METABO C3610DRJ - Scie

C3610DRJ - Scie METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C3610DRJ METABO au format PDF.

📄 204 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice METABO C3610DRJ - page 63
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de scie Scie circulaire sans fil
Tension de la batterie 36 V
Diamètre de la lame 250 mm
Capacité de coupe à 90° 85 mm
Capacité de coupe à 45° 60 mm
Vitesse à vide 5000 tr/min
Poids 4,5 kg
Utilisation Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires
Système de sécurité Frein de lame, protection contre les surcharges
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer le moteur
Accessoires inclus Lame de scie, guide parallèle, clé de service
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - C3610DRJ METABO

Comment changer la lame de la scie METABO C3610DRJ ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé de service fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez la lame usée et installez la nouvelle en vous assurant qu'elle est correctement alignée. Serrez le boulon et vérifiez que la lame est bien fixée avant de rebrancher la scie.
La scie ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le verrou de sécurité est désactivé et que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, il peut s'agir d'un problème électrique interne, et il est recommandé de contacter un service après-vente agréé.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Pour régler la profondeur de coupe, dévissez le bouton de réglage situé sur le côté de la scie. Abaissez ou élevez la base de la scie jusqu'à atteindre la profondeur souhaitée, puis resserrez le bouton pour maintenir la position.
Quels types de lames puis-je utiliser avec la scie METABO C3610DRJ ?
La scie METABO C3610DRJ est compatible avec les lames de scie circulaire standard de 260 mm de diamètre. Assurez-vous de choisir une lame adaptée au matériau que vous souhaitez couper, comme le bois, le métal ou le plastique.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Débranchez la scie avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface de la scie et une brosse douce pour enlever les débris autour de la lame et des ventilations. Évitez d'utiliser de l'eau ou des nettoyants liquides.
La scie fait un bruit anormal pendant l'utilisation, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer que la lame est endommagée ou mal installée. Vérifiez la lame pour des signes d'usure ou de déformation et remplacez-la si nécessaire. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Puis-je utiliser la scie METABO C3610DRJ en extérieur ?
Oui, la scie peut être utilisée en extérieur, mais assurez-vous de la protéger des intempéries et de l'humidité. Utilisez-la dans un endroit bien ventilé pour éviter l'accumulation de poussière.
Quelle est la garantie de la scie METABO C3610DRJ ?
La scie METABO C3610DRJ est généralement fournie avec une garantie de 3 ans, à condition de respecter les conditions d'utilisation et d'entretien indiquées dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur C3610DRJ METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C3610DRJ - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C3610DRJ de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI C3610DRJ METABO

  • The remaining battery capacity is extremely low. Charging of the USB device doesn’t start when the battery and the USB device are being charged at the same time.Les mots signalétiques suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

Lire et comprendre l’ensemble des précautions de sécurité, mises en garde et instructions de fonctionnement dans le manuel d’instructions avant d’utiliser ou d’entretenir le présent outil électrique. La plupart des accidents résultant de l’utilisation et de l’entretien des outils électriques sont causés par le non-respect des règles ou précautions de sécurité de base. Un accident peut souvent être évité en reconnaissant une situation potentiellement dangereuse avant qu’elle ne se produise et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de sécurité de base sont décrites dans la section « SÉCURITÉ » de ce manuel d’instructions et dans les sections contenant les instructions d’utilisation et d’entretien. Les risques devant être évités pour empêcher des blessures corporelles ou des dommages matériels sont identifiés par les MISES EN GARDE sur l’outil électrique et dans ce manuel d’instructions. NE JAMAIS utiliser cet outil électrique d’une manière qui n’a pas été spécifiquement recommandée par metabo HPT.

RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS

Français Toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux et, au besoin, un écran facial intégral lors de l’utilisation de ce produit. Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil au mieux et plus sécuritairement. Désignation/ExplicationNomSymbole TensionVoltsV CourantAmpèresA Fréquence (cycles par seconde)HertzHz PuissanceWattsW SignificationSignalSymbole Indique une situation éminemment dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves voire mortelles.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait avoir pour conséquences des blessures graves voire mortelles.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait avoir pour conséquences des blessures mineures ou modérées. PRÉCAUTION : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. PRÉCAUTION : Type de courantCourant alternatif~ Type de caractéristique du courantCourant continu Vitesse de rotation à videVitesse à videno Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minutePar minute.../min Danger, éloigner les mains de la lameAttention à votre main Protection oculaire

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

Verrouiller Verrouiller / pour serrer ou fixer. Déverrouiller Déverrouiller / pour desserrer.64 Français

AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil électrique peut provoquer la projection de corps étrangers

dans les yeux, ce qui peut entraîner de graves lésions oculaires. Avant de commencer à utiliser un outil électrique, toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux et un écran facial intégral, lorsque nécessaire. Nous recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi plutôt que des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standard munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par

un technicien de service qualifié. Le terme “outil électrique”, utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

Sécurité de l’aire de travail a) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.

Ne pas utiliser d’outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière.

Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s’approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

Sécurité électrique a) Les prises de l’outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifi ées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique.

Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps.

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les risques de choc électrique.

Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l’huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique.

En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur réduit les risques de choc électrique.

Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L’utilisation d’un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

Sécurité personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Pendant l’utilisation d’outils électrique, un instant d’inattention peut entraîner des blessures graves.

Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. Un équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.

AVERTISSEMENT : Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifi cations

fournies avec le présent outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.65 antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures.

Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de brancher à une source d’alimentation et/ou une batterie, de ramasser l’outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher les outils électriques avec l’interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.

Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l’outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l’outil électrique peut engendrer des blessures.

Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations imprévisibles.

Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

En cas de dispositifs destinés au raccordement d’installations d’extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

Ne pas laisser la familiarité due à une utilisation fréquente des outils vous faire baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Une fraction de seconde d’inattention peut causer de graves blessures.

Utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu.

Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne le met pas en position de marche et d’arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l’outil électrique avant de procéder à tout réglage, de changer d’accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non habilités.

Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, d’endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d’affecter l’opération de l’outil. Si l’outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.

Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les mèches de l’outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d’utilisation et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

Conserver les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation sûre et la maîtrise de l’outil en cas de situations imprévues.

Utilisation et entretien de la batterie a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entraîner un risque d’incendie en cas d’utilisation avec une autre batterie.

Utiliser les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiées. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie.

Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie.

En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures.

Ne pas utiliser une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifi ées peuvent se comporter de façon imprévisible, entraînant un risque d'incendie, d'explosion ou de blessure. Français66

1) Mises en garde relatives à la protection

a) Éteindre la scie circulaire à table et débrancher la batterie lorsque vous déposez la plaque amovible, remplacez la lame de scie ou effectuez des réglages sur le couteau diviseur, le dispositif anti-recul ou le protège-lame, et lorsque la machine est laissée sans surveillance. Des mesures de précaution permettent d’éviter les accidents.

Toujours utiliser le protège-lame de la scie, le couteau diviseur et le dispositif anti- recul pour toutes les coupes traversantes. Pour les coupes traversantes où la lame de scie coupe complètement à travers l’épaisseur de la pièce, le carter de protection et d’autres dispositifs de sécurité aident à réduire le risque de blessure.

Remettre immédiatement en place le système de protection après avoir terminé une opération (comme des feuillures, des rainurages ou des refentes) qui nécessite le retrait du carter de protection, du couteau diviseur et/ou du dispositif anti-recul.

carter de protection, le couteau diviseur et/ou le dispositif anti-recul aident à réduire le risque de blessure.

S’assurer que la lame de scie n’entre pas en contact avec le carter de protection, le couteau diviseur ou la pièce à travailler avant de mettre en marche l’interrupteur. Un contact accidentel de ces éléments avec la lame de scie pourrait causer une condition dangereuse.

Régler le couteau diviseur comme décrit dans ce manuel d’instructions. Un espacement, un positionnement et un alignement incorrects peuvent empêcher le couteau diviseur de réduire efficacement la possibilité d’un recul.

Le couteau diviseur et le dispositif anti-recul doivent être engagés dans la pièce à travailler pour fonctionner. Le couteau diviseur et le dispositif anti-recul s’avèrent inefficaces lors de la coupe de pièces à travailler trop courtes pour être engagées avec le couteau diviseur et le dispositif anti-recul. Dans ces conditions, un recul ne peut pas être prévenu par le couteau diviseur et le dispositif anti-recul.

Utiliser la lame de scie appropriée pour le couteau diviseur. Pour que le couteau diviseur fonctionne correctement, le diamètre de la lame de scie doit correspondre au couteau diviseur approprié, le corps de la lame de scie doit être plus mince que l’épaisseur du couteau diviseur et la largeur de coupe de la lame de scie doit être plus ample que l’épaisseur du couteau diviseur.

Mises en garde relatives aux procédures de coupe a) DANGER : Ne jamais placer les mains à proximité ou en ligne avec la lame de scie. Un moment d’inattention ou un glissement pourrait diriger votre main vers la lame de scie et provoquer des blessures graves.

Engager la pièce à travailler dans la lame de scie ou l’outil de coupe seulement dans le sens de rotation. Engager la pièce à travailler dans le même sens que la rotation de la lame de scie au-dessus de la table peut entraîner la pièce à travailler et votre main vers la lame de scie.

Ne jamais utiliser le guide à onglets pour engager la pièce à travailler lors du sciage en long et ne pas utiliser le guide longitudinal comme butée longitudinale lors du sciage en travers avec le guide à onglets. Guider la pièce à travailler avec le guide longitudinal et le guide à onglets simultanément augmente le risque que la lame de scie se coince et le recul.

Lors du sciage en long, toujours appliquer la force d’avance sur la pièce à travailler entre le guide et la lame de scie. Utiliser un poussoir lorsque la distance entre le guide et la lame de scie est inférieure à 150 mm, et utiliser un bloc poussoir lorsque cette distance est inférieure à 50 mm. Les dispositifs d’aide au travail vont maintenir votre main à une distance sécuritaire de la lame de scie.

Utiliser seulement le poussoir fourni par le fabricant ou fabriqué conformément aux instructions. Ce poussoir offre un écart suffisant entre la main et la lame de scie.

Ne pas exposer une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 265°F (130°C) peut provoquer une explosion.

Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifi ée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

Service a) Faire entretenir l’outil électrique par un technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique.

Ne jamais réparer les batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être eff ectué que par le fabricant ou un prestataire de service agréé. Français Consignes de sécurité pour les scies circulaires à table67 Français f) Ne jamais utiliser un poussoir endommagé ou coupé. Un poussoir endommagé pourrait se casser et faire glisser votre main dans la lame de scie.

Ne pas effectuer d’opérations « à main levée ». Toujours utiliser le guide longitudinal ou le guide à onglets pour positionner et guider la pièce à travailler. « À main levée » veut dire utiliser vos mains pour soutenir ou guider la pièce à travailler, au lieu d’un guide longitudinal ou d’un guide à onglets. Scier à main levée provoque un mauvais alignement, un grippage et un recul.

Ne jamais passer la main derrière ou au-dessus d’une lame en rotation. Se pencher pour saisir une pièce peut conduire à un contact accidentel avec la lame de scie en mouvement.

Prévoir un support auxiliaire pour la pièce à travailler à l’arrière et/ou sur les côtés de la table d’appui pour les pièces longues et/ou larges afin de les garder à niveau. Une pièce à travailler longue et/ou large a tendance à pivoter sur le bord de la table, causant la perte de contrôle, coinçant la lame de scie et provoquant un recul.

Engager la pièce à travailler à un rythme régulier. Ne pas plier ou tordre la pièce à travailler. En cas de blocage, immédiatement éteindre l’outil, le débrancher, puis éliminer le blocage. Le blocage de la lame de scie par la pièce à travailler peut causer un recul ou faire caler le moteur.

Ne pas retirer de morceaux de pièce coupée alors que la scie fonctionne. Cette pièce peut se coincer entre le guide ou à l’intérieur du protège-lame de la scie, et la lame de scie peut happer vos doigts. Éteindre la scie et patienter jusqu’à ce que la lame de scie s’arrête avant de retirer la pièce.

Utiliser un guide auxiliaire en contact avec le haut de la table lors du sciage en long de pièces à travailler d’une épaisseur inférieure à 5/64 po (2 mm). Une pièce à travailler mince peut s’enfoncer sous le guide longitudinal et provoquer un recul.

Causes du recul et mises en garde relatives Le recul est une réaction soudaine de la pièce à travailler en raison d’une lame de scie pincée ou coincée, ou du mauvais alignement du trait de coupe dans la pièce par rapport à la lame de scie ou lorsqu’une partie de la pièce se coince entre la lame de scie et le guide longitudinal ou un autre objet fixe. Le plus souvent pendant le recul, la pièce à travailler est soulevée de la table par la partie arrière de la lame de scie et propulsée vers l’opérateur. Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures d’utilisation ou conditions incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates indiquées ci-dessous.

Ne jamais se tenir directement en ligne avec la lame de scie. Toujours placer votre corps du même côté de la lame de scie que le guide. Le recul peut propulser la pièce à travailler à grande vitesse en direction de quiconque se trouvant devant et en ligne avec la lame de scie.

Ne jamais se pencher par dessus ou en arrière de la lame de scie pour tirer ou soutenir la pièce à travailler. Un contact accidentel avec la lame de scie pourrait survenir ou le recul pourrait entraîner vos doigts dans la lame de scie.

Ne jamais maintenir appuyée la pièce en cours de coupe contre la lame de scie en rotation. Maintenir appuyée la pièce contre la lame de scie créera une condition de grippage et un recul.

Aligner le guide parallèlement à la lame de scie. Un guide désaligné pincera la pièce contre la lame de scie et créera un recul.

Utiliser un guide de pression pour guider la pièce le long de la table et du guide lors de coupes non traversantes, comme des feuillures, des rainurages ou des refentes. Un guide de pression aide à contrôler la pièce à travailler en cas de recul.

Redoubler de précaution lors de coupe dans des zones mortes de pièces assemblées. La lame de scie saillante peut couper des objets pouvant causer un recul.

Soutenir les grands panneaux pour réduire le risque de pincement de la lame de scie et de recul. Les grands panneaux ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous toutes les portions du panneau dépassant du haut de la table.

Redoubler de précaution lors de la coupe d’une pièce tordue, déformée, avec des nœuds ou sans chant pour la guider avec un guide à onglets ou le long du guide. Une pièce déformée, tordue ou avec des nœuds est instable et causera un désalignement du trait de scie avec la lame de scie, un grippage et un recul.

Ne jamais couper plus d’une pièce à travailler, empilée à la verticale ou l’horizontale. La lame de scie pourrait ramasser une ou plusieurs pièces et causer un recul.

Quand la scie redémarre avec la lame de scie dans la pièce à travailler, centrer la lame de scie dans le trait de scie de sorte que les dents de la scie ne s’insèrent pas dans le matériau. Si la lame de scie se coince, elle peut soulever la pièce à travailler et causer un recul au redémarrage de la scie.

Garder les lames de scie propres, affutées et en nombre suffisant. Ne jamais utiliser de lames de scie déformées ou de lames de scie dont les dents sont fissurées ou68 cassées. Les lames de scie affûtées et correctement réglées réduisent les risques de grippage, blocage et recul.

Mises en garde relatives aux procédures d’utilisation de la scie circulaire à table a) Éteindre la scie circulaire à table et débrancher le cordon d’alimentation lorsque vous déposez la plaque amovible, remplacez la lame de scie ou effectuez des réglages sur le couteau diviseur, le dispositif anti-recul ou le protège-lame de scie, et lorsque la machine est laissée sans surveillance. Des mesures de précaution permettent d’éviter les accidents.

Ne jamais laisser la scie circulaire à table fonctionner sans surveillance. L’éteindre et ne pas abandonner l’outil tant qu’il n’est pas complètement arrêté. Une scie fonctionnant sans surveillance présente un risque incontrôlé.

Placer la scie circulaire à table dans un endroit bien éclairé à niveau où vous pouvez garder une bonne position et un équilibre adapté. Il devrait être installé dans un endroit offrant assez d’espace pour facilement manipuler la taille de votre pièce à travailler. Les endroits exigus, sombres et les sols glissants irréguliers sont propices aux accidents.

Nettoyer et enlever fréquemment les copeaux de scie de dessous la table d’appui et/ou le dispositif de captage des poussières. Les copeaux de scie accumulés sont combustibles et peuvent s’enflammer spontanément.

La scie circulaire à table doit être maintenue en place. Une scie circulaire à table qui n’est pas correctement maintenue en place peut bouger ou basculer.

Retirer les outils, les chutes de bois, etc. de la table avant que la scie circulaire à table soit allumée. Une distraction ou un entassement potentiel peuvent être dangereux.

Toujours utiliser les lames de scie avec la taille et la forme correctes (en forme de diamant versus ronde) d’axe central. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie ne fonctionneront pas bien, causant une perte de contrôle.

Ne jamais utiliser de moyens de fixation pour lame de scie endommagés ou incorrects tels que des flasques, des rondelles, des boulons ou des écrous de lame de scie. Ces moyens de fixation ont été spécialement conçus pour votre scie, pour un fonctionnement sûr et une performance optimale.

Ne jamais se tenir debout sur la scie circulaire à table; ne pas l’utiliser comme escabeau. Le basculement de l’outil ou le contact accidentel avec l’accessoire de coupe peut causer de graves blessures.

S’assurer que la lame de scie est installée de façon à tourner dans la bonne direction. Ne pas utiliser de meules abrasives, de brosses métalliques ou de disques abrasifs sur une scie circulaire à table. L’installation d’une lame de scie inappropriée ou l’utilisation d’accessoires non recommandés peut causer de graves blessures. Français Manipuler le cordon d’alimentation de ce produit peut vous exposer à des produits chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres dommages au fœtus. Laver les mains après la manipulation. RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX

AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions

ci-dessous peut entraîner une décharge électrique et/ou de graves blessures corporelles. Conserver toutes les mises en garde et les instructions pour consultation ultérieure.

AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet outil peut générer et/ou disperser la poussière, ce qui peut

causer des lésions respiratoires ou autres graves et permanentes. Toujours porter la protection appropriée à l’exposition à la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps. PRÉCAUTION : Toujours suivre les procédures d’utilisation adéquates tel que défini dans ce manuel – même en ayant l’habitude d’utiliser cet outil ou des outils similaires. Ne pas oublier qu’une inattention d’une fraction de seconde peut provoquer de graves blessures corporelles.69 Français

  • Le carbure est un matériau très dur, mais cassant. Il faut prendre des précautions lors du montage, de l’utilisation et du rangement des lames à pointe de carbure pour éviter des dommages accidentels.
  • Des chocs légers comme frapper la pointe peuvent gravement endommager la lame. Les corps étrangers sur la pièce à travailler, comme des fils métalliques ou des clous, peuvent aussi causer la fissure ou la rupture des pointes.
  • Avant utilisation, toujours examiner la lame et les pointes pour voir si elles sont fissurées, cassées, s’il manque des pointes ou si celles-ci sont desserrées ou tout autre dommage.
  • Ne pas utiliser en cas de soupçon de dommage. Ne pas tenir compte des consignes de sécurité et des mises en garde peut avoir pour conséquence de graves blessures corporelles ou la perte de la vue.

AVERTISSEMENT : Pour éviter le risque de blessures corporelles, ne pas modifier cet outil électrique

ou utiliser des accessoires non recommandés pour l’outil.

AVERTISSEMENT : Lire les mises en garde et les conditions concernant la lame de scie à pointe de

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la scie sans le protège-lame

approprié en place pour toutes les opérations de coupe traversante. S’assurer que le protège- lame est remis en place immédiatement après avoir terminé une opération de coupe non traversante qui requiert le retrait du protège- lame.

  • MAINTENIR LES CARTERS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonctionnement. Le protège-lame doit être en place pour toutes les opérations de coupe traversante. Ne jamais utiliser la scie sans le protège-lame en place pour toute coupe qui ne requiert pas qu’il soit retiré. S’assurer que le protège-lame fonctionne correctement avant chaque utilisation. Un carter de protection desserré, endommagé ou fonctionnant mal doit être réparé ou remplacé.
  • NE PAS laisser d’outils ou de pièces de bois sur la scie en fonctionnement. Une distraction ou un entassement potentiel peuvent être dangereux.
  • MAINTENIR LES ENFANTS ET VISITEURS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir à bonne distance de l’espace de travail. Ne pas laisser les visiteurs toucher l’outil ou son cordon prolongateur pendant le fonctionnement.
  • PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples, de gants, de cravates ou de bijoux. Ces articles pourraient être happés et vous entraîner dans les pièces en mouvement. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont recommandés pour le travail à l’extérieur. Porter aussi un filet à cheveux pour contenir les cheveux longs.
  • TOUJOURS porter des lunettes à coques conformes à la norme américaine ANSI Z87.1 et un écran facial ou un masque anti-poussière si l’opération est poussiéreuse. Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.
  • ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible, utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce. C’est plus sécuritaire qu’utiliser votre main et laisse les deux mains libres pour commander l’outil.
  • SOIGNEUSEMENT ENTRETENIR LES OUTILS. Garder les outils bien affûtés et propres pour augmenter la sécurité et les performances. Suivre les instructions de lubrification et de remplacement des accessoires

ÉTEINDRE L’APPAREIL ET RETIRER LA BATTERIE OU L’ADAPTATEUR lors de la préparation et du changement d’emplacements.

  • L’insertion de la batterie ou de l’adaptateur dans des outils électriques est propice aux accidents.
  • VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser davantage l’outil, examiner soigneusement les carters de protection ou autres pièces qui sont endommagés afin de déterminer s’ils fonctionnent RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALEScorrectement et s’ils remplissent les fonctions prévues. Vérifier l’alignement ou le grippage des pièces mobiles, toute rupture de pièces ou montures et toute autre situation pouvant affecter son fonctionnement. Un carter de protection ou une autre pièce endommagés doivent être correctement réparés ou remplacés par un centre de service autorisé afin d’éviter un risque de blessure corporelle.
  • PROTÉGER VOS POUMONS. Porter un masque facial ou anti-poussière si l’opération de coupe est poussiéreuse.
  • PROTÉGER VOTRE OUÏE. Porter des bouchons d’oreille ou des coques anti-bruit pendant les périodes prolongées d’utilisation.
  • MAINTENIR LES MAINS À L’ÉCART DE LA ZONE DE COUPE. Maintenir les mains à l’écart des lames. Ne pas placer les mains sous le travail, ou autour ou au-dessus de la lame en rotation.
  • LES LAMES CONTINUENT DE TOURNER EN ROUE LIBRE UNE FOIS QUE LA SCIE EST ÉTEINTE.
  • MAINTENIR L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE OU DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de frein, d’essence, de produit à base de pétrole ou un quelconque solvant pour nettoyer l’outil.
  • UTILISER SEULEMENT LES BONNES LAMES. Ne jamais utiliser de rondelles d’aube ou de boulons de lame défectueux ou incorrects. La capacité maximale de la lame de votre scie est de 10 po.
  • S’ASSURER QUE TOUS LES RÉGLAGES SONT SÛRS AVANT D’EFFECTUER UNE COUPE.
  • S’ASSURER QU’AUCUN CLOU NE SE TROUVE SUR LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. Inspecter la pièce et retirer tous les clous avant la coupe.
  • NE JAMAIS TOUCHER LA LAME ou d’autres pièces en mouvement en cours d’utilisation.

Utiliser seulement des pièces de rechange identiques POUR LES RÉPARATIONS. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit.

  • NE PAS LAISSER LA FAMILIARITÉ (due à une utilisation fréquente de la scie) VOUS FAIRE COMMETTRE UNE IMPRUDENCE. Ne jamais oublier qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour infliger de graves blessures. Redoubler de précaution et maintenir son attention sur le fonctionnement lors de coupes répétées. Réduire la monotonie des opérations en faisant de fréquentes pauses, en nettoyant la poussière de la scie ou en vérifiant l’état de l’outil. Français
  • BOULONNER FERMEMENT LA SCIE SUR UN ÉTABLI OU UN SOCLE, approximativement à la hauteur des hanches.
  • NE JAMAIS UTILISER LA SCIE POSÉE SUR LE SOL.
  • SE PROTÉGER DES RECULS. Un recul se produit lorsque la lame se bloque rapidement et que la pièce à travailler est entraînée en arrière vers l’opérateur. Cela peut entraîner votre main dans la lame provoquant de graves blessures corporelles. Rester à l’écart de la trajectoire de la lame et immédiatement éteindre l’interrupteur si la lame se coince ou se bloque.
  • UTILISER LE GUIDE LONGITUDINAL. Toujours utiliser un guide ou un guide de chant pour le sciage en long.
  • RETIRER TOUS LES GUIDES ET TOUTES LES TABLES AUXILIAIRES avant de transporter la scie. Le non respect de cette précaution peut avoir pour conséquence un accident causant de possibles graves blessures corporelles.
  • NE JAMAIS PLACER LES BRAS OU LES MAINS EN LIGNE AVEC LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE COUPE.
  • SOIGNEUSEMENT ENTRETENIR LES OUTILS. Garder les outils bien affûtés et propres pour augmenter la sécurité et les performances. Suivre les instructions de lubrification et de remplacement des accessoires.
  • TOUJOURS verrouiller le guide longitudinal et fixer solidement l’angle d'inclinaison avant la coupe.
  • TOUJOURS ASSUJETIR LA PIÈCE fermement contre le guide longitudinal ou le guide à onglets.
  • TOUJOURS UTILISER UN POUSSOIR. Un poussoir sert à pousser une pièce à travailler à travers RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUESFrançais

AVERTISSEMENT: Une utilisation non sécuritaire ou incorrecte du chargeur ou de l’adaptateur peut

entraîner des blessures graves voire mortelles. Pour éviter ces risques, suivre ces instructions de sécurité de base: la lame au lieu d’utiliser ses mains. La taille et la forme peuvent varier, mais le poussoir doit toujours être plus étroit que la pièce à travailler afin d’empêcher le poussoir d’entrer en contact avec la lame de scie. Lors du sciage en long de planches étroites, toujours utiliser un poussoir pour que les mains ne s’approchent pas trop de la lame de scie. Utiliser un guide de pression et des blocs poussoirs pour les coupes non traversantes.

  • NE JAMAIS placer une des mains derrière, au-dessus ou à moins de 76 mm (3 po) de la lame ou de l’outil de coupe pour une raison ou une autre.
  • ÉCARTER LE GUIDE LONGITUDINAL lors du sciage en travers.
  • NE PAS UTILISER LE GUIDE À ONGLETS ET LE GUIDE LONGITUDINAL en même temps.
  • NE PAS INSTALLER OU RETIRER LA BATTERIE OU L’ADAPTATEUR AVEC LES MAINS MOUILLÉES. Si une pièce ou une pièce découpée est piégée à l’intérieur de l’ensemble du protège-lame. Éteignez la scie et attendez que la lame s’arrête avant de soulever l’ensemble du protège-lame et d’enlever la pièce.
  • ÉVITER LES RECULS (pièce projetée vers l’opérateur) en : a) Gardant la lame affûtée. b) Maintenant le guide longitudinal parallèle à la lame de scie. c) Gardant l’écarteur, les griffes anti-recul et le protège-lame en place et en état de fonctionnement. d) Ne retirant pas la pièce avant qu’elle n’ait été poussée au-delà de la lame de scie au moyen d’un poussoir. e) Ne sciant pas en long une pièce voilée, déformée ou dont le chant ne repose pas à plat contre le guide, dans le sens de la longueur.
  • NE JAMAIS COUPER DE MÉTAUX, PANNEAUX DE CIMENT OU DE MAÇONNERIE. Ces matériaux doivent être coupés avec d’autres outils spéciaux. Les couper avec cet outil peut endommager la scie et provoquer des blessures corporelles.
  • ÉVITER LES OPÉRATIONS ET POSITIONS DES MAINS INCOMMODES pouvant causer un glissement soudain des mains vers l’outil de coupe.
  • S’ASSURER QUE L’ESPACE DE TRAVAIL EST SUFFISAMMENT ÉCLAIRÉ pour voir ce que l’on fait et qu’aucun obstacle ne peut empêcher le fonctionnement sécuritaire AVANT d’effectuer toute tâche avec la scie circulaire à table.
  • Si la scie fait un bruit bizarre ou si elle vibre trop, cesser le fonctionnement immédiatement, mettre l’appareil hors tension et retirer la batterie ou l’adaptateur jusqu’à ce que le problème ait été localisé et corrigé. Communiquez avec un centre de service usine metabo HPT, un centre de service autorisé metabo HPT ou un autre technicien de service qualifié si le problème ne peut pas être trouvé.
  • NE PAS RANGER CET OUTIL AVEC LA BATTERIE OU L’ADAPTATEUR INSTALLÉ(E). Pensez à tous les scénarios pour s’assurer que la scie n’est jamais allumée accidentellement.
  • NE PAS TRANSPORTER CET OUTIL AVEC LA BATTERIE OU L’ADAPTATEUR INSTALLÉ(E).
  • DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES concernant le fonctionnement sécuritaire et correct des outils électriques (c.-à-d., une vidéo sur la sécurité) sont disponibles auprès du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 4 4115-2851 (www.powertoolinstitute.com). L’information est également disponible auprès du National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Veuillez consulter les Règlements OSHA 1910.213 du département américain du travail.
  • CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR OU L’ADAPTATEUR Le terme « chargeur ou adaptateur » dans les consignes de sécurité fait référence à votre chargeur de batterie ou adaptateur secteur.

PRÉCAUTION : Suivre les consignes de sécurité qui figurent à l’avant de la scie.LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI

1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie

modèle UC18YSL3 ou l’adaptateur secteur modèle ET36A.

2. Avant d’utiliser le chargeur ou l’adaptateur, lire toutes les instructions et les mises en garde sur (1) le

chargeur ou l’adaptateur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.

3. Lors de la recharge de la batterie avec un chargeur de batterie, réduire le risque de blessure en chargeant

des batteries rechargeables metabo HPT multivolt et de la série BSL18. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.

4. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur ou de l’adaptateur

risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.

5. Pour réduire tout risque de dommage de la fi che et du cordon électriques, débrancher le cordon du

chargeur ou de l’adaptateur en tirant sur la fi che.

6. Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds

dedans, ni l’endommager ou le soumettre à des contraintes.

7. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n’est pas absolument nécessaire. L’utilisation d’un cordon

de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique. Si l’on doit utiliser un cordon de rallonge, s’assurer que: a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la fiche du chargeur ou de l’adaptateur; b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique; c. Le calibre du fil doit être au moins suffi sant pour l’intensité nominale CA (ampères) du chargeur ou de l’adaptateur spécifiée dans le Tableau 1. Français PRECAUTION: UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIES metabo HPT DE TYPE BSL36B18. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES. Tableau 1

Calibre du cordonIntensité nominale d’entrée CA (ampères)* Egal ou supérieur à mais non inférieur à 1,250 W =10A 125 V Longueur de cordon en pieds (mètres) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)

  • Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur ou de l’adaptateur est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple : CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR OU DE L’ADAPTATEUR Pour pouvoir utiliser la scie circulaire à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant d’utiliser le chargeur de batterie modèle UC18YSL3., bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel.

8. Ne pas utiliser le chargeur ou l’adaptateur si son cordon ou safiche sont endommagés – Les remplacer

9. Ne pas utiliser le chargeur ou l’adaptateur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute

autre manière. L’apporter à un réparateur qualifié.

10. Ne pas démonter le chargeur ou l’adaptateur; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, l’apporter

à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.

11. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur ou l’adaptateur de la prise

avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.

12. Ne pas exposer l’adaptateur secteur à la pluie ni à la neige.Français

AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de

provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure:

1. NE JAMAIS démonter la batterie ou l’adaptateur secteur.

2. NE JAMAIS jeter la batterie ou l’adaptateur secteur au feu, même s’ils sont endommagés ou complètement

usés. La batterie risque d’exploser au feu.

3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie ou l’adaptateur secteur.

4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur ou de l’adaptateur. Il pourrait en

résulter une décharge électrique ou des dommages du chargeur ou de l’adaptateur.

5. NE JAMAIS utiliser à l’extérieur. Éloigner la batterie ou l’adaptateur secteur hors d’atteinte des rayons

directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.

6. NE JAMAIS charger si la température est inférieure à 14 °F (-10 °C) ou supérieure à 104 °F (40 °C).

(UC18YSL3) NE JAMAIS utiliser si la température est inférieure à 32 °F (0 °C) ou supérieure à 104 °F (40 °C). (BSL36B18) NE JAMAIS utiliser si la température est inférieure à 14 °F (-10 °C) ou supérieure à 104 °F (40 °C). (ET36A)

7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs ou adaptateurs ensemble.

8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l’orifi ce de la batterie, le chargeur ou l’adaptateur.

9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur.

10. NE JAMAIS utiliser d’alimentation CC.

11. NE JAMAIS ranger la batterie, le chargeur ou l’adaptateur dans un lieu où la température peut atteindre

ou dépasser 104 °F (40 °C) comme à l’intérieur d’une boîte en métal ou d’une voiture.

12. NE JAMAIS exposer la batterie, le chargeur ou l’adaptateur à la pluie ou des conditions humides.

13. TOUJOURS alimenter le chargeur ou l’adaptateur sur une prise secteur domestique standard (120 volts).

L’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur à une autre tension peut entraîner une surchauffe et les endommager.

14. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauff e du chargeur.

15. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise lorsqu’on ne se sert pas du chargeur ou de

l’adaptateur. [Les informations ci-dessous concernent seulement ET36A]

16. Ne pas utiliser le produit si les bornes de l’outil ou de l’adaptateur secteur (monture pour adaptateur

secteur) sont déformées. L’installation de l’adaptateur secteur risquerait de causer un court-circuit provoquant une émission de fumée ou une ignition.

17. Conserver les bornes de l’outil (monture pour adaptateur secteur) exemptes d’ébarbures et de poussières.

- Avant utilisation, s’assurer qu’aucune ébarbure ou poussière ne s’est accumulée sur les bornes. - Pendant l’utilisation, essayer d’empêcher les ébarbures et la poussière sur l’outil de tomber sur l’adaptateur secteur. - En cas d’interruption de la tâche ou après utilisation, ne pas laisser l’outil dans un endroit où il pourrait être exposé à la chute d’ébarbures ou de poussières. Cela risquerait de causer un court-circuit provoquant une émission de fumée ou une ignition.

18. Ce produit est conçu pour utilisation dans des environnements de degré de pollution 2 ou PD2. Opérer

seulement dans des zones de pollution non conductrice. Une conductivité temporaire causée par la condensation est normalement attendue.

19. Cette machine étant de haute précision, ne pas l’échapper, ni ne l’exposer à un impact.

20. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’un stimulateur cardiaque ou d’autres appareils implantés similaires,

qui peuvent être affectés par le champ magnétique généré par ce produit.

21. L’adaptateur, le boîtier d’alimentation électrique et l’intérieur du cordon CC générant une haute tension

survoltée de 380 V, faire attention aux points suivants. - Ne pas démonter le produit. - Ne pas l’échapper, ni ne l’exposer à un impact. Dans le cas où le produit est endommagé par un impact violent, ne pas l’utiliser. - Ne pas utiliser le produit dans des zones exposées à la pluie, à la neige, à la poudre de fer ou à des conditions humides. - Ne pas toucher le produit avec les mains mouillées. - Ne pas renverser ou verser de liquide sur le produit. - Ne pas tirer sur le cordon avec une force excessive. - Utiliser le produit dans un environnement de travail bien ordonné. Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes: 73Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue , le moteur s'arrête.

Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie.

2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et éliminez les causes de la surcharge.

Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.

3. En cas de surchauff e due à un travail trop intensif, l’alimentation de la batterie peut se couper.

Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l’utiliser. En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. Français

L’adaptateur est équipé d’une fonction de protection pour arrêter la puissance fournie. Dans les cas 1 à 2 décrits ci-dessous, lors de l’utilisation de ce produit, même si le commutateur est enclenché, le moteur peut s’arrêter. Il ne s’agit pas d’une anomalie, mais du résultat de la fonction de protection.

1. Si l’outil est surchargé, la puissance fournie peut s’arrêter. Dans ce cas, relâcher le commutateur de

l’outil et éliminer les causes de la surcharge.

2. Si l’adaptateur surchauff e en cas de surcharge de travail, la puissance fournie peut s’arrêter. Dans de

telles situations, cesser l’utilisation de l’adaptateur et le détacher de l’outil. Laisser refroidir l’adaptateur dans un endroit ombragé avec une bonne circulation d’air.

1. Quand le maillage du trou d’aération est bouché par des objets comme des copeaux de bois, essayer

de maintenir les objets à l’extérieur lors du nettoyage du maillage. (En cas de maintenance incorrecte, la fonction de protection de la température pourrait arrêter le produit)

2. Quand la fonction de protection de la température coupe fréquemment l’alimentation, ne pas surcharger

la machine avec un travail continu, mais laisser la machine reposer un peu avant de continuer l’opération.

3. La machine chauff e. Toutefois, cela n'indique pas une anomalie.

Faire marcher l’électricité et opérer le ventilateur interne pour refroidir la machine avant de la transporter ailleurs. Lors du transport du produit, veiller à utiliser le blindage de cordon. L’étui pouvant être chaud, prière d’être prudent.

4. Pendant l’utilisation, ne pas tirer sur le cordon pour déplacer le boîtier. Cela risque de causer des dégâts.

5. Ne pas utiliser plus d’une bobine de cordon de 30 mètres, sous peine de causer des dégâts.

6. Pendant l’utilisation, si la machine s’arrête de fonctionner après que le voyant DEL du boîtier clignote,

confirmer l’environnement de l’alimentation électrique.

7. Ne pas traîner le cordon lors de l’utilisation ou du transport de la machine, sous peine de

déchirer l’isolation du cordon ou de casser le cordon ce qui peut causer une décharge électrique.

8. Ne pas étirer le cordon plus que nécessaire. Lors de l’utilisation de cisailles de jardin ou de scies circulaires,

toujours s’assurer de l’emplacement du cordon d’alimentation afin d’éviter de le couper pendant le fonctionnement.

9. Pour utiliser l’adaptateur secteur après son arrêt en raison d’une température élevée, déconnecter la

fiche d’alimentation du boîtier, patienter jusqu’à ce que le voyant DEL s’éteigne, puis reconnecter la fiche d’alimentation du boîtier. Si la machine s’arrête même après l’avoir suffi samment refroidie avec le ventilateur intégré, cesser de l’utiliser, car la machine peut présenter un problème.

10. Ne pas utiliser ce produit près d’un poste de radio, sous peine de générer du bruit depuis la radio, rendant

difficile l’écoute d’une émission.

11. Il s’agit d’une source d’alimentation pour produits multivolt. Ne pas utiliser avec des produits ou chargeurs

de 18 V, sous peine de causer des dégâts.

12. Le comportement de surcharge peut différer en comparaison avec l’utilisation de la batterie BSL36B18.

Lorsque vous connectez la batterie au chargeur, le voyant DEL de la batterie devrait clignoter sur l'unité principale, mais il se peut que le voyant DEL sur l’adaptateur secteur clignote à sa place.PRECAUTION

1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincezles

à l’eau claire et contactez immédiatement un médecin. En l’absence de traitement, le liquide peut détériorer l’oeil.

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez

immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.

3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ou

autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant. Français AVERTISSEMENT Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile. - Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, tels que clous, fil d’acier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement. - Soit ranger le bloc de pile avec l’outil électrique ou de manière sécuritaire en l’enfonçant dans le couvercle jusqu’à ce que les orifices de ventilation soient dissimulés afin d’éviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 3)

Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes. AVERTISSEMENT Informez la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport.

  • Les batteries lithium-ion qui dépassent une puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classification de transport des produits dangereux et nécessitent l'application de procédures spéciales.
  • Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION AVERTISSEMENT Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes :

1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s’accumulent pas sur la batterie.

- Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. - Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie. - Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière. - Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau.

Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important.

3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur est déformé ou laisse penser qu’elle est défectueuse.

4. N’insérez pas la batterie à l’envers (pôles inversés).

5. Ne raccordez pas directement la batterie à une prise électrique ou à un allume-cigare.

6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fins que celle spécifiée.

7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même après un certain délai, arrêtez immédiatement le

8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir,

conteneur sous haute pression).

9. Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme en cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante d’électricité statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de génération de chaleur, de décoloration, de déformation

ou d’anomalie en cours d’utilisation, de rechargement ou d’entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l’équipement ou du chargeur de batterie et ne l’utilisez plus.

12. Ne plongez jamais la batterie dans de l’eau ou tout autre liquide, et ne laissez aucun liquide s’infiltrer

à l’intérieur de la batterie. L’entrée de liquides conducteurs, tel que de l’eau, peut causer des dommages pouvant entraîner un incendie ou une explosion. Rangez votre batterie dans un endroit frais et sec, à l’écart d’objets combustibles et infl ammables. Les atmosphères corrosives doivent être évitées.Français

LES METTRE À LA DISPOSITION DES

Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder toutes les données contenues dans le dispositif USB avant de l’utiliser avec ce produit. Gardez à l’esprit que notre société décline toute responsabilité relative pour toute donnée enregistrée sur un dispositif USB qui est corrompue ou perdue, ni pour tout dommage susceptible de se produire sur un périphérique raccordé. PRÉCAUTIONS LORS DE LA CONNEXION DU DISPOSITIF USB

Puissance de sortieNombre de 2 à 3 chiffres Fig. 1 réglementations en vigueur dans le pays de destination.

  • Si le BSL36B18 est installé dans l’outil électrique, la puissance utile dépassera 100 Wh et l’appareil sera classé comme Produits dangereux pour la classification fret transporté.Français L’utilisation sécuritaire du présent produit requiert une compréhension de l’information sur l’outil et dans le manuel de l’opérateur ainsi qu’une connaissance du projet qu’on tente de réaliser. Avant d’utiliser ce produit, il faut se familiariser avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité.
  • Griffes anti-recul : Le recul est un danger dans lequel la pièce à travailler est propulsée en arrière ver l’opérateur. Les dents sur les griffes anti-recul sont dirigées loin de la pièce à travailler. En cas de propulsion de la pièce à travailler vers l’opérateur, les dents s’enfoncent dans le bois pour aider à prévenir ou réduire la possibilité d’un recul.
  • Échelle de biseaux : L’échelle facile à lire à l’avant du coffret indique l’angle exact de la lame.
  • Lame : Pour une performance optimale, il est recommandé d’utiliser la lame combinée à pointe de carbure à 40 dents, de 10 pouces fournie avec votre scie. La lame est élevée et abaissée au moyen du volant de réglage de hauteur/biseau. Les angles de biseau sont verrouillés au moyen du levier de verrouillage de biseau.

GLOSSAIRE DES TERMES

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de lames dont la vitesse nominale est inférieure à celle de l’outil. Le non-

respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : Attention à votre main. Les lames sont tranchantes. Porter des gants de travail

lors du retrait ou de l’installation des lames.

  • Protège-lame : Toujours maintenir le carter de protection abaissé sur la lame pour les coupes traversantes.
  • Levier de verrouillage de biseau : Ce levier placé sous la surface de la table de travail à l’avant du coffret verrouille le réglage d’angle de la lame.
  • Volant de réglage de hauteur/biseau : Situé sur le devant du coffret, ce volant sert à abaisser et relever la lame pour effectuer des réglages ou remplacer la lame. Il permet aussi de régler facilement les angles de biseau.
  • Levier de verrouillage du guide latéral : Ce levier placé sous la surface de la table de travail à gauche de la scie déverrouille ou verrouille en place le guide latéral.
  • Bouton de réglage : Ce bouton est situé sous la surface de la table de travail à l’avant de la scie. Le tourner dans le sens horaire fera coulisser le guide latéral vers la droite. Le tourner dans le sens anti- horaire fera coulisser le guide latéral vers la gauche.
  • Support de sortie : Le support de sortie à l’arrière de l’outil procure un support additionnel à l’opérateur lors de la coupe de longues pièces.
  • Guide à onglets : Le guide à onglets aligne le bois pour les coupes transversales. L’indicateur facile à lire indique l’angle exact pour une coupe d’onglet et présente des butées fixes à 0°, 22.5° et 45°.
  • Rainures du guide à onglets : Le guide à onglets se déplace dans ces rainures d’un côté ou de l’autre de la lame.
  • Rail avant : Le rail avant fournit un support pour le guide latéral et le guide longitudinal.
  • Guide longitudinal étroit : Un guide métallique robuste guide la pièce à travailler. Il peut être fixé sur trois positions des tiges rallonges avec les boutons de verrouillage du guide longitudinal en place. Il peut supporter les pièces à travailler dépassant la table de travail.
  • Échelle : Située sur le rail avant, l’échelle facile à lire donne des mesures précises pour les coupes longitudinales.
  • Couteau diviseur : Une pièce de métal légèrement plus mince que la lame de scie, aidant à garder le trait de scie ouvert pour empêcher le recul.
  • Disjoncteur de surcharge : La scie est équipée d’un disjoncteur de surcharge pour éviter les dommages liés à la surcharge de la scie. La scie s’arrêtera si la machine présente une coupe surchargée ou une faible tension. Positionner l’interrupteur Marche/Arrêt sur la position Arrêt et laisser le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes. Puis appuyer sur le bouton du disjoncteur de surcharge pour réenclencher le disjoncteur. Après que le moteur ait refroidi, positionner l’interrupteur Marche/Arrêt sur la position Marche, la scie devrait à présent démarrer.
  • Axe : La pièce sur laquelle une lame ou un outil de coupe est monté. 77Français
  • Table de travail : Surface sur laquelle la pièce à travailler repose lors des opérations de coupe.
  • Trait de scie : Le matériau retiré par la lame lors d’une coupe traversante ou la fente produite par la lame dans une coupe non traversante ou une coupe partielle.
  • Poussoir : Un poussoir devrait être utilisé pour les opérations de sciage en long étroit avec des pièces à travailler de 6 po (152 mm) de largeur ou moins. Ce dispositif aide à maintenir les mains de l’opérateur bien à l’écart de la lame.
  • Recul : Un risque pouvant se produire lorsque la lame se coince ou se bloque, propulsant la pièce à travailler en arrière vers l’opérateur.
  • Sciage en long ou coupe longitudinale : Une opération de coupe dans le sens de la longueur de la pièce à travailler.
  • Coupe en biseau : Une opération de coupe effectuée avec la lame à tout angle autre que 90° par rapport à la surface de la table.
  • Coupe composée : Une coupe transversale avec à la fois un angle d’onglet et un angle de biseau.
  • Coupe transversale : Une coupe ou un profilage en travers du grain ou de la largeur de la pièce à travailler.
  • Coupe d’onglet : Une opération de coupe effectuée avec la pièce à travailler à tout angle autre que 90° par rapport à la lame.
  • Coupe non traversante : Toute opération de coupe où la lame ne traverse pas complètement l’épaisseur de la pièce à travailler.
  • Coupe traversante : Toute opération de coupe où la lame traverse complètement l’épaisseur de la pièce à travailler.
  • Rainurage : Coupe non traversante produisant une encoche ou gorge carrée dans la pièce à travailler (exige une lame spéciale).
  • À main levée : Exécution d’une coupe sans que la pièce à travailler soit guidée par un guide longitudinal, un guide à onglets ou un autre dispositif. Ne jamais effectuer de coupe à main levée avec cette scie. 78a. Scie circulaire à table sans fil Français

Support de sortie Guide à onglets Protège-lame Rail avant Griffes anti-recul Clé pour lame Rangement de la clé pour lame Levier de verrouillage de biseau Échelle de biseaux Volant de réglage de hauteur/biseau Ensemble de l’interrupteur Rail avant Rangement de l’ensemble du garde secondaire Guide longitudinal Rangement du protège-lame Rangement du poussoir Levier de verrouillage du guide latéral Rangement des griffes anti-recul Poignée Bouton de verrouillage Orifice d’extraction de la poussière Range-pied Table de travail Rangement du guide à onglets Lame de scie Plaque amovible Rainure du guide à onglets Rainure du guide à onglets Rail arrière Chambre de la batterie Poussoir Bouton de réglage Bouton de verrouillage du guide longitudinal Levier de verrouillage du guide longitudinal Guide étroit Ensemble du garde secondairea. Batterie b. Chargeur de batterie b. Adaptateur secteur FicheLoquetOrifices deventilationBorneCordon CACordon CCBoîtierBlindagede cordonBlindagede cordonAdaptateurVoyant d’erreurVoyant d’erreurTémoind’alimentation <BSL36B18> Fig. 3 <UC18YSL3> Fig. 4 <ET36A> Fig. 2 Couvercle debatterieOrifices deventilationBatterieLoquetBornesOrifices deventilationCorpsCordonPlaquesignalétiqueTémoin de chargeRail deguidageBlindagede cordon Français

(accessoires en option...vendus séparément) c. Plaque amovible de rainure (Code No. 374761) d. Ensemble du socle (Code No. 374769) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.Français C 3610DRJModèle Scie circulaire à table sans fil Chargeur de batterie Moteur sans balais CCMoteur 5000 tr/minVitesse à vide À pointe de carbure 10 po x 5/8 po (255 mm x 15.9 mm) 40TLame 0°~45°Plage du biseau 28-3/4 po x 22 po (730 mm x 559 mm)Dimensions de la table de travail 28-3/4 po x 2 po (730 mm x 50 mm)Dimensions du support de sortie 3-1/8 po (79 mm)Profondeur de coupe à 0° 2-1/4 po (57 mm)Profondeur de coupe à 45° 22 po (559 mm)Refente max. vers la gauche de la lame 35 po (889 mm)Refente max. vers la droite de la lame 13/16 po (20 mm)Largeur max. du rainurage 14°F (-10°C) ~ 104°F (40°C)Plage de fonctionnement à température ambiante 1.6mmÉpaisseur du corps de lame 2.3-2.5mmPlage du trait de scie 2mmÉpaisseur du couteau diviseur 60° à droite ou à gaucheAngle du guide à onglets Batterie au Li-ion modèle BSL36B18, Adaptateur secteur modèle ET36A 36V Type d’alimentation* Tipo de suministro eléctrico Modèle UC18YSL3 Source d’alimentation d’entrée Monophasée: CA 120 V 60 Hz Durée de recharge (à une température de 68°F (20°C)) BSL36B18 : Environ 52 min Tension de charge CC 14.4 – 18 V Courant de charge CC 8.0 A Poids 1.3 lbs. (0.6 kg)

67.3 lbs (30.5 kg) (BSL36B18 attaché)Poids

  • Les batteries existantes (séries BSL3660/3626/3620, BSL18xx et BSL14xx) ne peuvent pas être utilisées avec cet outil. REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d’alimentation.

Adaptateur secteur Modèle ET36A Source d’alimentation d’entrée Monophasée: CA 120 V 60 Hz Poids Adaptateur : 1.8 lbs. (0.8 kg) Boîtier : 2.6 lbs. (1.2 kg) Tension 36V Plage de la température de fonctionnement 32°F (0°C) à 140°F (40°C)Français DESCRIPTIONPIÈCE

Ensemble de la scie circulaire à table Ensemble du protège-lame (en position rangée) Ensemble des griffes anti-recul (en position rangée) Ensemble du guide longitudinal (en position rangée) 1Ensemble du garde secondaire (en position rangée) Ensemble du support de sortie Guide à onglets (en position rangée) Poussoir (en position rangée) Clé pour lame (en position rangée) 2

Clé hexagonale 4 mm 1 Les articles suivants sont inclus avec votre scie circulaire à table :

Tournevis pla Tournevis Équerre de charpente Équerre ARTICLES FOURNIS Clé pour lame (x2) Clé hexagonale 2.5 mm (x1) Clé hexagonale 4 mm (x1) Ce produit doit être assemblé.

  • Sortir la scie du carton avec précaution et la poser sur un plan de travail à plat.
  • Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été cassé ou endommagé au cours du transport.
  • Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’outil et avoir procédé à un essai de fonctionnement satisfaisant.
  • La scie est réglée en usine pour effectuer une coupe précise. Après l’avoir assemblée, vérifier sa précision. Si les réglages ont été modifiés au cours du transport, se reporter aux procédures spécifiques expliquées dans le présent manuel de l’opérateur.
  • Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne pas essayer d’assembler la scie circulaire à table, ni de brancher le cordon d’alimentation ou d’enclencher l’interrupteur tant que la pièce manquante ou endommagée n’a pas été obtenue et installée correctement. DÉBALLAGE DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE

VOUS AUREZ BESOIN DE

PRÉCAUTION : Cet outil est lourd. Pour éviter des blessures au dos, soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.

AVERTISSEMENT : Retirer la mousse de protection placée entre le logement de la scie et le moteur.

AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires ou pièces non répertoriés dans ce manuel peut

présenter un risque et pourrait causer de graves blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés

pour l’utilisation avec cet outil. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et pourraient créer une condition dangereuse, risquant d’entraîner de graves blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures, ne pas insérer la batterie ou l’adaptateur et enclencher

l’interrupteur avant qu’elle ne soit complètement assemblée et réglée et avant d’avoir lu et compris le manuel de l’opérateur. PRÉCAUTION : Nombre des illustrations dans ce manuel indiquent seulement des portions de la scie circulaire à table. C’est intentionnel afin de pouvoir montrer clairement les points exposés dans les illustrations. Ne jamais utiliser la scie sans tous les carters de protection en place et en bon état de fonctionnement.

AVERTISSEMENT : Ne pas insérer la batterie ou l’adaptateur secteur et enclencher l’interrupteur

jusqu’à ce que l’assemblage soit terminé. Le non respect de cette précaution pourrait avoir pour conséquence un démarrage accidentel et de possibles graves blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : Toujours s’assurer que la scie circulaire à table est solidement montée sur une

table stable ou un établi. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures corporelles. ASSEMBLAGE 83La scie circulaire à table doit être montée sur une surface ferme à hauteur de la taille comme une table stable, un établi ou un socle sur pied. Quatre trous de boulon (A) sont fournis dans la partie inférieure du cadre de la scie à cette fin. Chacun des quatre orifices de montage doit être boulonné à l’aide de boulons de mécanique, de rondelles de blocage et d’écrous hexagonaux (non inclus). Les boulons doivent être d’une longueur suffisante pour accueillir la partie inférieure du cadre de la scie, les rondelles de blocage, les écrous hexagonaux, et l’épaisseur de l’établi. Serrer solidement les quatre boulons. Vérifier soigneusement l’établi après le montage afin de s’assurer qu’aucun mouvement ne peut se produire pendant l’utilisation. Si un basculement, un glissement ou un déplacement est observé, fixer l’établi au sol avant toute opération. Fig. 5 ORIFICES DE MONTAGE (Fig. 5) Français

  • Abaisser la lame à fond en tournant le bouton de réglage de hauteur (A) dans le sens anti-horaire.
  • Verrouiller la lame en tournant le levier de verrouillage de biseau (B) dans le sens horaire.
  • Pour déposer la plaque amovible : Tourner le bouton de verrouillage (C) dans le sens anti-horaire pour déverrouiller la plaque amovible (D). Placer l’index dans le trou en tirant la plaque amovible (D) vers l’avant de la scie pour la sortir.
  • Pour poser à nouveau la plaque amovible : Pousser la plaque amovible (D) vers le bas, tourner le bouton de verrouillage (C) dans le sens horaire pour verrouiller la plaque amovible en place.

AVERTISSEMENT : La plaque amovible doit être à niveau avec la table d’appui. Si la plaque amovible

est trop haut ou trop bas, la pièce à travailler peut accrocher les bords inégaux, provoquant un grippage ou un recul, ce qui pourrait avoir pour conséquence de graves blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : Faire attention à ne pas se cogner les mains contre la lame de scie, ce

qui présente un risque de graves blessures corporelles, lors de la dépose ou pose de la plaque amovible. POUR RETIRER/REMPLACER/ALIGNER LA PLAQUE AMOVIBLE (Fig. 6a-6b) Lorsque la plaque amovible n’est pas de niveau avec la table d’appui, ajuster avec une clé hexagonale 2,5 mm (fournie) les quatre vis de fixations (E) pré-assemblées sur la table située sur les quatre trous de la plaque amovible jusqu’à ce que la plaque amovible soit de niveau avec la table d’appui.Fig. 6a Fig. 6b Français

  • Éteindre la scie et retirer la batterie ou l’adaptateur. Pour placer le couteau diviseur sur la position la plus élevée (pour les coupes traversantes)
  • Soulever la lame de scie à la position la plus élevée en tournant le bouton de réglage de hauteur (A) dans le sens horaire.
  • Verrouiller la lame en tournant le levier de verrouillage de biseau (B) dans le sens horaire.
  • Déverrouiller le bouton de verrouillage du couteau diviseur (C) en le tournant dans le sens horaire.
  • Saisir le couteau diviseur (D) et tirer vers le côté droit de la scie pour le libérer de la goupille de sécurité à ressort.
  • Placer le couteau diviseur dans la position la plus élevée avec la goupille de sécurité à ressort enclenchée à nouveau.
  • Verrouiller le bouton de verrouillage du couteau diviseur (C) en le tournant dans le sens anti-horaire.
  • Réinstaller la plaque amovible.

AVERTISSEMENT : Le couteau diviseur a trois trous correspondant à trois positions. La position la

plus élevée est pour toutes les coupes traversantes. La position intermédiaire est pour les coupes non traversantes (avec le protège-lame et les griffes anti-recul retirés). La position basse est pour les rainurages. (avec le protège-lame et les griffes anti-recul retirés).

AVERTISSEMENT : Redoubler de précaution lors du réglage de la position du couteau diviseur. Ne

pas laisser les mains entrer en contact avec la lame. PRÉCAUTION : Cette scie est expédiée avec le couteau diviseur sur la position « BASSE ». Le couteau diviseur doit être placé sur la position la plus élevée pour fixer les griffes anti-recul et le protège-lame pour toutes les opérations de coupe traversante. INSTALLATION ET POSITION DU COUTEAU DIVISEUR (Fig.7a-7c) Installation et position du couteau diviseur pour les coupes traversantes Pour placer le couteau diviseur sur la position intermédiaire ou basse, se référer à la procédure ci-dessus.• Éteindre la scie et retirer la batterie ou l’adaptateur.

  • Tourner le bouton de réglage de hauteur dans le sens horaire pour soulever la lame à la hauteur maximale.
  • Déposer la plaque amovible.
  • Retirer les clés pour lame de l’espace de rangement.

Français PRÉCAUTION : Pour fonctionner correctement, les dents de la lame de scie doivent être dirigées en bas vers l’avant de la scie. Le non-respect de cette instruction pourrait causer des dommages à la lame de scie, la scie ou la pièce à travailler.

AVERTISSEMENT : S’assurer que la lame de scie est installée de façon à tourner dans la bonne

direction. Ne pas utiliser de meules abrasives, de brosses métalliques ou de disques abrasifs sur une scie circulaire à table. L’installation d’une lame de scie inappropriée ou l’utilisation d’accessoires non recommandés peut causer de graves blessures.

AVERTISSEMENT : Utiliser seulement une lame d’un diamètre de 10 po. Pour éviter les blessures

dues à un démarrage accidentel, s’assurer que l’interrupteur est sur la position Arrêt et que la batterie ou l’adaptateur ne soit pas installé sur la scie circulaire à table. RETRAIT ET INSTALLATION DE LA LAME (Fig. 8a-8b) Fig. 7a Fig. 7b Fig. 7c Sur la position la plus élevée pour les coupes traversantes Sur la position la plus élevée pour les coupes traversantes Sur la position basse pour les rainurages

  • Avec une clé pour lame à fourche (A), placer l’extrémité plate ouverte sur le plat du flasque intérieur de lame (B).
  • Avec l’autre clé pour lame à fourche (C), placer l’extrémité plate ouverte sur le plat de l’écrou d’axe (D). En tenant fermement les deux clés, tirer la clé pour lame à fourche sur l’écrou d’axe (D) en avant vers le devant de la machine.
  • Retirer l’écrou d’axe (D), le flasque extérieur de lame (E) et la lame de scie (F).Poser la lame :
  • Placer une lame neuve sur l’axe (G). S’assurer que les dents de la lame de scie sont dirigées en bas vers le côté avant de la table d’appui. Placer le flasque extérieur (E) et l’écrou (D) sur l’axe et utiliser les clés pour lame afin de serrer solidement l’écrou. NE PAS trop serrer.
  • Abaisser la lame de scie à la position la plus basse et remettre en place la plaque amovible.

AVERTISSEMENT : Redoubler de précaution lors du desserrage de l’écrou d’axe. Maintenir fermement

les deux clés. Ne pas laisser les mains glisser et entrer en contact avec la lame.

AVERTISSEMENT : La surface plate et large du flasque extérieur est tournée vers la lame de scie

et la lame de scie (F) est fermement appuyée contre le flasque intérieur (B).

AVERTISSEMENT : Si le flasque intérieur a été retiré, le réinstaller avant de placer la lame de scie

sur l’axe. Le non-respect de cette précaution pourrait causer un accident.

  • Éteindre la scie et retirer la batterie ou l’adaptateur.
  • Régler l’angle de la lame sur 0°.
  • Soulever la lame de scie à la hauteur maximale en tournant le bouton de réglage de hauteur dans le sens horaire.
  • Verrouiller la lame en tournant le levier de verrouillage de biseau dans le sens horaire.
  • Placer le couteau diviseur à la position la plus haute.
  • Extraire et maintenir le bouton (A) puis pousser les griffes anti-recul vers le haut, les retirer de leur rangement (B) situé à l’intérieur du côté gauche de la scie. (Fig. 9a)
  • Extraire et maintenir le bouton (A). Aligner la fente sur les griffes anti-recul (C) avec la fente (D) sur le couteau diviseur (E). Placer la goupille creuse (F) sur les griffes anti-recul (C) dans la fente (D) sur le couteau diviseur (E).
  • Pousser les griffes anti-recul (C) vers le bas jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent et libérer le bouton (A) pour insérer la goupille (G) dans le trou (H) sur le couteau diviseur (E). Fig. 8a Fig. 8b Les griffes anti-recul devraient être installées seulement pour les coupes traversantes. INSTALLATION DES GRIFFES ANTI-RECUL ET DU PROTÈGE-LAME (Fig. 9a-9b)

AVERTISSEMENT : S’assurer que les griffes anti-recul sont immédiatement réinstallées après avoir

terminé des opérations de coupe non traversante qui requièrent leur retrait.

AVERTISSEMENT : Remplacer les griffes anti-recul émoussées ou endommagées. Les griffes anti-

recul émoussées ou endommagées pourraient ne pas arrêter un recul, augmentant le risque de graves blessures corporelles. PRÉCAUTION : Tirer sur l’ensemble des griffes anti-recul pour s’assurer qu’il est fixé au couteau diviseur.

D• Éteindre la scie et retirer la batterie ou l’adaptateur.

  • Tenir les boutons (A) (un de chaque côté du protège-lame) et les pousser en avant vers le devant du protège-lame et en haut jusqu’à ce que la goupille sorte de la fente dans le support de montage (rangement du protège-lame) (B) sur l’avant inférieur droit de la scie, puis retirer le protège-lame du support en U (rangement du protège-lame) (C) sur le milieu inférieur droit de la scie (Fig. 10a).
  • Tenir et pousser les boutons (A) en avant vers le devant du protège-lame. Placer les goupilles (D, E) sur le protège-lame (F) dans les fentes (G, H) sur le couteau diviseur. (Fig. 10b) Français

Fig. 10a Fig. 10b INSTALLATION DU PROTÈGE-LAME (Fig. 10a-10c) Fig. 9a Fig. 9b

AVERTISSEMENT : Tirer doucement les griffes anti-recul pour s’assurer qu’il est verrouillé en place.

S’assurer que les griffes anti-recul se déplacent librement et ne sont pas coincées dans la fente de la plaque amovible.

AVERTISSEMENT : Redoubler de précaution lors de la coupe de produits en bois dont la surface est

glissante, car les griffes anti-recul pourraient ne pas toujours être efficaces.

AVERTISSEMENT : GARDER EN PLACE LES CARTERS DE

PROTECTION et en bon état de fonctionnement pour toutes les opérations de coupe traversante. Remettre le protège-lame en place immédiatement après avoir terminé une opération de coupe non traversante qui requiert le retrait du protège- lame. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner de graves blessures corporelles.

  • Tirer le protège-lame complètement en arrière sur le couteau diviseur. Pousser la goupille et la libérer pour verrouiller le carter de protection en place.
  • Si le protège-lame n’est pas parallèle à la table quand le couteau diviseur est à la position la plus élevée (coupes traversantes), ajuster la vis de fixation (I) comme nécessaire. (Fig. 10c) Français

AVERTISSEMENT : Après l’installation, vérifier le protège-lame pour s’assurer qu’il est correctement

placé et fonctionne avant d’utiliser la scie.

AVERTISSEMENT : S’assurer que le protège-lame et les griffes anti-recul se déplacent librement

avant de démarrer la scie. S’assurer du sens de rotation en vérifiant que les dents de la lame de scie sont dirigées en bas vers le côté avant de la table d’appui.

AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du protège-lame, soulever le protège-lame gauche et droit

pour s’assurer qu’ils se déplacent indépendamment et entrent en contact avec la surface de la table. Le protège-lame peut être soulevé pour ajuster le trait de coupe, mais doit être abaissé pour entrer en contact avec la surface de la table avant de démarrer la scie.

  • Desserrer deux vis d’arrêt (A) sur les tiges rallonges (B) du support de sortie (C).
  • Desserrer les boutons de verrouillage (D) sous la table de travail dans le sens anti-horaire.
  • Insérer les tiges rallonge arrière de la table (B) dans les deux trous à l’arrière de la table de travail et dans les supports du tube rallonge situés sous la table de travail. Positionner le support de sortie.
  • Enfiler les boutons de verrouillage (D) dans les trous sous la table de travail et les serrer.
  • Enfiler les deux vis d’arrêt (A) dans les trous situés surb les extrémités des tiges rallonges (B) et les serrer. INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DU SUPPORT DE SORTIE (Fig. 11a-11b) Fig. 11a Fig. 11b

INSTALLATION DU GUIDE LONGITUDINAL (FIG. 12a-12c) Fig. 12a Fig. 12b

  • Tout en tenant le guide (C) en angle, aligner les vis de réglage (avant et arrière) sur les rails du guide avec les fentes sur le guide.
  • Faire glisser les fentes sur les vis de réglage et faire pivoter le guide vers le bas jusqu’à ce qu’il repose sur les rails.
  • Fixer le guide longitudinal en place en tournant le bouton de verrouillage du guide longitudinal (B) dans le sens horaire.• Verrouiller le levier des rails du guide (A).• Pousser le levier des rails du guide (A) vers l’arrière de la scie pour le déverrouiller.• Desserrer les boutons de verrouillage du guide longitudinal (B) sur le guide longitudinal.
  • Faire glisser le guide longitudinal (C) vers la droite et le soulever en angle, puis retirer le guide des rails avant et arrière (D). PRÉCAUTION : Il y a trois vis de réglage (E, F, G) sur chaque rail avant et arrière (D) qui maintiennent le guide longitudinal. Vis de réglage (E, F) utilisées pour le guide longitudinal sur la droite de la lame de scie. Vis de réglage (G) utilisées pour le guide longitudinal sur la gauche de la lame de scie. (Fig. 12b) PRÉCAUTION : Le guide longitudinal devrait être parallèle à la lame de scie. Sinon, se référer à la section « ALIGNEMENT DU GUIDE LONGITUDINAL PAR RAPPORT À LA LAME ».

2• La scie circulaire à table comporte deux espaces de rangement pratiques (un de chaque côté de la scie) spécialement conçus pour les accessoires de la scie : ensemble du guide longitudinal (A), ensemble du protège-lame (B), poussoir (C), clés pour lame (D), ensemble du garde secondaire (E), griffes anti-recul (F) et guide à onglet (G).

  • Lorsque la scie n’est pas utilisée, éteindre l’interrupteur d’alimentation, retirer la batterie ou l’adaptateur et ranger les accessoires de manière sûre. RANGER LES ACCESSOIRES DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE (Fig. 14a-14d) Français

Le guide à onglets (A) peut être installé sur chaque rainure pour guide à onglets (B) d’un côté ou de l’autre de la lame.

  • Retirer le guide à onglets (A) de l’espace de rangement (C) situé à l’intérieur du côté droit de la lame.
  • Faire glisser le rail de guidage (D) du guide à onglets (A) dans l’une des rainures du guide (B) de la table d’appui prévues à cet effet. INSTALLATION DU GUIDE À ONGLETS (FIG. 13a-13b)

PRÉCAUTION : Trois vis de réglage s’appliquent à trois échelles différentes : Vis de réglage AA : De 0 à 27 po. (Guide longitudinal situé sur la droite de la lame) Vis de réglage BB : De 8 à 35 po. (Guide longitudinal situé sur la droite de la lame) Vis de réglage CC : De 0 à 22 po. (Guide longitudinal situé sur la gauche de la lame)

L’orifice d’extraction de la poussière (A) de taille 2 1/2 po (6.35 cm) est situé au dos de la scie circulaire à table. Cet orifice peut être connecté directement à un système de captation de poussière en raccordant l’extrémité de ramassage du tuyau de captation de poussière à l’orifice de poussière. RACCORDEMENT À UN SYSTÈME DE CAPTATION DE POUSSIÈRE (Fig. 15) Comment installer la batterie ou l’adaptateur secteur Aligner la batterie (A) ou l’adaptateur secteur sur la rainure dans de l’outil et le ou la faire glisser en place. Toujours insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se bloque avec un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l’outil et de blesser l’opérateur ou d’autres personnes alentour (Fig. 16a). Comment retirer la batterie ou l’adaptateur secteur Retirer la batterie (A) ou l’adaptateur secteur de de l’outil tout en appuyant sur le loquet (B) (2 pièces) de la batterie (A) ou l’adaptateur secteur (Fig. 16a). MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSERTION DE LA BATTERIE OU DE L’ADAPTATEUR SECTEUR (Fig. 16a-16d)

AVERTISSEMENT : TOUJOURS connecter un système de captation de poussière, vérifier régulièrement

que la scie circulaire à table ne présente pas une accumulation de poussière et la nettoyer fréquemment, autrement, il y a un risque d’accumulation de chaleur et d’incendie potentiel. Fig. 15REMARQUE Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants:

  • La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Le cordon n’est pas endommagé. AVERTISSEMENT Ne pas eff ectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le chargeur.

1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise murale. Une fois que le cordon d’alimentation

est branché, le témoin de charge clignote en rouge. (A intervalles d’une seconde)

2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.

Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 16b.

Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, le témoin de charge clignote en bleu. Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin de charge s’allume en vert. (Voir Tableau 2) (1) Indication du témoin de charge Les indications du témoin de charge sont expliquées dans le Tableau 2, en fonction de l’état du chargeur de batterie ou de la batterie. Français MÉTHODE DE RECHARGE (Fig. 16b)

PousserPousserTirerTirer AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faire réparer immédiatement. Témoin de chargeRail de guidageBatterie Fig. 16b InsérerInsérerFrançais

(2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable. Les températures des batteries rechargeables sont indiquées dans le Tableau 3. Laisser refroidir les batteries qui ont chauffé avant de les recharger. (3) Durée de recharge (A 68°F (20°C)) REMARQUE Le temps de recharge peut varier en fonction de la température ambiante.

4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.

5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.

Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main. PRECAUTION Ne pas débrancher la fi che de la prise en tirant sur le cordon. Pour éviter tout dommage lorsqu’on débranche la fiche de la prise, bien tenir la fi che proprement dite. Tableau 2 Indications du témoin de charge Tableau 3 Batteries rechargeables Températures de recharge de la batterie

32°F – 122°F (0°C – 50°C)BSL36B18

Avant la charge Clignote (ROUGE) Branché à la source d'alimentation S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Éteint pendant 0.5 seconde) Veille de surchauffe Charge impossible Clignote (ROUGE) Batterie en surchauff e. Impossible de charger. (La charge commencera une fois que la batterie sera froide). S’allume pendant 0.3 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.3 seconde. (Éteint pendant 0.3 seconde) Scintille (VIOLET) Anomalie de la batterie ou du chargeur S’allume pendant 0.1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.1 seconde. (Éteint pendant 0.1 seconde) (Signal sonore intermittent : environ 2 secondes) Pendant la charge Témoin de charge (ROUGE / BLEU / VERT / VIOLET) Charge terminée Clignote (BLEU) Capacité de la batterie à moins de 50% S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 1 seconde. (Éteint pendant 1 seconde) Clignote (BLEU) Capacité de la batterie à moins de 80% S’allume pendant 1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Éteint pendant 0.5 seconde) S’allume (BLEU) Capacité de la batterie à plus de 80% S’allume sans interruption S’allume (VERT) S’allume sans interruption (Signal sonore continu : environ 6 secondes) Tableau 4 Temps de recharge Chargeur Batterie UC18YSL3 Env. 52 min.BSL36B18Français AVERTISSEMENT

  • Avant l’utilisation, vérifi ez que le câble USB ne soit pas défectueux ni endommagé. L’utilisation d’un câble USB défectueux ou endommagé peut provoquer des émissions de fumée ou un départ d’incendie.
  • Lorsque le produit n’est pas utilisé, couvrir le port USB avec le cache en caoutchouc. L’accumulation de poussière, etc. dans le port USB peut provoquer des émissions de fumée ou un départ d’incendie. REMARQUE
  • Le temps requis pour la charge sera plus longue lorsque l’on charge un périphérique USB et la batterie en même temps.
  • Parfois, il peut y avoir une pause pendant la charge de l’USB.
  • Lorsqu’un périphérique USB n’est pas en cours de chargement, mettez le commutateur USB sur arrêt et retirez le périphérique USB du chargeur. Le non-respect de cette consigne peut non seulement réduire la durée de vie de la batterie d’un périphérique USB, mais aussi peut engendrer des accidents inattendus. (1) Sélectionnez une méthode de charge Selon la méthode de charge sélectionnée, soit la batterie est insérée dans le chargeur, ou le câble d’alimentation est branché dans une prise électrique.
  • Chargement d’un périphérique USB à l’aide d’une batterie (Fig. 16c-a)
  • Charger un dispositif USB à partir d’une prise électrique (Fig. 16c-b)
  • Charger un dispositif USB et une batterie à partir d’une prise électrique (Fig. 16c-c) CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB (Fig. 16c-16d)

REMARQUE Bien sortir la batterie du chargeur de batterie après usage, et la conserver. Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. PRECAUTION

  • Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 minutes avant de passer à la recharge suivante.
  • Si la batterie est chargée alors qu’elle est chaude parce qu’elle a été laissée longtemps dans un endroit en plein soleil ou parce qu’elle vient d’être utilisée, le témoin de charge du chargeur s’allume pendant 0,3 seconde, ne s’allume pas pendant 0,3 seconde (éteint pendant 0,3 seconde). Dans une telle éventualité, laisser la batterie refroidir, puis procéder à la recharge.
  • Lorsque le témoin de charge clignote (à intervalles de 0,2 seconde), vérifier et retirer les corps étrangers dans l’orifice d’installation de la batterie du chargeur. S’il n’y a pas de corps étrangers, il s’agit probablement d’une anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé. En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’eff ectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser. Comment prolonger la durée de vie des batteriesFrançais

(2) Mettez le commutateur d’alimentation USB sur marche (Fig. 16d) Lorsque vous mettez le commutateur d’alimentation USB sur marche, le témoin d’alimentation USB s’allumera. (3) Connectez le câble USB. (Fig. 16d) Tirez sur le cache en caoutchouc et branchez fermement un câble USB disponible dans le commerce (compatible avec le dispositif à recharger) dans le port USB.

  • Lorsque le câble d’alimentation n’est pas branché dans une prise électrique, et que la batterie se décharge, l’énergie de sortie s’arrêtera et le témoin d’alimentation USB s’éteindra.
  • Lorsque le témoin d’alimentation USB s’éteint, changez la batterie ou branchez le câble d’alimentation dans une prise électrique. (4) Lorsque la charge est terminée
  • Le témoin d’alimentation USB ne s’éteindra pas lorsque le périphérique USB a été complètement chargé. Pourvérifier l’état de la charge, vérifiez le périphérique USB.
  • Mettez le commutateur d’alimentation USB sur arrêt et débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. (Fig. 16d)
  • Retirez la batterie du chargeur et placez le cache en caoutchouc sur le port USB. a b c Fig. 16c Commutateur d’alimentation USB Témoin d’alimentation USB Cache en caoutchouc Port USB Câble USB Fig. 16dFONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : TOUJOURS s’assurer que la pièce à travailler n’est pas en contact avec la lame

avant d’actionner l’interrupteur pour mettre en marche la scie. Le contact de la lame pourrait résulter en un recul ou la projection de la pièce à travailler.

AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser de lames dont la vitesse nominale est inférieure à celle de l’outil.

Le non-respect de cette avertissement pourrait entraîner de graves blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : Avant d’installer la batterie dans la scie circulaire à table ou d’utiliser la scie,

toujours inspecter le bon alignement de l’ensemble du protège-lame et du couteau diviseur pendant le fonctionnement et l’écartement avec la lame de scie.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure grave, éteindre l’appareil et retirer la batterie

ou l’adaptateur avant de faire des réglages ou de retirer/installer des fixations ou accessoires. Un démarrage involontaire peut causer des blessures.

AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser la scie, vérifier les points suivants à chaque fois :

  • TOUJOURS porter un équipement visuel, auditif et respiratoire adéquat.
  • La lame est bien serrée.
  • Le levier de verrouillage du guide latéral et de l’angle de biseau est verrouillé.
  • Lors du sciage en long, s’assurer que le levier de verrouillage du guide longitudinal est verrouillé et que le guide est parallèle à la lame.
  • Lors de la coupe en travers, le bouton de verrouillage du guide à onglets est bien serré.
  • L’ensemble du protège-lame est correctement fixé et l’ensemble anti-recul fonctionne.

DANGER : Engager la pièce à travailler dans la lame de scie ou l’outil de coupe seulement dans le sens

de rotation. Engager la pièce à travailler dans le même sens que la rotation de la lame de scie au-dessus de la table peut entraîner la pièce à travailler et votre main vers la lame de scie. Français

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure grave, prévoir un poussoir avant de commencer

AVERTISSEMENT : Le sciage en long ou la coupe en travers peuvent causer le basculement de la

scie pendant le fonctionnement. S’assurer que la scie est solidement fixée à une surface stable.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser le guide et le guide à onglets ensemble. Cela pourrait causer

un recul et blesser l’opérateur.

AVERTISSEMENT : La plaque amovible appropriée doit être en place en tout temps pour réduire le

risque de projection de la pièce et de possibles blessures.

AVERTISSEMENT : Si la scie fait un bruit bizarre ou si elle vibre trop, cesser le fonctionnement

immédiatement, mettre l’appareil hors tension et retirer la batterie ou l’adaptateur jusqu’à ce que le problème ait été localisé et corrigé. Communiquez avec un centre de service usine metabo HPT ou un centre de service autorisé metabo HPT si le problème ne peut pas être trouvé.

AVERTISSEMENT : Lors du sciage en long, toujours utiliser le guide pour fournir un guide pour la

pièce et l’ensemble du protège-lame afin de protéger contre une situation de recul.

AVERTISSEMENT : Ne jamais effectuer d’opération de coupe à main levée. Ne jamais effectuer de

sciage en plongée.Vous pouvez utiliser cet outil pour les activités répertoriées ci-dessous :

  • Les opérations de coupe en ligne droite, comme la coupe en travers, le sciage en long, la coupe d’onglets, la coupe en biseau et la coupe mixte.
  • La menuiserie et le travail du bois. REMARQUE : La présente scie circulaire à table est conçue pour couper du bois et des produits de bois seulement. Seuls les matériaux pour lesquels la lame de scie est approuvée peuvent être usinés. APPLICATIONS Le recul peut survenir quand la lame se coince ou se bloque, causant le recul de la pièce à travailler vers l’opérateur avec une grande force et vitesse. Si vos mains sont proches de la lame de scie, elles peuvent être arrachées de la pièce à travailler et entrer en contact avec la lame. Bien sûr, le recul peut causer de graves blessures et mieux vaut prendre des précautions pour éviter les risques. Le recul peut être causé par toute action qui pince la lame dans le bois, comme les suivantes :
  • Faire une coupe avec la profondeur de lame incorrecte.
  • Scier dans des nœuds ou clous de la pièce.
  • Tordre le bois pendant une coupe.
  • Ne pas soutenir la pièce à travailler.
  • Forcer sur une coupe.
  • Couper du bois déformé ou mouillé.
  • Utiliser un type incorrect de lame pour la coupe.
  • Ne pas suivre les bonnes instructions d’utilisation.
  • Mal utiliser la scie.
  • Ne pas utiliser les griffes anti-recul.
  • Couper avec une lame émoussée, collante ou mal réglée.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser la scie avec le protège-lame

retiré sauf pour les rainurages et autres coupes non traversantes. Remettre le protège-lame en place immédiatement après avoir terminé une opération de coupe non traversante qui requiert le retrait du protège-lame. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner de graves blessures corporelles. REMARQUE : Le recul peut être évité en prenant les précautions suivantes :

  • Ne jamais se tenir directement en ligne avec la lame de scie. Toujours placer votre corps du même côté de la lame de scie que le guide. Le recul peut propulser la pièce à travailler à grande vitesse en direction de quiconque se trouvant devant et en ligne avec la lame de scie.
  • Ne jamais se pencher par dessus ou en arrière de la lame de scie pour tirer ou soutenir la pièce à travailler. Un contact accidentel avec la lame de scie pourrait survenir ou le recul pourrait entraîner vos doigts dans la lame de scie.
  • La section supérieure de la lame se projette à travers la table et est entourée d’une plaque appelée plaque amovible. La hauteur de la lame est réglée avec une poignée de réglage de hauteur sur le volant de réglage de hauteur/biseau. Des instructions détaillées sont fournies dans ce manuel pour la coupe de base : coupes transversales, coupes d’onglet, coupes en biseau et coupes composées.
  • Le guide longitudinal est utilisé pour positionner la pièce à travailler pour les coupes en longueur et utilisé avec la table rallonge pour les coupes de grosses pièces.
  • Il est très important d’utiliser l’ensemble du protège-lame pour les opérations de sciage avec coupe traversante. L’ensemble du protège-lame comprend : un couteau diviseur, des griffes anti-recul et un protège-lame. ÉLÉMENTS DE FONCTIONNEMENT• Ne jamais maintenir appuyée la pièce en cours de coupe contre la lame de scie en rotation. Maintenir appuyée la pièce contre la lame de scie créera une condition de grippage et un recul.
  • Aligner le guide parallèlement à la lame de scie. Un guide désaligné pincera la pièce contre la lame de scie et créera un recul.
  • Utiliser un guide de pression pour guider la pièce le long de la table et du guide lors de coupes non traversantes, comme des feuillures ou des rainurages. Un guide de pression aide à contrôler la pièce à travailler en cas de recul.
  • Redoubler de précaution lors de coupe dans des zones mortes de pièces assemblées. La lame de scie saillante peut couper des objets pouvant causer un recul.
  • Soutenir les grands panneaux pour réduire le risque de pincement de la lame de scie et de recul. Les grands panneaux ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous toutes les portions du panneau dépassant du haut de la table.
  • Redoubler de précaution lors de la coupe d’une pièce tordue, déformée, avec des nœuds ou sans chant pour la guider avec un guide à onglets ou le long du guide. Une pièce déformée, tordue ou avec des nœuds est instable et causera un désalignement du trait de scie avec la lame de scie, un grippage et un recul.
  • Ne jamais couper plus d’une pièce à travailler, empilée à la verticale ou l’horizontale. La lame de scie pourrait ramasser une ou plusieurs pièces et causer un recul.
  • Quand la scie redémarre avec la lame de scie dans la pièce à travailler, centrer la lame de scie dans le trait de scie de sorte que les dents de la scie ne s’insèrent pas dans le matériau. Si la lame de scie se coince, elle peut soulever la pièce à travailler et causer un recul au redémarrage de la scie.
  • Garder les lames de scie propres, affutées et en nombre suffisant. Ne jamais utiliser de lames de scie déformées ou de lames de scie dont les dents sont fissurées ou cassées. Les lames de scie affûtées et correctement réglées réduisent les risques de grippage, blocage et recul. Français

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, veiller à ce que l’interrupteur soit sur la position

ARRÊT avant d’installer la batterie ou l’adaptateur. REMARQUE : Un cadenas conventionnel ne tiendra pas dans le trou.Pour allumer et éteindre la scie :• Faire basculer le couvercle d’interrupteur (A) vers le haut.• Appuyer sur l’interrupteur I (B) pour allumer la scie.• Appuyer sur la manette de l’interrupteur (C) pour éteindre la scie.Pour bloquer la scie :• Faire basculer le couvercle d’interrupteur (A) vers le bas.

  • Des trous (D) sont prévus dans l’interrupteur pour insérer un cadenas avec une tige amovible et verrouiller la scie. ENSEMBLE DE L’INTERRUPTEUR (FIG. 17) Fig. 17

AVERTISSEMENT : S’assurer que le protège-lame est en place après avoir ajusté la profondeur de

la lame. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner de graves blessures corporelles.La profondeur de lame devrait être réglée de sorte que les points externes de la lame (A) soient plus hautque la pièce à travailler d’environ 1/8 po à 1/4 po et que le bas des gorges soit en dessous de la surfacesupérieure de la pièce à travailler.

  • Tourner le levier de verrouillage de biseau (B) dans le sens horaire pour le serrer solidement.
  • Soulever la lame (A) en tournant la poignée de réglage de hauteur (C) sur le volant de réglage de hauteur/ biseau (D) dans le sens horaire. Abaisser la lame en tournant la poignée de réglage de hauteur (C) dans le sens anti-horaire.• S’assurer que la lame (A) est à la bonne hauteur. CHANGEMENT DE LA PROFONDEUR DE LAME (FIG. 18)
  • Desserrer le levier de verrouillage de biseau (A) dans le sens anti-horaire.
  • Ajuster l’angle de biseau en poussant d’abord le volant de réglage de hauteur/biseau (B) à fond vers la gauche.
  • Tout en tenant le volant de réglage de hauteur/biseau, faire glisser l’indicateur de biseau vers la droite pour augmenter l’angle de la lame (C) (en le rapprochant à 45° du haut de la table). Tout en tenant le volant de réglage de hauteur/biseau, faire glisser l’indicateur de biseau vers la gauche pour diminuer l’angle de la lame (C) (en le rapprochant à 90° du haut de la table).
  • S’assurer que la lame (C) est à l’angle souhaité. Serrer le levier de verrouillage de biseau (A) dans le sens horaire. CHANGEMENT DE L’ANGLE DE LA LAME (BISEAU) (FIG. 19) PRÉCAUTION : Une coupe à 90° a un biseau de 0° et une coupe à 45° a un biseau de 45°. PRÉCAUTION : Si l’indicateur de biseau n’est pas à zéro quand la lame de scie est à 0°, voir la section « RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DE BISEAU ».

AVERTISSEMENT : S’assurer que le protège-lame est en place après avoir ajusté l’angle de la lame. Le non-

respect de cette instruction pourrait entraîner de graves blessures corporelles.

DCLEVIER DE VERROUILLAGE DES RAILS DU GUIDE (Fig. 20a)Le levier de verrouillage des rails du guide verrouille le guide longitudinal en place pour l’empêcher debouger pendant la coupe.

  • Pour verrouiller le levier de verrouillage des rails du guide (A), le pousser vers le haut en direction de l’avant de la scie.
  • Pour déverrouiller le levier de verrouillage des rails du guide (A), le pousser vers le bas en direction de l’arrière de la scie. GUIDE LONGITUDINAL (FIG. 20a-20f)

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, toujours s’assurer que le guide longitudinal est parallèle

à la lame avant de commencer toute opération. PRÉCAUTION : Lors du sciage en long, toujours verrouiller le levier de verrouillage des rails du guide.

3GUIDE ÉTROIT (Fig. 20b-20c) Votre scie à table circulaire est équipée d’un guide étroit (B) pour soutenir la pièce à travailler qui s’étend au-delà de la table de travail.

  • Pour utiliser le guide étroit (B), tourner le levier de verrouillage (C) dans le sens anti-horaire et faire pivoter le guide étroit (B) comme illustré sur la Fig. 20b, puis tourner le levier de verrouillage (C) dans le sens horaire pour le verrouiller.
  • Quand l’outil n’est pas utilisé, tourner le levier de verrouillage (C) dans le sens horaire et rentrer le guide étroit (B) comme illustré sur la Fig. 20b. Attention :Pour verrouiller le guide étroit (B), tournez le levier de verrouillage (C) comme illustré à la Fig.20c jusqu’àce qu’il appuie contre la nervure (D). Assurez-vous que le guide du bec ne pivote pas après avoir tourné le levier de verrouillage (C).

2Ensemble du garde secondaire (Fig. 20c-20e)Votre scie circulaire à table est pourvue d’un ensemble de garde secondaire pour couper des pièces étroites.• Faire pivoter le guide étroit en position comme indiqué en Fig. 20c.• Extraire l’ensemble du garde secondaire (E) de son étui de rangement. (Fig. 20d)

  • Tirer vers le haut le levier de verrouillage (F) et aligner la fente de l’ensemble du garde secondaire avec le guide étroit (b), puis pousser vers le bas l’ensemble du garde secondaire, le verrouiller en place en poussant vers le bas le levier de verrouillage (F). (Fig. 20e)
  • Lorsque la scie n’est pas utilisée, ranger l’ensemble du garde secondaire dans l’étui de rangement. BOUTON DE RÉGLAGE (Fig. 20f)Le bouton de réglage permet d’effectuer des ajustements plus petits lors du réglage du guide longitudinal.• Déverrouiller le levier de verrouillage des rails du guide (A).• Faire glisser le guide longitudinal (G) à la position souhaitée.
  • Tourner lentement le bouton de réglage (H) pour placer le guide longitudinal sur la position souhaitée. Tourner le bouton de réglage dans le sens horaire prolongera les rails du guide (I) vers la droite. Tourner le bouton de réglage dans le sens anti-horaire prolongera les rails du guide (I) vers la gauche.• Verrouiller le levier de verrouillage des rails du guide (A).Français

2Le guide à onglets (A) permet des coupes en angle précises. Pour les tolérances très serrées, des coupesd’essai sont recommandées.Il y a deux rainures pour guide à onglets, une de chaque côté de la lame. Lors d’une coupe transversale de90°, utiliser n’importe quelle rainure. Lors d’une coupe transversale en biseau (lame inclinée par rapport àla table de travail), le guide à onglets devrait être situé dans la rainure de droite de sorte que la lame soitinclinée loin du guide à onglets et des mains.• Utilisation du guide à onglets• Desserrer le bouton de verrouillage (B) en le tournant dans le sens anti-horaire.

  • Avec le guide à onglets dans la rainure correspondante, tourner le guide jusqu’à ce que l’angle souhaité sur l’échelle soit atteint.• Resserrer le bouton de verrouillage (B) en le tournant dans le sens horaire.• Débrancher la scie.• Desserrer les boutons de verrouillage (B) sous la table de travail dans le sens anti-horaire.
  • Se tenir derrière la scie. Saisir le support de sortie (A) des deux mains et tirer jusqu’à ce qu’il soit complètement déployé.• Serrer les boutons de verrouillage (B) dans le sens horaire. GUIDE À ONGLETS (FIG. 21) Le support de sortie (A) glisse pour apporter à l’opérateur un soutien additionnel pour couper de longuespièces à travailler. SUPPORT DE SORTIE (FIG. 22) Français

Fig. 21AVERTISSEMENT : Utiliser seulement le poussoir fourni par le fabricant ou fabriqué conformément aux instructions. Ce poussoir offre un écart suffisant entre la main et la lame de scie.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser un poussoir endommagé ou coupé. Un poussoir endommagé pourrait

se casser et faire glisser votre main dans la lame de scie.Les aides pour la coupe comme le poussoir, le bloc poussoir, le guide de pression et le gabarit devraientêtre utilisés là où approprié pour maximiser la capacité de contrôle de la pièce à travailler pour une coupesûre et précise. Lors des coupes non traversantes ou du sciage en long de planches étroites, toujours utiliserun poussoir, un bloc poussoir, un guide de pression et/ou un gabarit de sorte que les mains ne soient pasà moins de 6 pouces de la lame.Un poussoir est inclus avec votre scie. Des poussoirs additionnels et d’autres aides pour la coupe peuventêtre achetés séparément auprès de tout revendeur autorisé. Les instructions pour fabriquer des aides pourla coupe peuvent être trouvées aux pages 106 à 110.

Un poussoir peut être acheté ou fabriqué pour maintenir fermement la pièce à travailler contre la table lorsdes coupes non traversantes ou du sciage en long de planches étroites. Le poussoir doit être plus étroitque la pièce à travailler, présenter une entaille à 90° à une extrémité et avoir la forme d’une poignée à l’autreextrémité.POUSSOIRFrançais Fig. 22

  • Pour utiliser en sécurité la scie circulaire à table, il est nécessaire d’utiliser un poussoir chaque fois que la taille ou la forme de la pièce à travailler causerait autrement que les mains se trouvent à moins de 6 pouces (152 mm) de la lame de scie ou autre outil de coupe. Un poussoir est inclus avec cette scie.
  • La fabrication d’un poussoir additionnel ne requiert pas de bois spécial à condition qu’il soit assez robuste et long. Une longueur suffisante est recommandée avec une entaille s’insérant contre le bord de la pièce à travailler pour éviter les glissements. C’est une bonne idée d’avoir plusieurs poussoirs de la même longueur avec différentes tailles d’entaille pour différentes épaisseurs de pièce à travailler.
  • La forme peut varier selon les besoins à condition qu’il remplisse ses fonctions d’éloigner les mains de la lame. Fig. 23a Poussoir standard inclus Un guide de pression est un dispositif utilisé pour aider à contrôler la pièce à travailler en la guidant fermement contre la table ou le guide longitudinal. Une guide de pression est particulièrement pratique pour le sciage en long de petites pièces et pour réaliser des coupes non traversantes. L’extrémité est oblique, avec une série de petites entailles permettant de maintenir la pièce par friction. Il est verrouillé en place sur la table avec une presse en C.

Les blocs poussoirs sont des blocs utilisés pour maintenir fermement la pièce contre la table. Ils comprennent des surfaces de saisie ou une poignée pour maintenir le bloc. Toutes vis passant sous le bloc pour serrer la poignée devraient être encastrées pour éviter d’entrer en contact avec la pièce à travailler. BLOC POUSSOIR COMME FABRIQUER UN POUSSOIR ADDITIONNEL (FIG. 23a-23b)

AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’un guide de pression, il doit être monté devant la lame et utilisé

seulement contre la portion non coupée de la pièce afin d’éviter un recul qui pourrait entraîner de graves blessures.

Français Fig. 23b Fabrication d’un poussoir additionnel Entaille pourempêcher lamain de glisserCouper ici pour correspondre àl’épaisseur du bois si nécessaireTrou percé poursuspension70° 3/4 po(19 mm)12 po(305 mm)2 1/2 po(63 mm)1/4 po(6 mm)1/8 po(3 mm) Papier sablé ou matériau de vieux tapis de souris Goujon en bois 4 po (101 mm) 6 po (152 mm)2 po (51 mm) Fig. 24a Fig. 24b Fig. 25a Fig. 25b

AVERTISSEMENT : Utiliser un bloc poussoir quand la distance entre le guide et la lame de scie est inférieure

  • Choisir un morceau de bois d’environ 4 po (101 mm) de large, 6 po (152 mm) de long et 1 (25 mm) à 2 po (51 mm) d’épaisseur (une coupe de 2 po (51 mm) par 4 po (101 mm) fait un bon flan pour un bloc poussoir).
  • Percer un trou dans le bloc et coller un goujon qui servira de poignée (vous pouvez percer le trou en angle pour offrir une saisie plus confortable de la poignée).
  • Pour finir le bloc, coller un morceau de papier sablé ou un matériau en caoutchouc (un vieux tapis de souris marche bien) sous le bloc. COMMENT FABRIQUER UN BLOC POUSSOIR (FIG. 25a-25b)
  • Choisir une planche de bois solide d’environ 3/4 po (19 mm) d’épaisseur, 2 1/2 po (63 mm) de large et 12 po (305 mm) de long.
  • Marquer le centre de la largeur sur l’une des extrémités. Couper la largeur en onglet à 70° (Voir la partie sur les coupes en onglet pour plus d’information).
  • Placer le guide longitudinal afin de pouvoir couper un « doigt » d’environ 1/4 po (6 mm) dans la planche.
  • Avancer la planche seulement jusqu’au repère précédemment marqué pour pouvoir couper un « doigt » d’environ 1/4 po (6 mm) dans la planche.
  • Éteindre la scie et laisser la lame s’arrêter complètement avant de retirer la planche.
  • Replacer le guide longitudinal et effectuer des coupes longitudinales dans la pièce à travailler pour obtenir des « doigts » d’environ 1/4 po (6 mm) et des espaces entre les « doigts » de 1/8 po (3 mm). COMMENT FABRIQUER UN GUIDE DE PRESSION (FIG. 24a-24b) Français 107C

PRÉCAUTION : S’assurer que le matériel ne dépasse pas de l’avant du guide auxiliaire en bois. Fig. 26

  • Choisir un morceau de bois de 3/4 po (19 mm) d’épaisseur, 2 3/8 po (60 mm) de large et aussi long que le guide longitudinal.
  • Percer un trou de 1/4 po (6 mm), 1 po de chaque extrémité du guide étroit.
  • Percer un trou de 1/4 po (6 mm) dans le guide longitudinal intermédiaire 1/2 po (12.5 mm) du bas du guide auxiliaire.
  • Fixer le guide auxiliaire (A) au guide étroit (B); placer le bois contre le guide étroit et fermement sur la table de travail.
  • Depuis l’arrière du guide longitudinal, sécuriser le bois sur le guide au moyen des vis à bois (C) (non incluses). Un guide auxiliaire est un dispositif utilisé pour boucher l’espace entre le guide longitudinal et la table de travail. TOUJOURS utiliser un guide auxiliaire lors du sciage en long de matériaux de 1/8 po (3 mm) ou moins pour éviter que la planche glisse sous le guide. COMME FABRIQUER UN GUIDE AUXILIAIRE (FIG. 26) COUPES TRAVERSANTES Français

AVERTISSEMENT : Toujours s’assurer que le protège-lame et les griffes anti-recul sont en place et en bon

état de fonctionnement lors de ces coupes pour éviter de possibles blessures.

AVERTISSEMENT : Redoubler de précaution lors de la coupe de produits en bois dont la surface est glissante,

car les griffes anti-recul pourraient ne pas toujours être efficaces.

AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser de lames dont la vitesse nominale est inférieure à celle de l’outil. Le non-

respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : Pour éviter le recul, s’assurer qu’un côté de la pièce à travailler repose solidement contre

le guide longitudinal pendant une coupe longitudinale et tenir fermement la pièce contre le guide à onglets pendant toute coupe d’onglet.

AVERTISSEMENT : NE PAS essayer de faire des coupes d’onglet composées avec une lame biseautée et un

guide à onglets oblique si vous n’êtes pas familiarisé avec les coupes de base et ne comprenez pas comment éviter le recul. AVERTISSEMENT : NE PAS essayer de faire des coupes non décrites ici.

AVERTISSEMENT : L’utilisation du guide longitudinal comme guide lors du sciage en travers provoquera un

recul qui peut causer de graves blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : Ne JAMAIS faire des coupes à main levée (coupes sans guide à onglets ou guide longitudinal).

Les pièces à travailler non guidées peuvent provoquer de graves blessures.Coupe transversale Coupe longitudinale Coupe d’onglet Coupe transversale en biseau Coupe longitudinale en biseau Coupe d’onglet composée (en biseau) Français

  • Le trait de scie (la coupe faite par la lame dans le bois) sera plus large que la lame pour éviter une surchauffe ou un grippage. Tenir compte du trait de scie lors de la mesure du bois.
  • S’assurer que le trait de scie est fait sur le côté chute de la ligne de mesure.
  • Couper le bois côté fini vers le haut.
  • Retirer les nœuds sautant avant d’effectuer la coupe.
  • Toujours fournir un support adéquat pour le bois à mesure qu’il sort de la scie.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser le guide et le guide à onglets ensemble. Cela pourrait causer un recul

et des blessures pour l’opérateur.

  • Se tenir légèrement sur le côté de la trajectoire de la lame pour réduire les possibilités de blessures en cas de recul.
  • Utiliser le guide à onglets en cas de coupes transversales, d’onglet, en biseau et composées. Pour garantir l’angle, verrouiller en place le guide à onglets en tournant le bouton de verrouillage dans le sens horaire. TOUJOURS serrer solidement le bouton de verrouillage en place avant utilisation.

PRÉCAUTION : Toutes les autres coupes sont des combinaisons de ces six coupes de base. Les instructions pour chaque type de coupe sont données ultérieurement dans cette section. Il y a six coupes de base : 1) la coupe transversale, 2) la coupe longitudinale, 3) la coupe d’onglet, 4) la coupe transversale en biseau, 5) la coupe longitudinale en biseau et 6) la coupe d’onglet composée (en biseau). TYPES DE COUPES (FIG. 27)

AVERTISSEMENT : Ne jamais faire des coupes traversantes sans le

protège-lame en place. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner de graves blessures corporelles.Français

  • Retirer le guide longitudinal.
  • Placer la lame sur la profondeur correcte pour la pièce à travailler.
  • Placer le guide à onglets sur 0° et serrer le bouton de verrouillage.
  • S’assurer que la lame ne touche pas le bois avant de mettre la scie en marche.
  • Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l’interrupteur.
  • Laisser la lame parvenir à sa vitesse maximale avant d’engager la pièce.
  • La main la plus proche de la lame doit être placée sur le bouton de verrouillage du guide à onglets et la main la plus éloignée, sur la pièce à travailler. Engager la pièce à travailler sur la lame.
  • Une fois la coupe terminée, éteindre la scie. Attendre que la lame s’arrête complètement avant de retirer la pièce.

RÉALISER UNE COUPE TRANSVERSALE

  • Placer la lame sur la profondeur correcte pour la pièce à travailler.
  • Déverrouiller le levier de verrouillage des rails du guide et faire glisser le guide longitudinal à la distance souhaitée de la lame pour la coupe.
  • Verrouiller le levier de verrouillage des rails du guide.
  • S’assurer que la lame ne touche pas le bois avant de mettre la scie en marche.
  • Lors du sciage en long de longues pièces, faire glisser le support de sortie pour le déployer complètement.
  • Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l’interrupteur.
  • Positionner la pièce à travailler à plat sur la table avec le bord appuyé contre le guide longitudinal. Laisser la lame parvenir à sa vitesse maximale avant d’engager la pièce.
  • Une fois que la lame est entrée en contact avec la pièce, utiliser la main la plus proche du guide longitudinal pour guider la pièce. S’assurer que le bord de la pièce à travailler reste en contact étroit avec à la fois le guide longitudinal et la surface de la table. En cas de sciage en long d’une pièce étroite, utiliser le poussoir et/ou le bloc poussoir pour déplacer la pièce dans la coupe et au-delà de la lame.
  • Une fois la coupe terminée, éteindre la scie. Attendre que la lame s’arrête complètement avant de retirer la pièce.
  • Placer la lame sur la profondeur correcte pour la pièce à travailler.
  • Placer le guide à onglets sur l’angle souhaité et serrer le bouton de verrouillage.
  • S’assurer que la lame ne touche pas le bois avant de mettre la scie en marche.
  • Mettre la scie en marche.
  • Laisser la lame parvenir à sa vitesse maximale avant d’engager la pièce.
  • La main la plus proche de la lame doit être placée sur le bouton de verrouillage du guide à onglets et la main la plus éloignée, sur la pièce à travailler. Engager la pièce à travailler sur la lame.
  • Une fois la coupe terminée, éteindre la scie. Attendre que la lame s’arrête complètement avant de retirer la pièce.
  • Déverrouiller le levier de verrouillage de biseau.
  • Ajuster l’angle du biseau sur le réglage souhaité.
  • Verrouiller le levier de verrouillage de biseau.
  • Placer la lame sur la profondeur correcte pour la pièce à travailler.
  • Placer le guide à onglets sur 0° et serrer le bouton de verrouillage. RÉALISER UNE COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU

AVERTISSEMENT : Lors du sciage en long, toujours appliquer la force d’avance sur la pièce à travailler entre

le guide et la lame de scie. Utiliser un poussoir quand la distance entre le guide et la lame de scie est inférieure à 6 po (152 mm) et utiliser un bloc poussoir quand cette distance est inférieure à 2 po (51 mm). Les aides pour la coupe maintiendront vos mains à une distance sûre de la lame de scie. 110Français

  • Retirer le guide à onglets
  • Déverrouiller le levier de verrouillage de biseau.
  • Ajuster l’angle du biseau sur le réglage souhaité.
  • Verrouiller le levier de verrouillage de biseau.
  • Placer la lame sur la profondeur correcte pour la pièce à travailler.
  • Déverrouiller le levier de verrouillage des rails du guide et faire glisser le guide longitudinal à la distance souhaitée de la lame pour la coupe.
  • Verrouiller le levier de verrouillage des rails du guide.
  • S’assurer que la lame ne touche pas le bois avant de mettre la scie en marche.
  • Lors du sciage en long de longues pièces, faire glisser le support de sortie pour le déployer complètement.
  • Mettre la scie en marche.
  • Positionner la pièce à travailler à plat sur la table avec le bord appuyé contre le guide longitudinal.
  • Laisser la lame parvenir à sa vitesse maximale avant d’engager la pièce.
  • Une fois que la lame est entrée en contact avec la pièce, utiliser la main la plus proche du guide longitudinal pour guider la pièce. S’assurer que le bord de la pièce à travailler reste en contact étroit avec à la fois le guide longitudinal et la surface de la table. En cas de sciage en long d’une pièce étroite, utiliser le poussoir pour déplacer la pièce dans la coupe et au-delà de la lame.
  • Une fois la coupe terminée, éteindre la scie. Attendre que la lame s’arrête complètement avant de retirer la pièce. RÉALISER UNE COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU
  • S’assurer que la lame ne touche pas le bois avant de mettre la scie en marche.
  • Mettre la scie en marche.
  • Laisser la lame parvenir à sa vitesse maximale avant d’engager la pièce.
  • La main la plus proche de la lame doit être placée sur le bouton de verrouillage du guide à onglets et la main la plus éloignée, sur la pièce à travailler. Engager la pièce à travailler sur la lame.
  • Une fois la coupe terminée, éteindre la scie. Attendre que la lame s’arrête complètement avant de retirer la pièce.
  • Retirer le guide longitudinal.
  • Déverrouiller le levier de verrouillage de biseau.
  • Ajuster l’angle du biseau sur le réglage souhaité.
  • Verrouiller le levier de verrouillage de biseau.
  • Placer la lame sur la profondeur correcte pour la pièce à travailler.
  • Placer le guide à onglets sur l’angle souhaité et serrer le bouton de verrouillage.
  • S’assurer que la lame ne touche pas le bois avant de mettre la scie en marche.
  • Mettre la scie en marche.
  • Laisser la lame parvenir à sa vitesse maximale avant d’engager la pièce.
  • La main la plus proche de la lame doit être placée sur le bouton de verrouillage du guide à onglets et la main la plus éloignée, sur la pièce à travailler. Engager la pièce à travailler sur la lame.
  • Une fois la coupe terminée, éteindre la scie. Attendre que la lame s’arrête complètement avant de retirer la pièce. RÉALISER UNE COUPE D’ONGLET COMPOSÉE (EN BISEAU)
  • Faire glisser le support de sortie pour le déployer complètement et placer un soutien de même hauteur que le haut de la table de travail derrière la scie pour la coupe et ajouter des supports sur les côtés au besoin.
  • Selon la forme de la planche, utiliser le guide longitudinal ou le guide à onglets. Si la planche est trop grande pour utiliser un guide longitudinal ou un guide à onglets, elle est aussi trop grande pour cette scie.
  • S’assurer que le bois ne touche pas la lame avant de mettre la scie en marche.
  • Mettre la scie en marche. RÉALISER UNE COUPE DE PLANCHE DE GRANDE TAILLE

AVERTISSEMENT : S’assurer que le guide longitudinal est sur le côté droit de la lame pour éviter d’emprisonner

le bois et de causer un recul. Un recul et de graves blessures se produiront si le guide longitudinal est placé à gauche de la lame.AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de graves blessures lors des coupes non traversantes, suivre toutes les mises en garde applicables et les instructions données ci-dessous en plus de celles données ci-dessus pour la coupe traversante pertinente.

AVERTISSEMENT : Lors des coupes non traversantes, la lame est recouverte par la pièce à travailler pendant

la majorité de la coupe. Rester vigilant à la lame exposée au début et à la fin de chaque coupe pour éviter les blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : Ne jamais alimenter le bois avec les mains lors des coupes non traversantes comme les

feuillures. Pour éviter les blessures corporelles, toujours utiliser un bloc poussoir, un poussoir et/ou un guide de pression.

AVERTISSEMENT : Lire la section appropriée décrivant le type de coupe en plus de cette section sur les coupes

non traversantes. Par exemple, si votre coupe non traversante est une coupe transversale droite, lire et comprendre la section sur les coupes transversales droites avant de continuer.

AVERTISSEMENT : Une fois que tous les rainurages et les coupes non traversantes sont terminés, débrancher

la scie et réinstaller le couteau diviseur à la position la plus élevée. Installer les griffes anti-recul et le protège-lame.

AVERTISSEMENT : Toujours utiliser un bloc poussoir, un poussoir et/ou un guide de pression lors des

rainurages pour éviter de graves blessures. Français L’utilisation d’une coupe non traversante est essentielle pour couper des rainures, des feuillures et des rainurages. Les coupes non traversantes peuvent être réalisées avec une lame standard d’un diamètre de 10 pouces, ou une lame à rainurer jusqu’à 13/16 pouces de large avec un diamètre de 8 pouces. Les coupes non traversantes sont le seul type de coupes qui devrait être réalisé sans l’ensemble du protège-lame installé. S’assurer que l’ensemble du protège-lame est réinstallé après avoir terminé ce type de coupe.

RAINURAGES ET AUTRES COUPES NON TRAVERSANTES

Les lames à rainurer sont des lames empilées qui peuvent être utilisées lors des coupes traversantes de fentes dans une pièce à travailler ou des coupes non traversantes décrites ci-dessus. Les lames à rainurer nécessitent une plaque amovible spéciale. Les lames à rainurer et les plaques amovibles sont vendues séparément.

  • Retirer la batterie ou l’adaptateur.
  • Déverrouiller le levier de dégagement.
  • Ajuster l’angle du biseau à 0°.
  • Verrouiller le levier de dégagement.
  • Retirer le protège-lame et les griffes anti-recul.
  • Placer le couteau diviseur à la position intermédiaire.
  • Placer la lame sur la profondeur correcte pour la pièce à travailler.
  • Selon la forme et la taille du bois, utiliser le guide longitudinal ou le guide à onglets.
  • Brancher la scie dans la source d’alimentation et la mettre en marche.
  • Laisser la lame parvenir à sa vitesse maximale avant d’engager la pièce.
  • Toujours utiliser un bloc poussoir, un poussoir et/ou un guide de pression lors des coupes non traversantes pour réduire le risque de graves blessures.
  • Une fois la coupe réalisée, éteindre la scie. Attendre que la lame s’arrête complètement avant de retirer la pièce.
  • Positionner la pièce à travailler à plat sur la table avec le bord appuyé contre le guide longitudinal. Laisser la lame parvenir à sa vitesse maximale avant d’engager la pièce.
  • Utiliser le poussoir pour déplacer la pièce dans la coupe et au-delà de la lame.
  • Une fois la coupe terminée, éteindre la scie. Attendre que la lame s’arrête complètement avant de retirer la pièce.B
  • Retirer la batterie ou l’adaptateur.
  • Desserrer et déposer la vis à clé de violon (A), puis ouvrir le petit écran (B).
  • Retirer l’excès de poussière et pousser le petit écran en place, serrer la vis à clé de violon. Français

Cette scie circulaire à table est équipée d’un collecteur de poussière et d’un orifice de captation de la poussière. Pour des résultats optimaux, connecter un aspirateur à l’orifice à l’arrière de la scie. Après une utilisation prolongée, le système de captation de la poussière de la scie peut être bouché. Pour nettoyer le système de captation de la poussière : CAPTATION DE LA POUSSIÈRE (Fig. 28)

1. Vérifi er l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre.

Évacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. S’assurer que l’éclairage et la ventilation sont satisfaisants.

2. Pour prévenir une décharge électrique, connecter à une source d’alimentation équipée avec un disjoncteur

de fuite à la terre.

3. Avant utilisation, s’assurer que l’isolation du cordon CC n’est pas déchirée ou que l’étui n’est pas fissuré.

Ne pas utiliser le produit si le cordon CC est cassé, l’isolation déchirée ou l’étui endommagé.

4. Avant de commencer à opérer la machine, s’assurer que le voisinage du trou d’aération du boîtier est

exempt de copeaux de bois ou de poudre de fer. De plus, ne pas utiliser dans les emplacements où la poudre de fer est abondante, ou dans les zones où il y a de la pluie, de la neige ou d’autres sources d’eau qui pourraient mouiller le produit.

5. S’assurer qu’il n’y a pas de matériaux en métal dur ou de liquide dans le boîtier de l’adaptateur, sous

peine de causer des dégâts.

6. Prendre garde de ne pas marcher sur le boîtier. De plus, s’assurer de placer le boîtier dans un endroit où

il ne sera pas piétiné. Ne pas placer dans un endroit où le boîtier pourrait être immergé dans l’eau en cas de pluie. AVANT D’UTILISER L’ADAPTATEUR SECTEURTableau 5 Le Tableau 5 montre le témoin lumineux de l’état de charge de la batterie et ce qu’il reste comme charge dans la batterie. Français Vous pouvez vérifi er la capacité résiduelle de la batterie en appuyant sur le commutateur d’indicateur de batterie résiduelle pour allumer le témoin de l’indicateur. (Fig. 29, Tableau 5) L’indicateur s’éteindra environ 3 secondes après avoir appuyé sur le commutateur de l’indicateur de batterie résiduelle. Il est préférable d’utiliser l’indicateur de batterie résiduelle en tant que guide étant donné qu’il existe de légères différentes, par exemple en fonction de la température ambiante et de l’état de la batterie. De plus, l’indicateur de batterie résiduelle peut être différent de ceux équipés sur un outil ou un chargeur. À PROPOS DE L’INDICATEUR DE L’ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE (Fig. 29)

Statut de la lampe Puissance batterie résiduelleS’allume ;La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75 %.S’allume ;La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 50 et 75 %.S’allume ;La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 25 et 50 %.S’allume ;La puissance résiduelle de la batterie est de moins de 25 %.Clignote ;La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plusrapidement possible.Clignote ;Sortie suspendue en raison d’une température élevée. Retirez la batterie de l’outil etlaissez-la refroidir complètement.Clignote ;Sortie interrompue en raison d’une défaillance ou un dysfonctionnement.Le problème ne provient peut-être pas de la batterie ; veuillez contacter votre revendeur.Panneau d’affichageTémoin indicateur debatterie résiduelleCommutateur d'indicateurde batterie résiduelle Fig. 29 REMARQUE Ne pas faire subir de choc violent au panneau d’affichage ou l’endommager. Cela peut provoquer des défaillances.Tableau 6 Français

À PROPOS DU VOYANT D’ERREUR DE L’ADAPTATEUR SECTEUR Adaptateur Boîtier Statut Avant utilisation Sous tension Alimentation suspendue Alimentation suspendue Témoin d’alimen- tation (VERT) Clignote S’allume S’éteint S’éteint Indications du témoin lumineux Voyant d’erreur (ROUGE) S’éteint S’éteint Clignote Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant 0,5 seconde) S’allume pendant 0,1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde. (Éteint pendant 0,1 seconde) S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant 0,5 seconde) Indique Branché dans une source d’alimentation L’outil peut être utilisé L’adaptateur ne peut pas être utilisé en raison d’une température élevée. (Peut être utilisé une fois que l’adaptateur a refroidi) Surcharge Impossible à utiliser, car la température dans le boîtier est trop élevée (Peut être utilisé une fois que l’adaptateur a refroidi)AVERTISSEMENT : Avant de procéder à un entretien, s’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt et retirer la batterie ou l’adaptateur. Le non-respect de cette précaution pourrait causer de graves blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : S’assurer que le protège-lame est réinstallé immédiatement après avoir effectué

tout réglage qui requiert de le retirer. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner de graves blessures corporelles. RÉGLAGES La scie circulaire à table a été ajustée en usine pour réaliser des coupes très précises. Toutefois, certains composants peuvent se désaligner pendant l’expédition. De plus, au fil du temps, il sera probablement nécessaire de réajuster les réglages en raison de l’usure. Vérifier soigneusement l’alignement avec une équerre de charpente avant de commencer les réglages pour confirmer s’ils sont nécessaires. Faire des coupes d’essai après avoir terminé les réglages pour éviter d’endommager la pièce à travailler.

AVERTISSEMENT : Le guide longitudinal doit être aligné par rapport à la lame de sorte que le bois

ne pince pas la lame, provoquant un recul. Le non-respect de cette précaution pourrait causer de graves blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : S’assurer que le protège-lame est réinstallé immédiatement après avoir effectué

tout réglage qui requiert de le retirer. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner de graves blessures corporelles. PRÉCAUTION : Retirer la batterie ou l’adaptateur et éteindre l’interrupteur. Retirer le protège-lame et les griffes anti-recul. Soulever la lame en tournant le bouton de réglage de hauteur.

AVERTISSEMENT : Le réglage doit être correct. Sinon, un recul pourrait causer de graves blessures

et l’incapacité à faire des coupes précises. VÉRIFIER/RÉGLER :

  • Placer l’équerre de charpente (A) à côté de la lame (B) et déverrouiller le levier de verrouillage du guide latéral (C) pour déplacer le guide longitudinal (D) jusqu’à l’équerre.
  • Verrouiller le levier de verrouillage du guide latéral (C) et noter la mesure sur l’échelle du guide.
  • Ramener le guide et tourner l’équerre de charpente (A) de 180° pour vérifier l’autre côté.
  • Si les deux mesures ne sont pas identiques, desserrer les vis de réglage (E) sur les tiges rallonges, puis les aligner.
  • Resserrer les vis de réglage avec la clé hexagonale 4 mm (fournie). Revérifier l’alignement après avoir resserré les vis de réglage.
  • Réinstaller le protège-lame et les griffes anti-recul.
  • Faire deux ou trois coupes d’essai avec des retailles de bois. Si les coupes ne sont pas exactes, répéter le processus. NE PAS desserrer de vis de réglage pour ce réglage avant d’avoir vérifié l’alignement avec une équerre pour s’assurer que l’ajustement est nécessaire. Une fois que les vis sont desserrées, les éléments doivent être réinitialisés.

Français L’alignement du guide longitudinal et de la lame est réglé en usine et dans la plupart des cas ne devra pas être ajusté. Toutefois, l’alignement devrait toujours être vérifié après avoir installé la lame ou avant de faire des coupes, et peut être ajusté si nécessaire. Si le guide longitudinal n’est pas aligné avec la lame, l’ajustement est nécessaire. ALIGNEMENT DU GUIDE LONGITUDINAL PAR RAPPORT À LA LAME (FIG. 30a-30b)A

  • Mettre hors tension et retirer la batterie ou l’adaptateur.
  • Soulever la lame à la hauteur maximale en tournant le bouton de réglage de hauteur dans le sens horaire.
  • Déposer les griffes anti-recul et le protège-lame.
  • Avec une équerre de charpente (A), régler la lame (B) sur exactement 90°.
  • Si la lame arrête le biseautage avant d’arriver à 90°, desserrer la vis de fixation de la butée 90° (C) (située à gauche du repère du biseau sur l’avant), puis la régler à 90°.
  • Avec la lame réglée à 90°, tourner lentement la vis de fixation de la butée 90° (C) jusqu’à sentir une résistance. Biseauter la lame un peu plus loin que 90°, puis la ramener sur la butée.
  • Mesurer à nouveau l’angle et répéter le réglage de la butée comme nécessaire jusqu’à ce que la lame s’arrête à 90°. Cette scie présente des butées fixes qui positionne rapidement la lame de scie à 90° (0°) ou 45° sur la table. Les réglages des angles de la scie ont été ajustés en usine et, à moins de dommages pendant l’expédition, ne devraient pas requérir d’ajustements pendant l’assemblage. Après une utilisation extensive, ils devraient peut-être être vérifiés. RÉGLAGE DU BISEAU (FIG. 31a-31d)

PRÉCAUTION : Pour la facilité d’utilisation, le réglage du biseau devrait être arrêté à 45° et 90°.

AVERTISSEMENT : S’assurer que le protège-lame et les griffes anti-recul sont réinstallés

immédiatement après avoir effectué tout réglage qui requiert de les retirer. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner de graves blessures corporelles. VÉRIFIER LE BISEAU À 45° (Fig. 31c-31d):

  • Mettre hors tension et retirer la batterie ou l’adaptateur.
  • Soulever la lame à la hauteur maximale en tournant le bouton de réglage de hauteur dans le sens horaire.
  • Déposer les griffes anti-recul et le protège-lame.
  • Avec une équerre (D), régler la lame (B) sur exactement 45°.
  • Si la lame arrête le biseautage avant d’arriver à 45°, desserrer la vis de fixation de la butée 45° (E) (située à droite du repère du biseau sur l’avant), puis la régler à 45°.
  • Avec la lame réglée à 45°, tourner lentement la vis de fixation de la butée 45° (E) jusqu’à sentir une résistance. Biseauter la lame un peu plus loin que 45°, puis la ramener sur la butée.
  • Mesurer à nouveau l’angle et répéter le réglage de la butée comme nécessaire jusqu’à ce que la lame s’arrête à 45°.
  • Déverrouiller le levier de verrouillage du guide latéral (A).
  • Régler la lame à un angle biseauté de 0° et déplacer le guide (B) jusqu’à ce qu’il touche la lame.
  • Verrouiller le levier de verrouillage du guide latéral (A).
  • Desserrer les vis de l’échelle indicatrice du guide longitudinal (C, D) et régler la ligne rouge (E) sur l’échelle indicatrice du guide longitudinal (F) sur zéro.
  • Resserrer les vis de l’échelle indicatrice du guide longitudinal (C, D). La lecture est correcte sur l’échelle supérieure du guide seulement lorsque le guide est monté sur le côté droit de la lame et à la position 1 (G) (pour le sciage en long de 0 à 27 po) [pas à la position de 35 po]. La lecture est correcte sur l’échelle inférieure seulement lorsque le guide est monté sur le côté droit de la lame et à la position 2 (H) (pour le sciage en long de 8 à 35 po). RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE INDICATRICE DU GUIDE LONGITUDINAL (FIG. 32)B

Français Fig. 32Fig. 33• Avec la lame perpendiculaire à la table, desserrer la vis (A).

  • Régler l’indicateur de biseau (B) pour l’aligner sur 0° sur l’échelle de biseaux (C).
  • Resserrer la vis (A).Régler la ligne rouge sur l’indicateur de biseau si elle n’est pas alignée sur zéro lorsque la lameest perpendiculaire à la table. RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DE BISEAU (FIG. 33)

1AVERTISSEMENT : Utiliser seulement des pièces de rechange identiques pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit.

AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité avec écran latéral

pendant l’utilisation de l’outil électrique ou lors du soufflage de la poussière. Si l’opération est poussiéreuse, porter aussi un masque anti-poussière.

AVERTISSEMENT : Avant de procéder à un entretien, s’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt

et retirer la batterie ou l’adaptateur.

AVERTISSEMENT : NE PAS en tout temps laisser le liquide de frein, l’essence, les produits à base de pétrole,

les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique.

AVERTISSEMENT : S’assurer que le protège-lame est réinstallé immédiatement après avoir terminé tout

entretien qui requiert de le retirer. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner de graves blessures corporelles. REMARQUE : Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part d’metabo HPT. ENTRETIEN

  • Éviter d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les différents types de solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur utilisation. Utiliser des chiffons propres pour retirer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
  • Vérifier périodiquement le serrage et l’état de tous les dispositifs de serrage, écrous, boulons et vis. S’assurer que la plaque amovible est en bon état et à niveau avec la table de travail.
  • Vérifier l’ensemble du protège-lame après l’entretien pour s’assurer qu’il est correctement installé et fonctionne correctement.
  • Nettoyer les pièces en plastique seulement avec un chiffon doux humide. NE PAS utiliser de solvants en aérosol ou à base de pétrole.
  • Garder votre outil et votre atelier propres. Ne pas laisser les copeaux de scie s’accumuler sur la scie, à l'intérieur du coffret ou sur des fentes de l’outil. Aspirer fréquemment ou souffler tout copeau de scie qui pourrait s’accumuler à l’intérieur du coffret ou des fentes de l’outil. S’assurer le moteur et les mécanismes internes sont propres et sont fréquemment aspirés ou soufflés pour être exempts de saleté.

Tous les roulements de cet outil sont lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifiant de qualité supérieure pour la vie de l’appareil dans des conditions normales d’utilisation. Par conséquent, une lubrification additionnelle n’est pas requise. LUBRIFICATION Tous les outils électriques de qualité nécessiteront finalement un dépannage ou le remplacement des pièces en raison de l’usure suite à une utilisation normale. Pour s’assurer que seules les pièces de rechange autorisées sont utilisées et que le système à double isolation est protégé, tout le dépannage (autre que l’entretien périodique) doit être effectué par un CENTRE DE RÉPARATIONS D’OUTILS ÉLECTRIQUES metabo HPT AUTORISÉ SEULEMENT.

FrançaisAVERTISSEMENT : Pour éviter un accident ou des blessures, confirmer toujours que la commutateur est sur OFF et retirer la batterie ou l’adaptateur secteur avant de procéder à toute tâche d’entretien ou d’inspection de cet outil.

AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La batterie risque d’exploser si elle

est incinérée. L’appareil que vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batterie aux ordures ménagères. Vérifier auprès de son service de ramassage d’ordures les options de recyclage et la procédure correcte de mise au rebut. REMARQUE Stockage des batteries au lithium-ion Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker. Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de batteries faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d’autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge. Il est cependant possible de recouvrer la capacité d’autonomie d’une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation. Si la durée d’autonomie de la batterie reste extrêmement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérez la batterie en fin de vie et procurez-vous en une neuve. PRECAUTION : Retirez tous les copeaux ou la poussière qui se sont accumulés sur les bornes. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un dysfonctionnement. Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fil metabo HPT Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifié, ou encore si la batterie est démontée et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).

  • Inspection des bornes (outil et batterie ou adaptateur secteur) Assurez-vous qu'il n'y a pas de copeaux ou de poussières accumulés sur les bornes. À l’occasion, vérifier avant, pendant et après le fonctionnement.

ENTRETIEN ET INSPECTION

  • Mise au rebut d’une batterie usée.
  • Remisage Quand le travail est terminé, vérifier que l’on a bien effectué toutes les opérations suivantes: (1) Interrupteur à gâchette en position OFF, (2) Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur de l’outil. Lorsque l’outil n’est pas utilisé, le ranger dans un endroit en dessous de 40 °C et hors de la portée des enfants. Français
  • Installer la batterie ou l’adaptateur.
  • Recharger la batterie.
  • Conserver la température ambiante de fonctionnement à 14-104 °F (-10 ~ 40 °C).
  • Pour enclencher l’interrupteur.
  • Ne pas installer la batterie ou l’adaptateur.
  • La batterie est vide.
  • Température trop basse ou trop élevée.
  • Ne pas enclencher l’interrupteur. La scie ne démarre pas.
  • Voir la section « Réglage du biseau ».
  • Voir la section « Réglage de l’indicateur de biseau ».
  • Voir la section « Alignement du guide longitudinal par rapport à la lame ».
  • La butée fixe n’est pas correctement réglée.
  • L’index de l’angle biseauté n’est pas précisément réglé.
  • Le guide longitudinal n’est pas correctement aligné. Ne fait pas de coupes longitudinales de 45° et 90°.
  • Voir la section « Alignement du guide longitudinal par rapport à la lame ».
  • Choisir un autre morceau de bois.
  • Le guide longitudinal n’est pas aligné avec la lame.
  • Bois déformé, le bord contre le guide n’est pas droit. Le matériau pince la lame lors du sciage en long.
  • Aligner le couteau diviseur avec la lame de scie.
  • Le couteau diviseur n’est pas aligné correctement avec la lame. Le matériau se pince sur le couteau diviseur.
  • Déposer la lame et nettoyer avec de l’essence de térébenthine et de la laine d’acier à gros grains.
  • Nettoyer la table avec de l’essence de térébenthine et de la laine d’acier.
  • La lame est émoussée.
  • La lame est montée à l’envers.
  • Présence de gomme ou poix sur la lame.
  • Lame incorrecte pour le travail effectué.
  • Présence de gomme ou poix sur la lame causant une avance irrégulière. La scie fait des coupes peu satisfaisantes.
  • Aligner le couteau diviseur avec la lame de scie.
  • Installer et utiliser le guide longitudinal.
  • Installer et utiliser le couteau diviseur (avec carter de protection).
  • Pousser le matériau bien au-delà de la lame de scie avant de relâcher la pièce.
  • Serrer le bouton de verrouillage.
  • Le couteau diviseur n’est pas aligné correctement avec la lame.
  • Avance du bois sans guide longitudinal.
  • Couteau diviseur pas en place.
  • La lame est émoussée.
  • L’opérateur lâche le matériau avant qu’il ne passe la lame de scie.
  • Le bouton de verrouillage de l’angle d’onglet n’est pas serré. Le matériau subit un recul de la lame.
  • Brosser ou souffler la poussière et la saleté.
  • Présence de sciure et de saleté dans les mécanismes de soulèvement/biseautage. La lame ne soulève pas ou est en biseau libre.
  • Le remplacer par un cordon de taille adéquate.
  • Communiquer avec votre compagnie d’électricité.
  • Le cordon prolongateur est trop léger ou trop long.
  • Tension domestique faible. La lame n’atteint pas la vitesse prévue ou se réinitialise trop facilement.

AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures suite à un démarrage accidentel, placer l’interrupteur sur la

position Arrêt, retirer la fiche de la source d’alimentation ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du corps principal avant d’effectuer des réglages. Toutes les réparations électriques ou mécaniques devraient être eff ectuées seulement par des techniciens de service qualifiés. Communiquer avec un centre de service metabo HPT autorisé. Communiquer avec le centre de service metabo HPT autorisé si, pour une raison quelconque, le moteur ne tourne pas. GUIDE DE DÉPANNAGEFrançais

  • Serrer tout le matériel de montage.
  • Le repositionner sur une surface plane et à niveau.
  • Fixer l’établi au sol.
  • La scie n’est pas montée solidement sur le socle.
  • Le socle est sur un sol inégal.
  • Lame de scie endommagée. La machine vibre excessivement.
  • Veuillez installer une batterie de type multi-volt.
  • Tentative d'installation d'une batterie d’un autre type que celui défini pour l’outil. La batterie ne peut pas être installée.
  • Insérer fermement la batterie.
  • Retirer le corps étranger.
  • La batterie n’est pas insérée à fond.
  • Un corps étranger se trouve sur la borne de la batterie ou là où la batterie est fixée. Le témoin de charge clignote rapidement en violet et le chargement de la batterie ne démarre pas.
  • Insérer fermement la batterie.
  • Si la batterie est laissée en place et si la température diminue, la charge débutera automatiquement, mais ceci peut réduire la durée de vie de la batterie. Il est recommandé de laisser refroidir la batterie dans un endroit bien aéré éloigné des rayons directs du soleil avant de la charger.
  • La batterie n’est pas insérée à fond.
  • La batterie a surchauffé. Le témoin de charge clignote en rouge et la charge de la batterie ne débute pas.
  • Remplacer la batterie par une neuve.
  • La durée de vie de la batterie est terminée. Le temps de fonctionnement de la batterie est court alors même que la batterie est complètement chargée.
  • Charger la batterie à l’intérieur ou dans un autre environnement plus chaud.
  • Éviter de bloquer les bouches d’aération.
  • Communiquer avec un centre de service metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation.
  • La température de la batterie, du chargeur ou de l’environnement alentour est très basse.
  • Les bouches d’aération du chargeur sont bloquées provoquant la surchauffe de ses éléments internes.
  • Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. La charge de la batterie prend du temps.
  • Remplacer la batterie par une batterie ayant assez de capacité restante. Brancher la fi che du cordon d’alimentation du chargeur dans une prise électrique.
  • La capacité de la batterie est devenue faible. Le témoin d’alimentation USB s’est éteint et le périphérique USB a cessé la charge.
  • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
  • Le témoin d’alimentation USB s’allume en vert pour indiquer que la charge USB est possible. Le témoin d’alimentation USB ne s’éteint pas alors même que le périphérique USB a fini la charge.
  • Inspecter le périphérique USB en charge pour confirmer son statut de charge.
  • Le témoin d’alimentation USB ne s’éteint pas alors même que la charge est terminée. Le statut de charge du périphérique USB ou la fin de la charge est incertain(e).Français

ACTION CORRECTIVECAUSE DU PROBLÈMEPROBLÈME

  • Laisser refroidir suffi samment l’outil et l’adaptateur secteur.
  • La puissance fournie est suspendue parce que l’outil ou l’adaptateur secteur surchauffe. Le voyant d’erreur de l’adaptateur clignote en rouge et l’outil ne fonctionne pas lorsqu’il est mis sous tension.
  • Éliminer la cause de la surcharge.• La puissance fournie est suspendue parce que l’outil surchauffe. Le voyant d’erreur de l’adaptateur clignote rapidement en rouge et le moteur ne tourne pas lorsque l’outil est mis sous tension.

3. Adaptateur secteur

  • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le chargeur interrompt la charge USB pendant environ 5 secondes lorsqu’il fait la différence entre les sources d’alimentation.
  • Le chargeur a été branché dans une prise électrique alors même que le périphérique USB était chargé au moyen de la batterie comme source d’alimentation. Une batterie a été insérée dans le chargeur alors même que le périphérique USB était chargé au moyen d’une prise secteur comme source d’alimentation. La charge du périphérique USB s’interrompt à michemin.
  • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le chargeur interrompt la charge USB pendant environ 5 secondes alors qu’il vérifie si la charge de la batterie est terminée.
  • La batterie est complètement chargée. La charge du périphérique USB s’interrompt à michemin lorsque la batterie et le périphérique USB sont chargés simultanément.
  • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque la capacité de la batterie atteint un certain niveau, la charge USB débute automatiquement.
  • La capacité restante de la batterie est très basse. La charge du périphérique USB ne débute pas lorsque la batterie et le périphérique USB sont chargés simultanément.Las siguientes palabras de advertencia y significados tienen como objetivo explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

3. Adaptateur secteur

  • Pour votre propre sécurité lire et comprendre le manuel d'instruction avant d'utiliser vu. • Toujours porter des lunettes de sécurité conformes aux États-Unis ANSI Z87.1 tout Machine d'exploitation. • Utilisez la garde lame de scie et le couteau diviseur pour chaque opération pour laquelle il peut être utilisée, y compris par sciage. • Garder les mains hors de la ligne de la lame de scie. • Utilisez un poussoir en cas de besoin.
  • Accorder une attention particulière à l'instruction sur la réduction des risques de rebond. • Ne pas effectuer d'opération à main levée. • Ne jamais atteindre autour ou sur la lame de scie. • Toujours débrancher la machine de la source d'alimentation avant de procéder à l'entretien ou réparer. • Ne pas exposer à la pluie ou à fonctionner dans un environnement humide. • Ne jamais se tenir en ligne avec la lame de scie.
  • Toujours placer votre corps du même côté de la lame de scie que le guide.

Description Qté Boulon Protège-lame gauche Capuchon de loquet Rondelle fendue Rondelle plate Siège du support du protège-lame Goupille de blocage Ressort du siège du support du protège-lame Détente coulissante Protège-lame droit Rondelle pour arbre Griffe anti-recul Loquet Ressort du loquet de la griffe anti-recul Ressort de la griffe anti-recul Siège du support de la griffe anti-recul Vis hexagonale à tête creuse avec pointe plate Griffe anti-recul Goupille cylindrique élastique Bouton du guide longitudinal Couteau diviseur Vis hexagonale à tête creuse avec pointe plate Plaque amovible Plaque de verrouillage de la plaque amovible Rondelle plate Rondelle à ressort Vis cruciforme à tête cylindrique Vis hexagonale à tête creuse M14 Support d’extension arrière Tige d’extension arrière Collier d'arrêt Vis cruciforme à tête cylindrique Vis cruciforme à tête cylindrique Rail de guidage de la table (A) Vis hexagonales à tête cylindrique Rail Patin de friction Table de travail Vis de réglage (B) Grande rondelle plate Écrou hexagonal M8 Boulon d'ajustement Roue d'ajustement Contre-écrou hexagonal Bloc de verrouillage de la plaque amovible (A) Bloc de verrouillage de la plaque amovible (B) Pointeur Capuchon Levier (droit)

Vis cruciforme en retrait M5 x 20 Boulon de rotation Ensemble de support du guide longitudinal (droit) Vis cruciforme à tête cylindrique M4 x 10 Capuchon d'extrémité (droit) Écrou hexagonal Vis cruciforme à tête cylindrique Plaque de xation Ressort verrouillable Goupillage positionnement Vis hexagonale à tête creuse avec pointe plate Guide à refendre Bague de goupille Douille de serrage Bloc de verrouillage Bloc d’angle Ressort de compression Capuchon d'extrémité (gauche) Ensemble de support du guide longitudinal (gauche) Broche Levier de rotation Goupille de sécurité Plaque de xation Plaque de repère Vis hexagonales à tête cylindrique Taquet du guide longitudinal de l’étau Guide longitudinal de l’étau Poignée pour jauge à onglets Jauge à onglets Bille en acier Ressort de compression (B) Pointeur Vis hexagonale à tête creuse avec pointe plate Barre du guide à onglets Vis taraudeuse cruciforme en retrait à tête cylindrique Plaque à emplacement limité (A) Bloc verrouillable Levier verrouillable Écrou long M8 (B) Écrou hexagonal M8 Goupille cylindrique élastique Tige verrouillable avant Ressort de compression de la table Plaque à emplacement limité (B) Rondelle plate Rondelle à ressort Vis cruciforme à tête cylindrique Tige verrouillable arrière (B) Ressort

Goupille du ressort cylindrique Glissière (A) Tige verrouillable arrière (A) Plaque de serrage Couvercle du bouton de réglage de la table Écrou hexagonal Rondelle plate Bouton de réglage de la table Engrenage d'ajustement Siège de support d'ajustement (C) Ressort de réglage de la table Vis cruciforme à tête cylindrique Siège de support d'ajustement (B) Siège de support d'ajustement (A) Grande rondelle plate Rondelle fendue Goupille cylindrique élastique Tige d'ajustement Déflecteur mobile Vis cruciforme à tête cylindrique Vis de serrage M5 x 12 Petit déecteur Dispositif de protection de tourillon Écrou d'axe Bride extérieure de lame Lame Bride intérieure de lame Support de tourillon Rondelle à ressort Vis hexagonales à tête cylindrique Bloc coulissant pour tourillon Tourillon Tige d'ajustement vertical (B) Clé Siège ajustable Engrenage conique Rondelle Plaque de couverture Plaque de protection de lame Ensemble du moteur Boulon spécial Poignée à came Plaque de pressage de came Douille de serrage Écrou hexagonal Bille en acier Ressort du support Vis hexagonale à tête creuse avec pointe plate Pilier guide

Vis cruciforme à tête cylindrique Bouton de blocage Clé à lame Panneau de la batterie Écrou hexagonal Vis taraudeuse cruciforme en retrait à tête cylindrique Support Vis taraudeuse cruciforme en retrait à tête cylindrique Connecteur de batterie (A) Connecteur de batterie Vis taraudeuse cruciforme en retrait à tête cylindrique Attache en l métallique Vis taraudeuse cruciforme en retrait à tête cylindrique Connecteur de batterie (B) Vis taraudeuse cruciforme en retrait à tête cylindrique Bloc excentrique à emplacement limité Plaque arrière Base angulaire ajustable Vis cruciforme en retrait à tête contrepercée Vis taraudeuse cruciforme en retrait à tête cylindrique Panneau avant Pied (B) Collant à pression Étiquette d’échelle principale Goupille de rotation de l’interrupteur Plaque de fixation de l’interrupteur Interrupteur HY52-7 Panneau de commutation Vis taraudeuse cruciforme en retrait à tête cylindrique Pied (A) Stockage de jauge à onglets Ensemble de cadre Stockage de protège-lame (B) Stockage de protège-lame (A) Stockage de collant à pression (B) Stockage de collant à pression (A) Vis hexagonales à tête cylindrique Tige d'ajustement vertical (A) Roue de rotation Écrou hexagonal M8 Poignée de rotation Molette de manivelle Vis de poignée Manchon de rondelle Ressort de compression de verrouillage Tige letée de compression Vis hexagonales à tête cylindrique Poignée verrouillable Index d’angle

Description Qté Vis hexagonales à tête cylindrique Verrou de commutateur Plaque de base de la griffe anti-recul (A) Plaque de base de la griffe anti-recul (B) Bouton de compression Arbre de connexion (A) Arbre de connexion (B) Vis à tête fraisée avec rainure cruciforme Carter de l’engrenage Arbre de sortie Bague de retenue Clé demi-circulaire Bague de retenue Couvercle avant Ensemble du rotor Vis autotaraudeuse Ensemble du stator Vis à tête cylindrique large avec fente cruciforme Logement du moteur Vis autotaraudeuse Vis autotaraudeuse Capuchon arrière Ensemble d’entraînement Couvercle du ventilateur

Engrenage Engrenage 6003-2RS Étiquette MV A Étiquette MV B Étiquette d'avertissement A Étiquette d'avertissement B Étiquette d'avertissement C Étiquette d'avertissement D Étiquette metabo HPT A Étiquette metabo HPT B Rip fence label A Rip fence label B Plaque nominative Warning label E Warning label F Clé hexagonale de 4 mm Clé hexagonale de 2,5 mm Ensemble de protège-lame Ensemble de linguet antirecul Ensemble de guide à refendre Ensemble de support de sortie Ensemble de jauge à onglets Plaque amovible de rainure (accessoire optionnel) Ensemble du socle (accessoire en option)

La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons cidessus certains de ces produits chimiques:

  • Plomb des peintres à base de plomb,
  • Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : C3610DRJ

Catégorie : Scie