOTA: Al transportar la sierra, fi je siempre el tope secundario (B) en la posición contraída y bloquéelo.

4. Inmovilización de la pieza de trabajo

ADVERTENCIA: Sujete siempre la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias.

5. Sistema de carro deslizante

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, devuelva el carro deslizante hasta la posición totalmente atrás después de cada operación de corte. Para operaciones de corte a trozos en piezas de trabajo pequeñas, deslice el conjunto del cabezal de corte completamente hacia la parte trasera de la unidad y apriete la perilla de fi jación de deslizamiento. Para cortar placas de hasta 318 mm, la perilla de fi jación de deslizamiento debe ser afl ojada para permitir que el cabezal de corte se deslice libremente. Perilla de bloqueo Escuadra de guía (B) Fig. 12 Escuadra de guía secundaria (B) Fig. 13 Perilla de fi jación de deslizamiento 000BookC10FSHC(T)NA.indb100000BookC10FSHC(T)NA.indb100 2019/02/2516:35:182019/02/2516:35:18101 Español

6. Operación de la palanca de bloqueo rápido de leva

Si los ángulos de inglete requeridos NO son una de las nueve paradas en positivo, la mesa para ingletes puede ser bloqueada en cualquier ángulo entre estas paradas en positivo utilizando el botón de bloqueo de parada en positivo y la empuñadura de bloqueo de inglete. Desbloquee la mesa de inglete levantando la empuñadura de bloqueo de inglete, agarrando la empuñadura de bloqueo de inglete y presionando hacia abajo el botón de bloqueo de parada en positivo para mover la mesa hasta el ángulo deseado, luego libere el botón de bloqueo de parada en positivo. Presione hacia abajo en la empuñadura de bloqueo de inglete para bloquear la mesa en posición.

7. Botón de anulación de detención de inglete (Fig. 14)

El botón de anulación de detención de inglete permite que la mesa sea microajustada, desactivando la función de paradas en positivo. Cuando un ángulo de inglete requerido está cerca de una parada de detención en positivo, esta anulación evita que la cuña del brazo de inglete se deslice hasta la ranura de detención de la base. (1) Desbloquee la mesa de inglete levantando la empuñadura de bloqueo de inglete. (2) Presione hacia abajo el botón de bloqueo de parada en positivo y presione el botón de anulación de detención de inglete. Luego, libere el botón de bloqueo de parada en positivo mientras presiona la anulación de detención de inglete. La anulación de inglete ya está activada. (3) Gire la mesa hasta el ángulo deseado, fi je la mesa en el ángulo deseado presionando la empuñadura de bloqueo de inglete. (4) Para desacoplar el botón de anulación de detención de inglete, presione hacia abajo de nuevo en el botón de bloqueo de parada en positivo.

8. Ajuste de bisel en 90° (0°)

ADVERTENCIA: Para garantizar cortes precisos, la alineación debe ser verifi cada y los ajustes deben ser realizados antes del uso. (1) Afl oje la empuñadura de bloqueo del bisel levantándola hacia arriba e inclinando el brazo de corte mientras presiona el pasador de ajuste (A) contra la parada de bisel en 0°; refi érase a las Fig. 15-a y 15-b. Apriete la empuñadura de bloqueo del bisel. (2) Coloque una herramienta combinada en la mesa de inglete con la regla contra la mesa y el talón de la herramienta combinada contra la hoja de sierra, como se visualiza en la Fig. 15-a. (3) Si la hoja no está en 0° con respecto a la mesa de inglete, afl oje los tres pernos de ajuste en la parte trasera de la unidad con una llave de tuercas hexagonal de 4 mm, refi érase a la Fig. 15-c. Desbloquee la empuñadura de bloqueo de bisel y ajuste el brazo de corte en cero grados con respecto a la mesa. Una vez obtenida la alineación, apriete los tres pernos de ajuste y presione hacia abajo la empuñadura de bloqueo de bisel para fi jar el cabezal de corte. Botón de bloqueo de parada en positivo Botón de anulación de detención de inglete Empuñadura de bloqueo de bisel Empuñadura de bloqueo de inglete Fig. 14 000BookC10FSHC(T)NA.indb101000BookC10FSHC(T)NA.indb101 2019/02/2516:35:202019/02/2516:35:20102 Español Herramienta combinada Empuñadura de bloqueo de inglete Empuñadura de bloqueo de bisel Pasador de ajuste (A) Tornillo puntero de bisel Indicador (Para escala de bisel) Pernos de ajuste Fig. 15-a Fig. 15-b Fig. 15-c

9. Ajuste del indicador de 90° (para escala de bisel) (Fig. 15-b)

(1) Cuando la hoja esté exactamente en 90° (0°) con respecto a la mesa, afl oje el tornillo de puntero del bisel con un destornillador Phillips del número 2. (2) Ajuste el indicador en la marca “0” de la escala del bisel y apriete el tornillo de nuevo.

10. Ajuste de bisel izquierdo en 45°

(1) Extienda por completo el tope secundario (B) totalmente hacia la izquierda, y tire del pasador de ajuste (A) hacia la parte frontal de la máquina. NOTA: Al retraer el pasador de ajuste (A) podría ser necesario desplazar el conjunto de brazo superior de la sierra de inglete hacia la izquierda o la derecha para liberar la presión de retención. (2) Afl oje la empuñadura de bloqueo del bisel e incline la carcasa de engranajes totalmente hacia la izquierda. (3) Utilizando una herramienta combinada, verifi que si la hoja está en 45° con respecto a la mesa. (4) Para realizar el ajuste, incline la carcasa de engranajes a 0°, afl oje la tuerca de bloqueo y gire el perno hacia dentro o hacia afuera para aumentar o reducir el ángulo como se visualiza en la Fig. 16. (5) Incline la carcasa de engranajes de nuevo hacia la izquierda, y verifi que la alineación de nuevo. (6) Repita los pasos hasta que la hoja esté en 45° con respecto a la mesa. Una vez obtenida la alineación, apriete la tuerca de bloqueo y la empuñadura de bloqueo de bisel. Fig. 16 Tuerca de bloqueo Perno 000BookC10FSHC(T)NA.indb102000BookC10FSHC(T)NA.indb102 2019/02/2516:35:212019/02/2516:35:21103 Español

11. Ajuste de bisel derecho en 45°

(1) Ajuste el ángulo de inglete en 0°. Extienda por completo el tope secundario (A) totalmente hacia la derecha, y tire del pasador de ajuste (B) hacia la parte frontal de la máquina. NOTA: Al retraer el pasador de ajuste (A) podría ser necesario desplazar el conjunto de brazo superior de la sierra de inglete hacia la izquierda o la derecha para liberar la presión de retención. (2) Afl oje la empuñadura de bloqueo del bisel e incline la carcasa de engranajes totalmente hacia la derecha. (3) Utilizando una herramienta combinada, verifi que si la hoja está en 45° con respecto a la mesa. (4) Para realizar el ajuste, incline la carcasa de engranajes a 0°, afl oje la tuerca de bloqueo y gire el perno hacia dentro o hacia afuera para aumentar o reducir el ángulo como se visualiza en la Fig. 17. (5) Incline el brazo de corte de nuevo hacia la derecha, y verifi que la alineación de nuevo. (6) Repita los pasos hasta que la hoja esté en 45° con respecto a la mesa. Una vez obtenida la alineación, apriete la tuerca de bloqueo y la empuñadura de bloqueo de bisel.

12. Ajuste de bisel izquierdo y derecho en 33.9°

(1) Ajuste el ángulo de inglete en 0°. Despliegue por completo los dos topes secundarios (A, B). (2) Afl oje la empuñadura de bloqueo de bisel, e incline la carcasa de engranajes hasta la parada en positivo de bisel derecho en 33.9° empujando el pasador de ajuste (A) hacia la parte trasera de la máquina. (3) Utilizando una herramienta combinada, verifi que si la hoja está en 33.9° con respecto a la mesa. (4) Para ajustar, gire el tornillo hexagonal hacia dentro o hacia fuera con una llave de tuercas de 3 mm hasta que la hoja esté en 33.9° con respecto a la mesa. (5) Repita los pasos anteriores y gire el tornillo hexagonal para el ajuste de bisel izquierdo en 33.9°.

13. Ajuste del ángulo de inglete

La escala de sierra de inglete compuesta puede ser leída fácilmente; en ella se muestran ángulos de inglete de 0° a 48° hacia la izquierda y la derecha. La mesa de la sierra de inglete tiene nueve de los ajustes de ángulo más comunes con paradas en positivo en 0°, 15°, 22.5°, 31.6° y 45°. Estas paradas en positivo sitúan la hoja en el ángulo deseado de una forma rápida y precisa. Siga el proceso indicado a continuación para lograr los ajustes más rápidos y precisos. Tuerca de bloqueo Tornillo hexagonal Perno Fig. 17 000BookC10FSHC(T)NA.indb103000BookC10FSHC(T)NA.indb103 2019/02/2516:35:252019/02/2516:35:25104 Español Ajustar los ángulos de inglete: (1) Levante la empuñadura de bloqueo de inglete para desbloquear la mesa. (2) Mueva la tabla mientras presiona hacia abajo el botón de bloqueo de parada en positivo para alinear el puntero con la medición de grados deseada. (3) Bloquee la tabla en posición presionando hacia abajo la empuñadura de bloqueo de inglete. Ajuste del indicador (para escala de inglete): (1) Mueva la mesa hasta la parada en positivo en 0°. (2) Afl oje el tornillo que retiene el indicador (para escala de inglete) con un destornillador Phillips. (3) Ajuste el puntero en la marca de 0° y apriete el tornillo de nuevo.

14. Ajuste de la profundidad de corte

El desplazamiento de profundidad máximo del cabezal de corte fue ajustado en la fábrica. (1) Para ajustar el desplazamiento de ancho máximo del cabezal de corte, siga los pasos indicados a continuación: (Fig. 19-a) Gire la perilla de parada hacia la izquierda hasta que no sobresalga del bloque de parada mientras mueve el cabezal de corte hacia arriba. Rote la placa de anclaje hacia la derecha hasta que entre en contacto con la varilla de parada. Verifi que de nuevo la profundidad de la hoja moviendo el cabezal de corte de delante hacia atrás por todo el movimiento de un corte típico a lo largo del brazo de control. (2) Para ajustar el desplazamiento de altura máximo del cabezal de corte, siga los pasos indicados a continuación: (Fig. 19-b) Gire la perilla de parada hacia la izquierda hasta que no sobresalga del bloque de parada mientras mueve el cabezal de corte hacia arriba. Rote la placa de anclaje hacia la izquierda hasta que entre en contacto con el asiento de parada. Asegúrese de que el bloque de parada contacta por completo con la placa de anclaje. Botón de bloqueo de parada en positivo Empuñadura de bloqueo de inglete Fig. 18 Tornillo Indicador (para escala de inglete) Perilla de parada Bloque de parada Placa de anclaje Varilla de parada Fig. 19-a Perilla de parada Asiento de parada Bloque de parada Placa de anclaje Fig. 19-b 000BookC10FSHC(T)NA.indb104000BookC10FSHC(T)NA.indb104 2019/02/2516:35:252019/02/2516:35:25105 Español

15. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 19-b)

La profundidad de corte puede ser preestablecida para cortes profundos homogéneos y repetitivos. (1) Ajuste el cabezal de corte hacia abajo hasta que los dientes de la hoja estén en la profundidad deseada. (2) Mientras mantiene el brazo superior en dicha posición, gire la perilla de parada hasta que entre en contacto con la placa de anclaje. (3) Verifi que de nuevo la profundidad de la hoja moviendo el cabezal de corte de delante hacia atrás por todo el movimiento de un corte típico a lo largo del brazo de control. NOTA: Si la placa de anclaje se afl oja, puede interferir con la subida y bajada del cabezal de corte. La placa de anclaje debe ser apretada en posición horizontal como se visualiza en la Fig. 19-b.

ADVERTENCIA: * Para su propia seguridad, nunca conecte la clavija en el tomacorriente hasta que todos los pasos de ajuste hayan sido realizados y usted haya leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad y operacionales.

  • Su herramienta está equipada con una guía láser de Clase 1M. La guía láser le permite previsualizar la trayectoria de la hoja de sierra sobre la pieza de trabajo que va a ser cortada antes de poner en marcha la sierra para cortar ingletes. Esta guía láser se alimenta mediante suministro de corriente alterna transformada directamente a través del cable de alimentación. La sierra debe ser conectada a la fuente de alimentación y el interruptor de encendido/ apagado del láser debe estar encendido para que la línea del láser se visualice. (1) Evite contacto visual directo

ADVERTENCIA: * EVITE LA EXPOSICIÓN

Desde esta abertura se emite radiación láser. Fig. 20 000BookC10FSHC(T)NA.indb105000BookC10FSHC(T)NA.indb105 2019/02/2516:35:292019/02/2516:35:29106 Español PRECAUCIÓN: * El uso de controles, ajustes o la ejecución de procedimientos puede resultar en exposición a radiación peligrosa.

  • El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo para la vista. ADVERTENCIA: No intente reparar o desmontar el láser. Si personas no cualifi cadas intentan reparar este producto láser, pueden producirse lesiones graves. Cualquier reparación requerida en este producto láser debe ser realizada por un distribuidor de servicios cualifi cado. (2) Verifi cación de la alineación de la línea láser (a) Ajuste la sierra en un inglete de 0° y un bisel de 0°. (b) Utilice una herramienta combinada para marcar un ángulo de 90° a lo largo de la parte superior e inferior de la parte frontal de un tablero. Esta línea servirá como línea de patrón para ajustar el láser. Coloque la tabla en la mesa de la sierra. (c) Baje con cuidado el cabezal de la sierra para alinear la hoja de sierra con la línea de patrón. Coloque la hoja de sierra en el lado izquierdo de la línea patrón, dependiendo de su preferencia para la ubicación de la línea láser. Bloquee el tablero en su sitio con la sujeción de retención. (d) Con la sierra conectada, encienda la guía láser. Su sierra ha sido preestablecida con la línea láser en el lado izquierdo de la hoja. ADVERTENCIA: Cuando realice ajustes de la línea láser, mantenga los dedos alejados del interruptor del gatillo de encendido/apagado para prevenir arranques accidentales y posibles lesiones graves. (e) Deslice el cabezal de corte hacia delante lo sufi ciente como para que la línea láser esté visible en la parte delantera del tablero. (f) Mientras mira el frontal del tablero, si la línea láser no está en paralelo con la línea patrón, siga las instrucciones indicadas a continuación debajo del párrafo “Línea frontal”. (g) Mientras mira la parte superior del tablero, si la línea láser no está en paralelo con la línea patrón, siga las instrucciones indicadas a continuación debajo del párrafo “Línea superior”. NOTA: Si la línea láser no es visible en la parte frontal de un tablero, baje el cabezal de corte hasta que la línea láser sea visible. Línea láser Línea de corte Hoja

Línea láser Pieza de trabajo Línea de corte Fig. 21 000BookC10FSHC(T)NA.indb106000BookC10FSHC(T)NA.indb106 2019/02/2516:35:322019/02/2516:35:32107 Español (3) Ajuste de la posición de la línea láser Línea frontal Si la línea láser está en ángulo con respecto a la línea patrón del lado frontal, gire la perilla de ajuste vertical del láser hacia la derecha para alinear la línea láser en paralelo con la línea patrón. (Fig. 22- b) Línea superior Si la línea láser está en ángulo con respecto a la línea patrón del lado superior, gire la perilla de ajuste horizontal del láser para alinear la línea láser en paralelo con la línea patrón. (Fig. 22- c) NOTA: Cuando ajuste la línea frontal y la línea superior, girar la perilla de ajuste demasiado hará que el láser se refl eje en la hoja de la sierra y produzca dos líneas láser. NOTA: Tras realizar los ajustes anteriores, verifi que visualmente que tanto la línea láser frontal como la superior están en paralelo con la línea patrón. Fig. 22-a Fig. 22-b Fig. 22-c Perilla de ajuste vertical del láser Perilla de ajuste horizontal del láser Línea láser Línea patrón IzquierdaDerecha Izquierda Derecha Línea láser Línea patrón 000BookC10FSHC(T)NA.indb107000BookC10FSHC(T)NA.indb107 2019/02/2516:35:322019/02/2516:35:32108 Español

APLICACIONES PRÁCTICAS

ADVERTENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento.

  • No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso (consulte la Fig. 23). Signo de advertenciaLíneaSigno de advertenciaLínea Fig. 23

1. Operación de conmutación

(1) Encendido de la sierra La sierra de inglete está equipada con un interruptor del gatillo de encendido/apagado (2). Con el botón de desactivación de bloqueo presionado, apriete el interruptor del gatillo para encender la sierra de inglete. Suelte el interruptor del gatillo para apagar la sierra. (2) Encendido de la guía láser/luz LED Presione el interruptor del láser para encenderlo, y presiónelo de nuevo para apagarlo. Presione el interruptor de la luz LED para encenderla, y presiónelo de nuevo para apagarla. ADVERTENCIA: Proteja el interruptor de encendido/apagado a prueba de niños. Inserte un candado, o una cadena con candado, a través del orifi cio del gatillo y bloquee el interruptor de la herramienta, para evitar que niños y otros usuarios no cualifi cados enciendan la máquina. Fig. 24 Interruptor láserENCENDIDO/APAGADOInterruptor del gatilloInterruptor de la luz LED Botón de desactivación del bloqueoOrifi cio 000BookC10FSHC(T)NA.indb108000BookC10FSHC(T)NA.indb108 2019/02/2516:35:332019/02/2516:35:33109 Español

2. Utilización del conjunto de tornillo de corpintero (Accesorio estándar)

(1) La prensa de tornillo se puede colocar sobre la base. (2) Gire la perilla superior y fi je fi rmemente la pieza de trabajo en su lugar (Fig. 25). ADVERTENCIA: Siempre sujete fi rmemente la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias.

3. Operación de corte

(1) Como se muestra en la Fig. 26, la anchura de la hoja de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza de trabajo hacia la derecha (vista desde la posición del operador) cuando desee la longitud ⓑ, o hacia la izquierda cuando desee la longitud ⓐ. Si se utiliza un marcador láser, alinee la línea de láser con el lado derecho de la hoja de sierra, y luego alinee la línea de tinta con la línea de láser. (2) Cuando la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad máxima, empuje cuidadosamente hacia abajo la empuñadura hasta que la hoja de sierra se acerque a la pieza de trabajo. (3) Cuando la hoja de sierra haya entrado en contacto con la pieza de trabajo, empuje gradualmente hacia abajo la empuñadura para cortar dicha pieza. (4) Después de haber cortado la pieza de trabajo con la profundidad deseada, desconecte la alimentación de la herramienta eléctrica y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar la empuñadura de la pieza de trabajo para devolverla a su posición de completamente retraída. Perilla Placa del tornillo de carpintero Eje de tornillo Perilla de bloqueo del tornillo de carpintero Escuadra de guia Pieza de trabajo Fig. 25 Fig. 26 (Vista frontal) Marca (previamente realizada) Marca (previamente realizada)

Línea de ajuste 000BookC10FSHC(T)NA.indb109000BookC10FSHC(T)NA.indb109 2019/02/2516:35:352019/02/2516:35:35110 Español PRECAUCIÓN: El aumento de la presión sobre la empuñadura no aumentará la velocidad de corte. Por el contrario, la presión excesiva puede resultar en sobrecarga del motor y/o en reducción de la efi cacia de corte. ADVERTENCIA: * Cuando no vaya a utilizar la herramienta, confi rme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente.

  • Siempre desconecte la alimentación y deje que la hoja de sierra se detenga completamente antes de levantar la empuñadura de la pieza de trabajo. Si se levantara la empuñadura mientras está girando la hoja de sierra, la pieza de corte podría atascarse contra la hoja de sierra y los fragmentos del material podrían salir despedidos, con el consiguiente peligro.
  • Cada vez que fi naliza una operación de corte o de corte de profundidad, desactive el interruptor de disparo, y compruebe que la hoja de sierra se encuentra detenida. Luego levante la empuñadura, y colóquela en la posición de retracción total.

Cerciórese de retirar el material de cor te de la par te superior de la mesa giratoria, y luego realice el paso siguiente.

  • Una operación de corte continua podrá provocar la sobrecarga del motor. Toque el motor y, si está caliente, detenga la operación de corte y descanse durante 10 minutos aproximadamente. A continuación, inicie la operación de corte de nuevo.

4. Corte de piezas de trabajo anchas (Corte con deslizamiento)

(1) Piezas de trabajo de hasta 3-1/2" (89 mm) de altura y 11-1/2" (292 mm) de anchura: Afl oje la perilla de inmovilización de deslizamiento (consulte la Fig. 1), sujete la empuñadura, y deslice la hoja de sierra hacia adelante. A continuación, presione hacia abajo la empuñadura y deslice la hoja de sierra hacia atrás para cortar la pieza de trabajo como se indica en la Fig. 27. Esto facilitará el corte de piezas de trabajo de hasta 3-1/2" (89 mm) de altura y 11-1/2" (292 mm) de anchura. (2) Piezas de trabajo de hasta 2-1/2" (64 mm) de altura y 12-1/2" (318 mm) de anchura: Las piezas de trabajo con una altura de hasta 2-1/2" (64 mm) y una anchura de hasta 12-1/2" (318 mm) pueden ser cortadas de la misma manera que se describe en el párrafo 4-(1) anterior en la página 110. Tire hacia adelante Empuñadura Pieza de trabajo Presione hacia abajo Empuje hacia atrás para cortar Fig. 27

000BookC10FSHC(T)NA.indb110000BookC10FSHC(T)NA.indb110 2019/02/2516:35:372019/02/2516:35:37111 Español PRECAUCIÓN: * Si presiona la empuñadura con excesiva fuerza vertical o lateral, la hoja de sierra puede vibrar durante la operación de corte y causar marcas indeseadas en la pieza de trabajo reduciendo, de esta forma, la calidad del corte. Por consiguiente, presione suave y cuidadosamente la empuñadura.

  • En el corte deslizable, presione suavemente la empuñadura hacia atrás (separándose del operador) con una operación única y uniforme. Si parase el movimiento de la empuñadura durante el corte, se producirían marcas de corte indeseadas en la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: * Para el corte deslizable, siga los procedimientos indicados en la Fig. 27 anterior. El corte deslizable hacia adelante (hacia el operador) es muy peligroso porque la hoja de sierra puede salir despedida de la pieza de trabajo. Por lo tanto, deslice siempre la empuñadura alejándola de usted mismo.
  • Devuelva siempre el carro a la posición completamente posterior después de cada operación de corte en cruza fi n de reducir el riesgo de lesiones.
  • Nunca coloque su mano en la empuñadura lateral durante la operación de corte, porque la hoja de sierra se acerca a la empuñadura de bloqueo de inglete cuando se baja el cabezal del motor.

5. Procedimientos de corte de bisel

ADVERTENCIA: Los topes secundarios deben ser extendidos al realizar cualquier corte de bisel. No extender los topes secundarios no dejará espacio sufi ciente para que la hoja pase, lo que podría resultar en lesiones graves. En ángulos de inglete o bisel muy agudos, la hoja de sierra también podría contactar con el tope. (1) Cuando sea necesario un corte de bisel, afl oje la empuñadura de bloqueo de bisel. (2) Incline el cabezal de corte al ángulo deseado mientras tira del pasador de ajuste (A), como se muestra en la escala de bisel. (3) La hoja puede ser colocada en cualquier ángulo, desde un corte recto en 90° (0° en la escala) hasta un corte en 45°. Apriete la empuñadura de bloqueo del bisel para bloquear el cabezal de corte en posición. Se proveen paradas en positivo en 0°, 33.9° y 45°. Empuñadura de bloqueo de bisel Pasador de ajuste en 33.9° (A) Fig. 28 000BookC10FSHC(T)NA.indb111000BookC10FSHC(T)NA.indb111 2019/02/2516:35:392019/02/2516:35:39112 Español NOTA: La sierra incluye un pasador de ajuste de 33.9° (A) para confi gurar cortes de moldeado en corona cuando el ángulo de las paredes es igual a 90°. (4) Encienda la guía láser y coloque la pieza de trabajo sobre la mesa para la alineación previa de su corte. NOTA: Si se necesita bisel izquierdo en 48°, deslice la placa de parada de bisel (A) hacia la derecha lejos del bloque de parada (A) para lograr el bisel izquierdo en 48°. Si se necesita bisel derecho en 48°, deslice la placa de parada de bisel (B) hacia la izquierda lejos del bloque de parada (B) para lograr el bisel derecho en 48°. Utilice además la placa de anclaje. (Refi érase a la Fig. 19-b) ADVERTENCIA: Cuando la pieza de trabajo esté asegurada en la parte izquierda o derecha de la hoja de sierra, la parte de corte corto entrará en contacto con el resto de la parte derecha o izquierda de dicha hoja. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza de trabajo. Si levanta la empuñadura mientras la hoja de sierra está girando, la pieza de corte puede atascarse contra la hoja de sierra haciendo que se esparzan peligrosamente virutas. Cuando pare en la mitad la operación de corte en bisel, comience a cortar después de haber devuelto la cabeza del motor hasta la posición inicial. Si comenzase en el medio, sin haber tirado hacia atrás, el revestimiento de protección inferior podría quedar enganchada en la ranura de corte de la pieza de trabajo y entrar en contacto con la pieza de trabajo. PRECAUCIÓN: * Si no apretase fi rmemente la cabeza del motor podría mover o deslizarse repentinamente y causar lesiones. Cerciórese de apretar sufi cientemente la sección de la cabeza del motor para que no se mueva. Fig. 29 Placa de parada (A) Placa de parada (B) Bloque de parada (A) Bloque de parada (B) 000BookC10FSHC(T)NA.indb112000BookC10FSHC(T)NA.indb112 2019/02/2516:35:402019/02/2516:35:40113 Español

  • Siempre verifi que que la empuñadura de bloqueo de bisel está fi jada y el cabezal del motor está sujeto. Si intentase cortar en ángulo sin inmovilizar la cabeza del motor, ésta podría desplazarse inesperadamente y causar lesiones.

6. Pasador de ajuste de 33.9° (A) para moldeados de corona (Fig. 28)

(1) Empuje el pasador de ajuste del bisel (A) hacia la parte trasera de la máquina. (2) Afl oje la empuñadura de bloqueo del bisel. (3) Incline el cabezal de corte hasta que el pasador de ajuste (A) pare el ángulo de bisel a 33.9° sobre la escala del bisel. (4) Apriete la empuñadura de bloqueo del bisel para bloquear el cabezal de corte en posición. (refi érase a la Fig. 28)

7. Procedimientos de corte de inglete

(1) Desbloquee la mesa de inglete levantando la empuñadura de bloqueo de inglete. (2) Mientras presiona hacia abajo en el botón de bloqueo de parada en positivo, agarre la empuñadura de bloqueo de inglete y rote la mesa a izquierda o derecha hasta el ángulo deseado. (3) Una vez logrado el ángulo de inglete deseado, suelte el botón de bloqueo de pareada en positivo y presione hacia abajo la empuñadura de bloqueo de inglete para fi jar la mesa en su sitio. (4) Si el ángulo de inglete deseado NO es una de las nueve paradas en positivo indicadas debajo, consulte la sección del botón de anulación de detención de inglete en la página 101. (5) Encienda la guía láser y coloque la pieza de trabajo sobre la mesa para la alineación previa de su corte. PRECAUCIÓN: Siempre verifi que que la empuñadura de bloqueo de inglete está fi jada y la mesa giratoria está sujeta. Si intenta realizar un corte en ángulo sin fi jar la mesa giratoria, ésta puede moverse de forma inesperada y provocar lesiones. NOTA: * En las posiciones hacia la derecha y la izquierda existen paradas a 0°, centro, 15°, 22.5°, 31.6°, y 45°. Compruebe que la escala de ingletes y la punta del indicador estén adecuadamente alineadas.

  • La operación de la sierra con la escala y el indicador de inglete no alineados resultará en una precisión de corte defi ciente. Fig. 30 Escala de inglete Indicador (Para escala de inglete) Apretar Girar la mesa giratoria Empuñadura de bloqueo de inglete Botón de bloqueo de parada en positivo Mesa giratoria 000BookC10FSHC(T)NA.indb113000BookC10FSHC(T)NA.indb113 2019/02/2516:35:402019/02/2516:35:40114 Español

8. Procedimientos de corte compuesto

Se puede realizar corte compuesto siguiendo las instrucciones de 5 a 7 anteriores. Para conocer las dimensiones máximas de corte compuesto, refi érase a la tabla “ESPECIFICACIONES” de la página 92. PRECAUCIÓN: Asegure siempre la pieza de trabajo con la mano derecha o izquierda y córtela deslizando la parte redonda de la sierra hacia atrás. Es muy peligroso girar la mesa giratoria hacia la izquierda durante el corte compuesto porque la hoja de sierra puede entrar en contacto con la mano que esté asegurando la pieza de trabajo. En caso de corte compuesto (ángulo + bisel) mediante bisel izquierdo, extienda el tope secundario (B) por completo antes de la operación de corte. En caso de corte compuesto (ángulo + bisel) mediante bisel derecho, extienda el tope secundario (B) por completo antes de la operación de corte. Confi rme que el tope secundario (A) (B) no interfi ere con otras partes antes de intentar el corte compuesto. Si hay alguna interferencia, quite el tope secundario (A) o (B).

9. Procedimientos de corte con moldura en vértice

En la Fig. 31 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de (θ) 38° y 45°. Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 32. Pared Ⓐ Superfi cie superior Techo Ⓑ Superfi cie inferior Fig. 31 Fig. 32 Techo Pared Esquina interior Esquina exterior

En la tabla siguiente se muestran los ajustes de ángulo de ingletes y de corte en bisel para los dos tipos de moldura en el vértice. NOTA: Por motivos de comodidad, existen posiciones con parada para los ajustes de corte de ingletes (izquierda y derecha de 31.6˚). Para el ajuste de corte de ingletes Si la mesa giratoria se ha ajustado en cualquiera de los ángulos descritos, mueva la mesa giratoria ajustando la empuñadura de bloqueo de inglete ligeramente hacia la derecha y la izquierda para estabilizar la posición, y para alinear correctamente la escala de ángulo de inglete y la punta del indicador antes de que comience la operación. 000BookC10FSHC(T)NA.indb114000BookC10FSHC(T)NA.indb114 2019/02/2516:35:402019/02/2516:35:40115 Español Para el ajuste del corte en bisel Apriete la empuñadura de bloqueo de bisel y verifi que que la posición es estable y que la escala de ángulo de bisel y la punta del indicador están correctamente alineadas. A continuación, apriete la palanca de sujeción. Tipo de moldura en vértice Para procesar la moldura en vértices en las posiciones 1 y 4 de la Fig. 32. Para procesar la moldura en vértices en las posiciones 2 y 3 de la Fig. 32 Ajuste del ángulo de ingletes Ajuste del ángulo de corte en bisel Ajuste del ángulo de ingletes Ajuste del ángulo de corte en bisel Tipo de 45° 35.3° hacia la derecha 30° hacia la izquierda 35.3° hacia la izquierda 30° hacia la izquierda Tipo de 38° 31.6° hacia la derecha 33.9° hacia la izquierda 31.6° hacia la izquierda 33.9° hacia la izquierda (1) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones 1 y 4 de la Fig. 32 (consulte la Fig. 33, incline lacabeza hacia la izquierda): 1 Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:

  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° 2 Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° 3 Coloque la moldura en el vértice de forma que la superfi cie superior (Ⓐ de la Fig. 31) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 35. (2) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones 2 y 3 de la Fig. 32 (consulte la Fig. 34, incline la cabeza hacia la izquierda): 1 Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:
  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° 2 Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° 3 Coloque la moldura en el vértice de forma que la superfi cie superior (Ⓑ de la Fig. 31) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 36. 000BookC10FSHC(T)NA.indb115000BookC10FSHC(T)NA.indb115 2019/02/2516:35:412019/02/2516:35:41116 Español Fig. 33 Escala de ángulos de corte en bisel Mesa giratoria Escuadra de guía (A) Escala de ángulos de conte de ingletes Cabeza Base

Mesa giratoria Escala de ángulos de corte en bisel Base Escala de ángulos de corte en bisel Escuadra de guía (B) Fig. 34

Escuadra de guía Escuadra de guía

Mesa de la baseMesa de la base (3) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones 1 y 4 de la Fig. 32 (consulte la Fig. 37, incline la cabeza hacia la derecha): 1 Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:

  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° 2 Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° 3 Coloque la moldura en el vértice de forma que la superfi cie superior (Ⓑ de la Fig. 31) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 39. (4) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones 2 y 3 de la Fig. 32 (consulte la Fig. 38, incline la cabeza hacia la derecha): 1 Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:
  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° 2 Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° 3 Coloque la moldura en el vértice de forma que la superfi cie superior (Ⓐ de la Fig. 31) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 40. 000BookC10FSHC(T)NA.indb116000BookC10FSHC(T)NA.indb116 2019/02/2516:35:412019/02/2516:35:41117 Español Fig. 37 Escuadra de guía (A) Base Escala de ángulos de corte de ingletes Mesa giratoria Escala de ángulos de corte en bisel Cabeza

Mesa giratoria Fig. 38 Cabeza Escala de ángulos de corte en bisel

Escala de ángulos de corte de ingletes Base Escuadra de guía (B)

Fig. 40 Escuadra de guía

Mesa de la base Fig. 39 Escuadra de guía

Mesa de la base ADVERTENCIA: Siempre asegure fi rmemente la moldura en vértice a la escuadra de guía; de lo contrario, la misma podría zafarse de la mesa y producir lesiones.

10. Procedimientos de corte de ranuras

Corte de ranuras con una hoja de sierra

Línea inferior de la ranura Mesa giratoria Fig. 42 Perilla de parada Bloque de parada Placa de anclaje Asiento de parada Se pueden cortar ranuras en la pieza de trabajo como se indica en la Fig. 41 ajustando la perilla de parada. Procedimiento de ajuste de la profundidad de corte: (1) Gire la placa de anclaje en la dirección mostrada en la Fig. 42. Baje la cabeza del motor y gire la perilla de parada con la mano. (Donde la cabeza de la perilla de parada entra en contacto con la placa de anclaje.) 000BookC10FSHC(T)NA.indb117000BookC10FSHC(T)NA.indb117 2019/02/2516:35:432019/02/2516:35:43118 Español (2) Ajuste la profundidad de corte deseada regulando la distancia entre la hoja de sierra y la superfi cie de la mesa giratoria (consulte ⓑ de la Fig. 42). NOTA: Cuando corte una sola ranura en cualquier extremo de la pieza de trabajo, quite la parte innecesaria con un formón.

11. Corte fácil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio

Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse fácilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causará el corte inefi caz y posiblemente la sobrecarga del motor. Cuando corte tales materiales, utilice un tablón de madera para proteger la pieza de trabajo como se muestra en la Fig. 43-a. Coloque la tabla de madera cerca de la sección de corte. Cuando corte materiales de aluminio, recubra la hoja de sierra con aceite para corte (no consumible) a fi n de lograr un corte uniforme y un acabado fi no. Asimismo, en el caso de una pieza de trabajo en forma de U, utilice un tablón de madera, tal como se observa en la Fig. 43-b para asegurar estabilidad en la dirección lateral, y asegúrela cerca de la sección de corte de la pieza de trabajo. Luego realice el apriete utilizando tanto el conjunto de tornillo de carpintero y abrazadera disponible en las tiendas del ramo. Fig. 43-a Tablón de maderaVidriera corrediza de aluminioEscuadra de guíaTablón de maderaConjunto de tornillo de carpintero Fig. 43-b Escuadra de guíaTablón de maderaTablón de maderaConjunto de tornillo de carpinteroVidriera corrediza de aluminio MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA ADVERTENCIA: * Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente antes de extraer o instalar la hoja de sierra. Si se realizara la tarea de corte sin haber apretado sufi cientemente el perno de 8 mm, éste se podría afl ojar, la hoja se podría salir y el revestimiento de protección inferior se podría dañar, provocando lesiones. Compruebe asimismo que los pernos de 8 mm se encuentren correctamente apretados antes de desenchufar la clavija de alimentación de la toma de corriente.

  • Si se instalaran o retiraran los pernos de 8 mm utilizando una herramienta que no sea la llave de 13 mm (accesorio estándar), se producirá un apriete excesivo o inadecuado, lo cual podría provocar lesiones. 000BookC10FSHC(T)NA.indb118000BookC10FSHC(T)NA.indb118 2019/02/2516:35:462019/02/2516:35:46119 Español

1. Desmontaje de la hoja (Fig. 44-a, Fig. 44-b, Fig. 44-c y Fig. 44-d)

(1) Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente. (2) Levante el cabezal de corte en posición vertical, deslice el cabezal de corte completamente hacia la parte trasera de la unidad y apriete la perilla de fi jación de deslizamiento. (3) Levante el protector inferior hasta la posición más elevada. (4) Mientras sostiene el protector inferior, quite el tornillo de la placa de cubierta con un destornillador Phillips. (5) Rote la placa de cubierta para exponer el perno de 8 mm. (6) Coloque la llave de tuercas del extremo de la hoja sobre el perno de 8 mm. (7) Localice el bloqueo del husillo en el motor. (8) Presione el bloqueo del husillo, mientras lo retiene con fi rmeza al girar la hoja hacia la derecha. El bloqueo del husillo se engranará y bloqueará el eje. Continúe para retener el bloqueo del husillo, mientras gira la llave de tuercas hacia la izquierda para afl ojar el perno de 8 mm. (9) Retire el perno de 8 mm, la arandela (B) y la hoja. No retire la arandela (A). NOTA: Si el bloqueador del huso no puede presionarse fácilmente para bloquear el huso, gire el perno de 8 mm con la llave de 13 mm (accesorio estándar) presionándolo. El cubo de la hoja de sierra se bloqueará al presionar hacia adentro el bloqueador del mismo. NOTA: Preste atención a las piezas que ha quitado, anotando su posición y la dirección en la que están orientadas. Limpie la arandela (B) de restos de polvo antes de instalar una hoja nueva. Fig. 44-b Bloqueo de husillo Llave de tuercas de extremo de la hoja Perno de 8 mm Arandela (B) Fig. 44-c Arandela (B) Perno de 8 mm Hoja Arandela (A) Fig. 44-d Fig. 44-a Protección inferior Tornillo de la placa de cubierta Perno de 8 mm Arandela (B) Placa de cubierta 000BookC10FSHC(T)NA.indb119000BookC10FSHC(T)NA.indb119 2019/02/2516:35:462019/02/2516:35:46120 Español ADVERTENCIA: Al montar la hoja de sierra, confi rme que la marca indicadora de rotación de la hoja de sierra y la dirección de rotación de la protección inferior (refi érase a la Fig. 1) coinciden correctamente. PRECAUCIÓN: * Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confi rme que el bloqueador del huso haya vuelto a la posición de retracción.

  • Apriete el perno de 8 mm de forma que no se afl oje durante la operación. Confi rme que el perno de 8 mm haya quedado adecuadamente apretado antes de poner en funcionamiento la herramienta.

2. Montaje de la hoja de sierra

ADVERTENCIA: Desconecte la sierra para cortar ingletes antes de cambiar o instalar la hoja. (1) Instale una hoja de 10" (255 mm) con husillo, asegurándose de que la fl echa de rotación de la hoja coincide con la fl echa de rotación hacia la derecha de la protección inferior, y de que los dientes de la hoja apuntan hacia abajo. (2) Coloque la arandela (B) contra la hoja. Enrosque el perno de 8 mm en el husillo girando hacia la derecha. NOTA: Asegúrese de que la parte lisa del cuello de la hoja se acopla a la parte plana del eje. Además, la parte plana del cuello de la hoja debe colocarse contra la hoja. (3) Coloque la llave de tuercas sobre el perno de 8 mm. (4) Presione el bloqueo del husillo, mientras lo retiene con fi rmeza al girar la hoja hacia la izquierda. Cuando se acople, siga presionando el bloqueo del husillo mientras aprieta el perno de 8 mm para fi jarlo. (5) Rote la placa de cubierta y el protector inferior de nuevo en su posición original, hasta que la ranura de la placa de cubierta se acople al orifi cio del tornillo de la placa de cubierta. Mientras sostiene el protector inferior en la posición más elevada, apriete el tornillo de la placa de cubierta con un destornillador Phillips. (6) Baje el protector inferior y asegúrese de que la operación del protector no se atasca o adhiere. (7) Asegúrese de liberar el bloqueo del husillo para que la hoja gire libremente. PRECAUCIÓN: No intente instalar nunca hojas de sierra de diámetro superior a 10" (255 mm). Instale siempre las hojas de sierra de 10" (255 mm) de diámetro o menos. 000BookC10FSHC(T)NA.indb120000BookC10FSHC(T)NA.indb120 2019/02/2516:35:492019/02/2516:35:49121 Español

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, confi rme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de inspección de esta herramienta.

1. Inspección de la hoja de sierra

Reemplace la hoja de sierra inmediatamente después de haber notado cualquier signo de deterioro o daño. Una hoja de sierra dañada puede causar lesiones, y otra desgastada puede causar la operación inefectiva o la posible sobrecarga del motor. PRECAUCIÓN: No utilice nunca una hoja de sierra mellada. Cuando la hoja de sierra esté mellada, su resistencia a la presión de la mano aplicada por la empuñadura de la herramienta tiende a aumenta, haciendo que la herramienta eléctrica funcione de forma insegura.

2. Inspeccion de las escobillas (Figs. 45 y 46)

Las escobillas del motor son piezas fungibles. Si las escobillas se desgastan excesivamente, es posible que el motor tenga problemas. Por lo tanto, inspeccione periódicamente las escobillas y reemplácelas cuando se hayan desgastado hasta la línea límite mostrada en la Fig. 45. Además, mantenga las escobillas limpias de forma que se deslicen suavemente dentro de los portaescobillas. Quite los dos tornillos de protección y la cubierta trasera del motor. Quite lentamente la tapa de la escobilla del lateral del motor. A continuación, saque la escobilla de carbón y cámbiela. Las orejetas del extremo metálico del módulo deben introducirse en el mismo orifi cio en el que encaja la pieza de carbón. Por último, apriete la tapa con fi rmeza, pero no en exceso. Repita el procedimiento anterior con la escobilla de carbón situada en el otro lado del motor. NOTA: Al cambiar las escobillas de cabrón, utilice únicamente escobillas de carbón metabo HPT que tengan el número de código “463” (refi érase a la Fig. 45). Si usa otras escobillas de carbón, el freno eléctrico no funcionará. 1/4" (6 mm)11/16" (17 mm)El número 463 indica escobilla de carbón con número de códigoLínea límite de desgaste

3. Cómo tratar el motor (consulte la Fig. 1)

El devanado del motor es el "corazón" mismo de esta herramienta. Preste suma atención para asegurarse de que el devanado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. NOTA: La acumulación de polvo u otras impurezas en el interior del motor puede provocar fallos de funcionamiento. Después de usar el motor alrededor de unas 50 horas, efectúe el funcionamiento sin carga, y sople aire seco desde el orifi cio provisto en la parte trasera del motor. Esta acción es sumamente efi caz para descargar el polvo y similar.

4. Inspección de los tornillos

Inspeccione regularmente cada componente de la herramienta eléctrica para ver si están fl ojos. Reapriete los tornillos y cualquier pieza fl oja. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no utilice nunca la herramienta eléctrica si tiene alguna pieza fl oja.

5. Inspección del funcionamiento del revestimiento de protección inferior

Antes de utilizar la herramienta, pruebe el revestimiento de protección inferior (consulte la Fig. 9) para asegurarse de que esté en buenas condiciones, y de que se mueva uniformemente. No utilice nunca la herramienta a menos que el revestimiento de protección inferior funcione de forma adecuada y esté en buenas condiciones mecánicas.

Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si: (1) El interruptor de disparo está en la posición OFF, (2) El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA, Cuando no vaya a utilizar la herramienta, guárdela en un lugar seco fuera del alcance de niños.

Lubrique las superfi cies deslizables siguientes una vez al mes a fi n de mantener la herramienta eléctrica en buenas condiciones de operación durante mucho tiempo (consulte la Fig. 1 y la Fig. 2). Se recomienda la utilización de aceite para máquinas. Puntos de suministro de aceite:

  • Parte giratoria de la bisagra
  • Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero

Limpie periódicamente las virutas y demás materiales de la superfi cie de la herramienta eléctrica, especialmente del interior del revestimiento de protección inferior, con un paño humedecido en una solución jabonosa. Para evitar el mal funcionamiento del motor, protéjalo contra el aceite y el agua. 000BookC10FSHC(T)NA.indb122000BookC10FSHC(T)NA.indb122 2019/02/2516:35:502019/02/2516:35:50123 Español Si la línea de láser se volviera invisible debido a astillas u otras impurezas adheridas en la ventana de la sección de emisión de luz del marcador láser, limpie la ventana con un paño suave o humedecido con agua jabonosa, etc. PRECAUCIÓN: En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES: metabo HPT Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modifi cadas sin previo aviso.

SERVICIO Y REPARACIONES

Todas las herramientas eléctricas de calidad necesitan el servicio o el reemplazo de piezas debido al desgaste por el uso. para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de remplazo autorizadas y el sistema de doble aislamiento, todos los trabajos de servicio (excepto el mantenimiento rutinario) deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS AUTORIZADO POR metabo HPT. NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. 000BookC10FSHC(T)NA.indb123000BookC10FSHC(T)NA.indb123 2019/02/2516:35:502019/02/2516:35:50905 Code No. C99735761 Printed in China

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscares para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 000BookC10FSHC(T)NA.indb124000BookC10FSHC(T)NA.indb124 2019/02/2516:35:502019/02/2516:35:50
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : C10FSHCT

Categoría : Scie