C12FDHB - Scie METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C12FDHB METABO au format PDF.
| Type de scie | Scie à onglet |
| Puissance | 1200 W |
| Diamètre de la lame | 305 mm |
| Vitesse à vide | 4000 tr/min |
| Capacité de coupe à 90° | 95 mm |
| Capacité de coupe à 45° | 67 mm |
| Poids | 20.5 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 700 x 600 x 400 mm |
| Système de sécurité | Protection contre le redémarrage |
| Accessoires inclus | Lame de scie, guide de coupe, clé de service |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - C12FDHB METABO
Questions des utilisateurs sur C12FDHB METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C12FDHB - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C12FDHB de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI C12FDHB METABO
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Symboles Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. AVERTISSEMENT Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Vvolts Hz hertz AVERTISSEMENT Toujours porter des verres de protection. Aampères
vitesse à vide AVERTISSEMENT Porter des protections anti-bruit en permanence. Construction de classe II ---/min tours par minute PRECAUTION Ne regardez pas fi xement la lampe allumée. courant alternatif SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifi cations fournies avec le présent outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures. 00BookC12FDHBNANA.indb3800BookC12FDHBNANA.indb38 2021/01/2910:32:292021/01/2910:32:2939 Français
1) Sécurité de l’aire de travail
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d’outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d’enfl ammer la poussière. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s’approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l’outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifi er la prise. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifi ées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l’huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L’utilisation d’un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique si vous êtes sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Pendant l’utilisation d’outils électrique, un instant d’inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. Un équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de brancher à une source d’alimentation et/ou une batterie, de ramasser l’outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher les outils électriques avec l’interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l’outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l’outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d’installations d’extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme “outil électrique”, utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l). 00BookC12FDHBNANA.indb3900BookC12FDHBNANA.indb39 2021/01/2910:32:292021/01/2910:32:2940 Français h) Ne pas laisser la familiarité due à une utilisation fréquente des outils vous faire baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Une fraction de seconde d’inattention peut causer de graves blessures.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne le met pas en position de marche et d’arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l’outil électrique avant de procéder à tout réglage, de changer d’accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifi er l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, d’endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d’aff ecter l’opération de l’outil. Si l’outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les mèches de l’outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d’utilisation et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diff érentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse. h) Conserver les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation sûre et la maîtrise de l’outil en cas de situations imprévues.
a) Faire entretenir l’outil électrique par un technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique. PRÉCAUTION Tenez les enfants et les personnes infi rmes à l’écart. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les outils devraient être rangés hors de la portée des enfants et des personnes infi rmes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIES À
ONGLET a) Les scies à onglet sont conçues pour couper le bois ou les produits similaires au bois, elles ne peuvent pas être utilisées avec des meules à tronçonner abrasives pour couper des matériaux ferreux comme des barres, des tiges, des goujons, etc. La poussière abrasive cause le blocage des pièces en mouvement comme la protection inférieure. Des étincelles du tronçonnage abrasif brûleront la protection inférieure, le pare-éclats et les autres pièces en plastique. b) Utilisez des dispositifs de serrage pour soutenir la pièce lorsque cela est possible. Si vous soutenez la pièce avec la main, vous devez toujours maintenir votre main à au moins 100 mm de tout côté de la lame de scie. N’utilisez pas cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour être serrées de façon sécuritaire ou tenues à la main. Si votre main est placée trop près de la lame de scie, il y a un risque accru de blessure suite au contact de la lame. c) La pièce doit être stationnaire et serrée ou tenue à la fois contre le guide et la table. N’entraînez en aucun cas la pièce dans la lame ou coupez à main levée. Les pièces incontrôlées ou en mouvement pourraient être jetées à grande vitesse, causant des blessures. d) Ne croisez jamais vos mains par dessus le trait de coupe prévu que ce soit devant ou derrière la lame de scie. Soutenir la pièce les mains croisées, à savoir en tenant la pièce vers la droite de la lame de scie avec votre main gauche ou vice et versa est très dangereux. 00BookC12FDHBNANA.indb4000BookC12FDHBNANA.indb40 2021/01/2910:32:292021/01/2910:32:2941 Français e) N’atteignez pas le dos du guide avec une main plus proche que 100 mm de tout côté de la lame de scie pour retirer des chutes de bois, ou pour toute autre raison alors que la lame tourne. La proximité de la lame de scie tournante avec votre main peut ne pas être évidente et vous pourriez être gravement blessé. f) Inspectez votre pièce avant la coupe. Si la pièce est arquée ou déformée, serrez-la avec la face externe arquée tournée vers le guide. Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas d’espace entre la pièce, le guide et la table le long du trait de coupe. Les pièces pliées ou déformées peuvent se tordre ou bouger, et causer le grippage de la lame de scie en rotation pendant la coupe. Il ne devrait pas y avoir de clous ou de corps étrangers dans la pièce. g) N’utilisez pas la scie tant que la table n’est pas dégagée de tous les outils, chutes de bois, etc., sauf pour la pièce. Les petits débris ou les petits morceaux de bois ou autres objets qui entrent en contact avec la lame en rotation peuvent être jetés à grande vitesse. h) Coupez seulement une pièce à la fois. Les multiples pièces empilées ne peuvent pas être serrées ou unies correctement et peuvent gripper la lame ou bouger pendant la coupe.
i) Assurez-vous que la scie à onglet est montée
ou placée sur une surface de travail plane et ferme avant utilisation. Une surface de travail plane et ferme réduit le risque que la scie à onglet devienne instable. j) Planifi ez votre travail. Chaque fois que vous changez le réglage des angles d’onglet et de biseau, assurez-vous que le guide réglable est correctement réglé pour soutenir la pièce et ne perturbera pas la lame ou le système de protection. Sans placer l’outil sur Marche et sans pièce sur la table, déplacez la lame de scie à travers une coupe simulée complète pour assurer qu’il n’y a pas d’interférence ou de danger de couper le guide. k) Prévoyez un soutien adéquat comme des extensions de table, des chevalets de sciage, etc., pour une pièce qui est plus large ou plus longue que le haut de la table. Les pièces plus longues ou plus larges que la table de la scie à onglet peuvent basculer si elles ne sont pas soutenues de façon sécuritaire. Si la pièce découpée ou la pièce bascule, elle peut soulever la protection inférieure ou être jetée par la lame en rotation. l) N’utilisez pas une autre personne comme substitut pour une extension de table ou comme soutien additionnel. Un soutien instable pour la pièce peut causer le grippage de la lame ou le décalage de la pièce pendant l’opération de coupe vous tirant vous et l’aidant dans la lame en rotation. m) La pièce découpée ne doit pas être bloquée ou appuyée par quelque procédé que ce soit contre la lame de scie en rotation. Si confi née, à savoir au moyen de butées longitudinales, la pièce découpée pourrait être enfoncée contre la lame et jetée violemment. n) Utilisez toujours un dispositif de serrage ou de fi xation conçu pour soutenir correctement les matériaux ronds comme les tiges ou les tubes. Les tiges ont tendance à rouler pendant la coupe, faisant « mordre » la lame et tirant la pièce avec votre main dans la lame. o) Laissez la lame atteindre la pleine vitesse avant d’entrer en contact avec la pièce. Cela réduira le risque que la pièce soit jetée. p) Si la pièce ou la lame est coincée, éteignez la scie à onglet. Attendez que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent et débranchez la fi che de la source d’alimentation et/ou retirez la batterie. Puis travaillez pour retirer le matériau coincé. Si vous continuez à scier avec une pièce coincée, cela pourrait causer une perte de contrôle ou endommager la scie à onglet. q) Après avoir fi ni la coupe, relâchez la gâchette, maintenez vers le bas la tête de scie et attendez que la lame s’arrête avant de retirer la pièce découpée. Approcher votre main de la lame en roue libre est dangereux. r) Tenez fermement la poignée lorsque vous faites une coupe incomplète ou lorsque vous relâchez la gâchette avant que la tête de scie ne soit complètement sur la position basse. L’action de freinage de la scie peut faire que la tête de scie est tirée brusquement vers le bas, causant un risque de blessure. s) Lorsque la tête de scie est en position basse, ne relâchez jamais la main qui saisit la poignée. Cela pourrait faire basculer la tête de scie vers le haut et forcer l'outil à tomber et éventuellement provoquer des blessures. 00BookC12FDHBNANA.indb4100BookC12FDHBNANA.indb41 2021/01/2910:32:292021/01/2910:32:2942 Français
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil.
1. Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes
de sécurité et les instructions d’utilisation de l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser.
2. Retirer tous les matériaux d'emballage qui sont
attachés ou connectés à l’outil avant d’essayer de le faire fonctionner.
3. Toujours vérifi er que l’OUTIL ELECTRIQUE est propre
avant de l’utiliser.
4. Toujours porter des vêtements bien ajustés et des
chaussures anti-dérapantes (de préférence avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’OUTIL ELECTRIQUE.
5. Toujours manier l’OUTIL ELECTRIQUE avec soin. Si
l’OUTIL ELECTRIQUE tombe ou qu’il heurte un objet dur, il risque de se déformer, de se fendiller ou autre dommage.
6. Toujours cesser immédiatement d’utiliser la scie si l’on
remarque quelque chose d’anormal.
7. Toujours vérifi er que les pièces sont toutes correctement
montées et fi xées avant d’utiliser l’outil.
8. Pour le remplacement de la lame, toujours vérifi er que
le régime nominal de la nouvelle lame convient pour l’outil.
9. Toujours mettre l’outil hors tension et attendre que la
lame ait complètement cessé de tourner avant tout remplacement ou tout réglage.
10. Toujours visser ou fi xer la pièce sur la garde, pour
qu’elle ne risque pas d’être éjectée de la table et de provoquer des blessures.
11. Pendant une coupe d’onglet ou de biseau, toujours
attendre que la lame ait complètement cessé de tourner avant de la relever.
12. Toujours faire un essai avant d’utiliser la scie pour un
13. Toujours manipuler la scie avec soin lorsqu’on la
démonte ou qu’on la monte.
14. Toujours vérifi er qu’il n’y a ni clou ni aucun autre corps
étranger dans la pièce avant de commencer une coupe.
15. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
16. Toujours vérifi er que le protection intérieure est en
place avant d’utiliser la scie.
17. Inspecter périodiquement les cordons d’alimentation.
18. Le cas échéant, toujours vérifi er que l’on utilise des
cordons et des rallonges du type et de la longueur voulus avant de mettre l’outil en marche.
19. Toujours vérifi er que les évents d’aération du moteur
sont complètement dégagés avant d’utiliser l’outil.
20. Toujours attendre que le moteur ait atteint sa vitesse
de régime avant d’entamer une coupe.
21. Toujours maintenir les poignées sèches, propres et
sans huile ni graisse. Tenir l’outil fermement pendant le travail.
22. Toujours utiliser des supports extérieurs pour soutenir
les pièces longues qui dépassent de la table de la scie à onglets combinée.
23. Toujours commencer par s’assurer que la pièce est
correctement fi xée dans un étau.
24. Le mode d’emploi fourni avec l’outil explique à
l’utilisateur comment fi xer l’outil sur la structure de support si, pendant un fonctionnement normal, l’outil a tendance à se renverser, à glisser, ou à se déplacer sur la surface de support.
25. Assurez-vous que la machine soit stable avant chaque
tension et maintenez la pièce jusqu'à ce que la lame de scie s'arrête complètement. Pour éviter tout recul, la pièce ne peut être déplacée qu'après l'arrêt complet de machine. Remédiez à la cause du problème du blocage de la lame de scie avant de redémarrer la machine.
27. Utilisez uniquement des lames de scie dont la vitesse
maximale autorisée est égale ou supérieure à la vitesse à vide indiquée sur l'OUTIL ÉLECTRIQUE.
28. Utilisez uniquement une lame de scie dont le diamètre
correspond aux repères sur l'OUTIL ÉLECTRIQUE.
29. Remplacez l'insert de table lorsqu'il est usé.
comprend pas bien les instructions de ce manuel.
2. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans
débrancher auparavant son cordon d’alimentation.
3. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on
est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé des boissons alcoolisées.
4. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE pour des
applications non spécifi ées dans ce mode d’emploi.
5. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des
vêtements lâches, une cravate ou des bijoux, ou sans se couvrir les cheveux, pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces mobiles. 00BookC12FDHBNANA.indb4200BookC12FDHBNANA.indb42 2021/01/2910:32:292021/01/2910:32:2943 Français
6. Ne jamais approcher les mains de la lame.
7. Ne jamais toucher les pièces en mouvement, y compris
la lame, pendant le fonctionnement de la scie.
8. Ne jamais retirer les dispositifs de sécurité ni les
protections de lame; l’utilisation de l’outil serait dangereuse sans ces pièces.
9. Ne jamais verrouiller le protection intérieure; toujours
vérifi er qu’il glisse régulièrement avant d’utiliser l’outil.
10. Ne jamais endommager le cordon d’alimentation de
11. Quand l’OUTIL ELECTRIQUE est branché, ne jamais
tenter de le déplacer avec le doigt sur l’interrupteur de marche.
12. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’interrupteur
de marche ne fonctionne pas correctement.
13. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si le logement
en plastique ou la poignée sont déformés ou fendillés.
14. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE à proximité
d’un liquide ou d’un gaz infl ammable, car les étincelles pourraient provoquer une explosion.
15. Ne jamais nettoyer les composants en plastique
avec des solvants car cela risquerait de dissoudre le plastique.
16. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections de
lame ne sont pas toutes en place.
17. Ne jamais relever la lame de la pièce tant que la lame
n’est pas complètement arrêtée.
18. Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne
à côté du signe d’avertissement “ ” quand l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux.
19. Ne jamais utiliser de lames de type abrasif avec cette
20. Ne jamais exposer à la pluie ni utiliser dans un endroit
21. Ne jamais couper de métaux ferreux ni de maçonnerie.
22. Ne pas remplacer la DEL d’éclairage par une DEL d’un
23. Ne vous tenez pas debout dans une ligne avec la lame
de scie à l'avant de la machine. Tenez-vous toujours à côté de la lame de scie. Cela protège votre corps contre les risques de recul. N'approchez jamais vos mains, vos doigts et vos bras de la lame de scie.
24. Ne croisez pas vos bras lors de l’utilisation du bras de
1. Toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on
utilise la scie à onglets combinée.
2. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
3. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections ne
4. Ne jamais eff ectuer d’opération à la volée avec la scie
5. Ne jamais s’approcher de la lame.
6. Toujours mettre la scie hors tension et attendre que
la lame ait complètement cessé de tourner avant de déplacer la pièce ou de modifi er les réglages.
7. Toujours débrancher l’alimentation avant de changer
la lame ou de procéder au dépannage.
8. Le diamètre de la lame est de 12" (305 mm).
9. La vitesse à vide est de 4 300 /min.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être eff ectuées exclusivement par un centre de service après-vente metabo HPT agréé. 00BookC12FDHBNANA.indb4300BookC12FDHBNANA.indb43 2021/01/2910:32:292021/01/2910:32:2944 Français
UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ
Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauff e. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est petit, plus le cordon est lourd.
0–6 18 16 16 14 6–10 18 16 14 12 10–12 16 16 14 12 12–16 14 12 Non recommandé AVERTISSEMENT Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser l’outil avec un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé. Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau ou à proximité d’eau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un choc électrique. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, metabo HPT a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’ électrique connectés à l’outil électrique à partir du cadre extérieur manipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le symbole “ ” ou les mots “Double insulation” (double isolation) apparaissent sur l’outil électrique ou sur la plaque signalétique. Bien que ce système n’ait pas de mise à la terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d’emploi, y compris de ne pas utiliser l’outil électrique dans un environnement humide. Pour garder le système de double isolation eff ectif, suivre ces précautions:
- Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES metabo HPT peuvent démonter et remonter cet outil électrique et uniquement des pièces de rechange metabo HPT garanties d’origine doivent être utilisées.
- Nettoyer l’extérieur de l’outil électrique uniquement avec un chiff on doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement.
- Ne jamais utiliser de solvants, d’essence ou de diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre. 00BookC12FDHBNANA.indb4400BookC12FDHBNANA.indb44 2021/01/2910:32:292021/01/2910:32:2945 Français
REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fi xations qui diff èrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fi ns d’illustration.
Goupille de verrouillage Lame Poignée de transportEnsemble du moteurSac à copeauxBouton de réglageSocleBouton de déverrouillagePoignée de la gâchettePlaque signalétiqueProtection intérieureGarde (R)Indicateur (Pour échelle d’onglet)Ensemble d’étauPlaque du couvercleGarde secondaire (L)Garde (L)Tête de moteurCarterPlaque tournanteBouton de verrouillage des crans positifsPlaque d’insertionIndicateur(pour échelle de biseau droite)Garde secondaire (R)Vis moletée de 8 mm Sens de rotationPoignée de verrouillage d’ongletFig. 1 00BookC12FDHBNANA.indb4600BookC12FDHBNANA.indb46 2021/01/2910:32:302021/01/2910:32:3047 Français Indicateur (pour échelle de biseau gauche) Poignée de transport Échelle d’onglet Bouton de contournement d’encliquetage de la table Bouton de verrouillage de l’étau Échelle de biseau Capteur de poussière Interrupteur de la DEL d’éclairage Clé hexagonale de 6 mm Gâchette Trou de fi xation Verrou d’axe Bloc d’angle Poignée de verrouillage d’angle en biseau Fig. 2 00BookC12FDHBNANA.indb4700BookC12FDHBNANA.indb47 2021/01/2910:32:302021/01/2910:32:3048 Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C12FDHB Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) 120 Courant à pleine charge (Amp) 15 DEL d’éclairage Oui Lame applicable Dia. extérieur. 12" (305 mm) Dia. d’orifi ce. 1" (25,4 mm) Incision maximale de la scie 7/64" (2,8 mm) Vitesse à vide 4 300 /min Dimension de coupe max. Tête Plaque tournante Dimension de coupe max. Coupe d’onglet
Hauteur max. Largeur max.
Hauteur max. Largeur max. 2-3/4"
7-3/32" 1-1/16" (70 mm) (203 mm) (180 mm) (27 mm) 0 45° à gauche Hauteur max. Largeur max.
Hauteur max. Largeur max. 2-3/4" 5-11/16" 4-13/16" 1-3/16" (70 mm) (145 mm) (122 mm) (30 mm) 0 45° à droit Hauteur max. Largeur max.
52° à gauche à droit Hauteur max. Largeur max. 2-3/4" 4-29/32" (70 mm) (125 mm) Coupe
Hauteur max. Largeur max. 1-31/32"
(50 mm) (203 mm) 45° à droit 0 Hauteur max. Largeur max. 11/16"
(18 mm) (203 mm) Coupe mixte 45° à gauche 45° à gauche à droit Hauteur max. Largeur max. 1-3/16" 5-11/16" (30 mm) (145 mm) 45° à droit 45° à gauche à droit Hauteur max. Largeur max. 11/16" 5-11/16 (18 mm) (145 mm) Plage de coupe d’onglet 0°–52° à gauche 0°–52° à droite Plage de coupe de biseau 0°–48° à gauche 0°–48° à droite Plage de coupe mixte 0°–45° à gauche et à droite (biseau), 0°–45° à gauche et à droite (onglet) Poids net 44,1 lbs. (20,0 kg) Cordon Câble à 2 conducteurs de 8,2 ft. (2,5 m) 00BookC12FDHBNANA.indb4800BookC12FDHBNANA.indb48 2021/01/2910:32:312021/01/2910:32:3149 Français ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil électrique sont mentionnés
dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereuse et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. ACCESSOIRES STANDARD lame TCT de 12" (305 mm) (1) (Pour bois)(Nombre de dents : 40 No. de code 377326) Ensemble d’étau (1 pièce)Pour l’utilisation, voir page 62. Sac à copeaux (1 pièce)Pour l’utilisation, voir page 51. Clé à barre à six pans de 6 mm Garde secondaire (L) (1 piece)Pour l’utilisation, voir page 57. Fig. 3 ACCESSOIRES EN OPTION...vendus séparément Support de rallonge et butée (No. de code 377095) Ensemble d’étau de corniche complexe (No. de code 339660) Butée (L) de corniche complexe (No. de code 339730) Butée (R) de corniche complexe (No. de code 339731) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. 00BookC12FDHBNANA.indb4900BookC12FDHBNANA.indb49 2021/01/2910:32:312021/01/2910:32:3150 Français APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium.
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
Avant de mettre l’outil électrique en service, eff ectuer les préparations suivantes:
1. Retirer tous les matériaux d’emballage qui sont attachés ou connectés à l’outil avant
d’essayer de le faire fonctionner.
10-7/32" (259,75 mm) 9-23/32" (247 mm) 10-7/32" (259,75 mm) 9-23/32" (247 mm) 4 orifi ces de 11/32" (9 mm) 13" (330 mm) Epaisseur de l’établi 1" (25 mm) Etabli Ecrou de 5/16" (8 mm) Boulon de 5/16" (8 mm)Socle Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 4. Sélectionner des boulons d’un diamètre 5/16" (8 mm) dont la longueur convient pour l’épaisseur de l’établi. La longueur des boulons devra être d’au moins 1-9/16" (40 mm) plus l’épaisseur de l’établi. Par exemple, utiliser des boulons de 2-9/16" (65 mm) ou plus avec un établi de 1" (25 mm) d’épaisseur. 00BookC12FDHBNANA.indb5000BookC12FDHBNANA.indb50 2021/01/2910:32:322021/01/2910:32:3251 Français
3. Libérer la goupille de verrouillage
Tirer Goupille de verrouillage Poignée Fig. 5 Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses pièces principales sont fi xées à l’aide d’une goupille de verrouillage. Déplacer légèrement la poignée de façon à dégager la goupille de verrouillage. REMARQUE : La goupille de verrouillage se dégagera plus facilement et plus sûrement si l’on abaisse légèrement la poignée. La position verrouillée de la goupille de verrouillage ne doit servir que pour le transport et le remisage.
4. Installation de la garde secondaire (L), du sac à copeaux, du support d’extension, de la
butée et des étaux (Le support d’extension et la butée sont des accessoires en option.) Fixer la garde secondaire (L), le sac à copeaux et l’ensemble d’étau comme indiqué sur la Fig. 1 et Fig. 2. Installer le sac à copeaux sur le conduit sur la scie à onglet. Connecter ensemble la barre de soutien du sac à copeaux et le conduit. Pour vider le sac à copeaux, sortir l’ensemble du sac à copeaux du conduit. Ouvrir la fermeture éclair sous le sac et vider dans la poubelle. Inspecter fréquemment et vider le sac à copeaux avant qu’il ne soit plein. PRECAUTION: Vider le sac à copeaux fréquemment pour éviter que le conduit et le protection intérieure ne soient bouchés. Les copeaux s’accumulent plus rapidement lors d’une coupe de biseau.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette scie pour couper et/ou poncer des
métaux. Les copeaux chauds ou les étincelles pourraient enfl ammer la poussière de la scie du matériau du sac. (Fixer l’ensemble d’étau comme illustré à la Fig. 1, Fig. 2 et Fig. 18.) Fig. 6 Conduit Sac à copeaux 00BookC12FDHBNANA.indb5100BookC12FDHBNANA.indb51 2021/01/2910:32:322021/01/2910:32:3252 Français
1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil.
AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation
secteur n’est pas de la tension spécifi ée sur la plaque signalétique de l’outil. Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu.
2. Vérifi er que la gâchette est sur OFF.
AVERTISSEMENT: Si l’on raccorde le cordon d’alimentation alors que la
gâchette est enclenchée, l’outil se mettra brusquement en marche, ce qui peut provoquer un grave accident.
3. Vérifi er s’il y a des défauts visibles sur la lame.
S’assurer qu’il n’y a ni fi ssures ni dommages visibles sur la lame.
4. Vérifi er que la lame est solidement fi xée sur l’outil électrique.
Serrer le boulon de 8 mm sur la broche de la lame de scie avec la clé hexagonale de 6 mm fournie pour maintenir en place la lame de scie. Pour les détails, voir Fig. 37-a, Fig. 37-b, Fig. 37-c et Fig. 37-d dans la section “INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME”.
5. Vérifi er que la protection inférieure fonctionne correctement.
La protection inférieure a pour but de protéger l’opérateur contre tout contact avec la lame de scie pendant le fonctionnement de l’outil. Toujours vérifi er que la protection inférieure se déplace en douceur et qu'elle recouvre la lame de scie.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL ÉLECTRIQUE
si le protection intérievre ne se déplace pas en souplesse.
6. Vérifi er la position du verrou d’axe avant d’utiliser l’outil.
Après avoir installé la lame de scie, vérifi er que le verrou d’axe est revenu sur sa position libérée avant d’utiliser l’outil électrique (voir Fig. 2).
7. Vérifi er la prise d’alimentation.
Pour éviter toute surchauff e, arrêt accidentel ou fonctionnement intermittent, vérifi er que la fi che du cordon d’alimentation rentre à fond dans la prise secteur et qu’elle ne ressort pas après l’insertion. Réparer ou remplacer la fi che si elle est défectueuse. Fig. 7 Protection inférieure 00BookC12FDHBNANA.indb5200BookC12FDHBNANA.indb52 2021/01/2910:32:322021/01/2910:32:3253 Français
8. Vérifi er que le cordon d’alimentation de l’outil n’est pas endommagé.
Réparer ou remplacer le cordon si l’on constate un dommage.
9. Lunette de protection
Toujours porter des lunettes de protection avec protections latérales qui répondent aux exigences de la norme ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires n'assurent pas une protection suffi sante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité résistants aux chocs.
AVERTISSEMENT: Utiliser l'outil sans porter des lunettes de protection
peut entraîner des blessures graves.
10. Frein électrique
Cet outil est équipé d’un frein électrique qui arrêtera généralement la lame 5 secondes après que la gâchette soit relâchée. De temps en temps, il y aura un décalage entre le moment où le frein est engagé et l'arrêt complet de la lame qui se traduira éventuellement par un plus long temps d'arrêt. En de rares occasions, le frein pourrait ne pas s'engager du tout et la lame de la scie continuera alors à tourner encore et ce jusqu'à son arrêt. Si le frein ne parvient pas à s'engager à maintes reprises, appuyer et relâcher la gâchette pour activer et désactiver l’outil 4 ou 5 fois. Si le frein ne s'engage toujours pas, faire réparer l'outil dans un centre de réparation agréé metabo HPT. Toujours s'assurer que la lame de la scie s'est complètement arrêtée avant de la soulever de la machine. Le frein ne remplace pas la protection intérieure si elle fonctionne correctement. Contrôler le fonctionnement de la protection intérieure avant chaque utilisation. Il y a un risque de blessures graves si la protection inférieure ne se déplace pas sans accroc et couvre la lame correctement.
AVERTISSEMENT: Faire attention à la réactivité de la tête de moteur (Fig.1),
lorsque le frein est activé. Le freinage provoque un mouvement brusque vers le bas de la tête de moteur et l’utilisateur doit s’attendre à cette réaction, surtout lorsque la gâchette est relâchée avant que la lame soit complètement rentrée. À défaut de se familiariser avec cela, et d’y être préparé, les caractéristiques de fonctionnement de l’outil peuvent provoquer des blessures graves. APRÈS AVOIR BRANCHÉ LA FICHE D’ALIMENTATION DANS UNE SOURCE D’ALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL COMME SUIT :
Après avoir vérifi é qu’il n’y a personne derrière, mettre l’outil électrique en marche et vérifi er qu’il n’y a pas d’anomalie de fonctionnement avant d’eff ectuer une coupe. 12 Vérifi er la stabilité de rotation de la lame. Pour assurer des coupes précises, faire tourner la lame et vérifi er qu’il n’y a pas de fl èche pour s’assurer que la lame ne présente pas d’instabilité évidente ; sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un accident. 00BookC12FDHBNANA.indb5300BookC12FDHBNANA.indb53 2021/01/2910:32:332021/01/2910:32:3354 Français
de scie Vérifi er que la lame de scie s’abaisse jusqu’à 49 à 50 mm en-dessous de la plaque d’insertion. Lors du remplacement d’une lame de scie, régler la position limite inférieure de manière à ce que la lame de scie ne coupe pas la plaque tournante ou qu’une découpe complète ne soit pas possible. Pour régler la position limite de la lame de scie, suivre la procédure (1) indiquée ci- après (Fig. 8). En outre, lors du changement de position d’une vis de réglage de la profondeur de 6 mm qui sert de butée de position de limite inférieure de la lame de scie, (1) tourner la vis de réglage de la profondeur de 6 mm, modifi er la hauteur à l’endroit où la tête de vis et la charnière entrent en contact, puis régler la position de limite inférieure de la lame de scie. La position de limite inférieure est elevée lorsque la vis de réglage de profondeur de 6 mm est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre. REMARQUE: Vérifi er que la lame de scie est réglée de manière à ce qu’elle ne coupe pas la plaque tournante.
À la sortie d’usine de l’outil électrique, il est réglé pour un angle de coupe de 0°, un angle droit, un angle de coupe en biseau de 33,9° et 45° à gauche et un angle de coupe en biseau de 33,9° et 45° à droite avec la vis de réglage de 6 mm, la vis à six pans creux de 6 mm (A) et la vis à six pans creux de 6 mm (B). Lors du changement de réglage, modifi er la hauteur de la vis de réglage de 6 mm, de la vis à six pans creux de 6 mm (A) ou de la vis à six pans creux de 6 mm (B) en les tournant. (Fig. 9-a, 9-b) Lors de la modifi cation de la hauteur de la vis de réglage de 6 mm, utiliser la clé hexagonale de 3 mm pour la tourner. Lors de la modifi cation de la hauteur de la vis à six pans creux de 6 mm, utiliser la clé hexagonale de 5 mm pour la tourner. Lors du changement de l’angle de biseau à 45° vers la droite, appuyer sur le bouton de réglage dans la direction indiquée sur la Fig. 9-b et incliner la tête de moteur vers la droite. Lors du réglage de la tête de moteur à 0°, toujours remettre le bouton de réglage en position relâchée. REMARQUE : Pour obtenir des angles en biseau droits, appuyer sur le bouton de réglage et incliner la scie à l’angle souhaité. Lame de scieCharnièrePlaque tournanteVis de réglage de profondeur 6 mm Fig. 8 00BookC12FDHBNANA.indb5400BookC12FDHBNANA.indb54 2021/01/2910:32:332021/01/2910:32:3355 Français Pour obtenir un angle de coupe en biseau de 45° à gauche ou à droite, il n’est pas nécessaire de régler l’angle de coupe en biseau de 33,9° à gauche et à droite. Fig. 9-a Fig. 9-b Bloc d’angle (B) Bloc d’angle (A) Bouton de réglage Appuyer Bloc d’angle (A) Bloc d’angle (B) Indicateur (pour échelle de biseau droite) Vis à six pans creux de 6 mm (B) Indicateur (pour échelle de biseau gauche) Vis à six pans creux de 6 mm (A) Vis de réglage de 6 mm
3. Installation des supports ... (Accessoires en option)
Fig. 10 Equerre Surface du socle Vis à bouton moleté de 6 mm (accessoire en option) Support (accessoire en option) Ecrou à ailettes de 6 mm (accessoire en option) Boulon de réglage de hauteur de 6 mm (accessoire en option) Les supports permettent de maintenir les pièces plus longues stables et en place pendant l’opération de coupe. (1) Comme indiqué sur la Fig. 10, utiliser une équerre en acier pour aligner le bord supérieur des supports avec la surface du socle. Desserrer la vis à bouton moletée de 6 mm. Tourner un boulon de réglage de la hauteur de 6 mm et régler la hauteur du support. (2) Après le réglage, serrer fermement l’écrou à oreilles de 6 mm et fi xer le support avec la vis à bouton moletée de 6 mm (accessoire en option). Si la longueur du boulon de réglage de hauteur de 6 mm est insuffi sante, placer une plaque mince en dessous. S’assurer que l’extrémité du boulon de réglage de la hauteur de 6 mm ne dépasse pas du support. 00BookC12FDHBNANA.indb5500BookC12FDHBNANA.indb55 2021/01/2910:32:332021/01/2910:32:3356 Français
4. Butée pour la précision de coupe ... (La butée et le support sont des un accessoires en
option.) La butée facilite la précision des coupes continues sur des longueurs de 11-27/64" à 18" (290 à 460 mm). Pour installer la butée, la fi xer au support avec le boulon à ailettes de 6 mm comme indiqué sur la Fig. 11.
5. Vérifi cation pour l’utilisation de la garde secondaire (R) (Fig. 12-a)
AVERTISSEMENT: Pour une coupe en angle de biseau à droite, desserrer le
bouton moleté de 8 mm de serrage, puis faire glisser la garde secondaire (R) vers l’extérieur et le retirer. Autrement le corps principal ou la lame de scie risque d’entrer en contact avec la garde secondaire (R) et causer une blessure. Vis à bouton moleté de 8 mm Vis de 6 mm Garde (R) Garde secondaire (R) Fig. 12-a Cet outil électrique est équipé d’une garde secondaire (R). Pour eff ectuer une coupe à angle direct ou une coupe à angle de biseau à gauche, utiliser la garde secondaire (R). Ensuite, on pourra eff ectuer une coupe stable du matériau avec une large face de dépouille. En coupant à angle de biseau à droite, desserrer la vis à bouton moleté de 8 mm, puis retirer la garde secondaire (R) vers l'extérieur, comme indiqué sur la Fig. 12-a. Si vous ne parvenez pas à obtenir un espace suffi sant avec la tête de moteur parce que l’angle de biseau est trop grand, desserrez la vis de 6 mm et retirez la garde secondaire (R). REMARQUE: Lors du transport de la scie, toujours sécuriser la garde secondaire (R) sur la position repliée et le verrouiller. Pièce Butée (accessoire en option) Support (accessoire en option) Ecrou à ailettes de 6 mm (accessoire en option) Boulon de réglage de hauteur de 6 mm (accessoire en option) Boulon à ailettes de 6 mm (accessoire en option) Fig. 11 00BookC12FDHBNANA.indb5600BookC12FDHBNANA.indb56 2021/01/2910:32:342021/01/2910:32:3457 Français
6. Vérifi cation pour l'utilisation de la garde secondaire (L) (Fig. 12-b)
AVERTISSEMENT: En coupant à angle de biseau à gauche, desserrer la vis
à bouton moletée de 8 mm, puis faire glisser la garde secondaire (L) vers l'extérieur. Le non-respect de cette consigne peut provoquer le contact du corps principal ou de la lame de scie avec la garde secondaire (L) et causer des blessures. Fig. 12-b Vis à bouton moleté de 8 mm Garde secondaire (L) Garde (L) Vis de 6 mm Cet outil électrique est équipé d’une garde secondaire (L). Pour eff ectuer une coupe à angle direct ou une coupe à angle de biseau à droite, utiliser la garde secondaire (L). Ensuite, on pourra eff ectuer une coupe stable du matériau avec une large face de dépouille. En coupant à angle de biseau à gauche, desserrer la vis à bouton moleté de 8 mm, puis faire glisser la garde secondaire (L) vers l'extérieur, comme indiqué sur la Fig. 12-b. Si vous ne parvenez pas à obtenir un espace suffi sant avec la tête de moteur parce que l’angle de biseau est trop grand, desserrez la vis de 6 mm et retirez la garde secondaire (L). REMARQUE: Lors du transport de la scie, toujours sécuriser la garde secondaire (L) sur la position repliée et le verrouiller.
7. Angle de biseau 33,9°, 45°, 48°
Le bloc d’angle (A) et le bloc d’angle (B) sont profondément ancrés des deux côtés du socle. Ces blocs d’angle sont nécessaires lorsque l’on assoit les angles de biseau droit et gauche de 33,9°, 45° ou 48° à droite et à gauche. (1) Angle de biseau de 33,9° (droite et gauche) (Fig. 13-a) Installer avec le bloc d’angle (A) et le bloc d’angle (B) empilés, et tourner de B vers A. Après avoir sorti la garde secondaire, desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau et incliner la tête de moteur pour placer soit la vis à six pans creux de 6 mm (A) (lorsqu’elle est inclinée vers la gauche) ou la vis à six pans creux de 6 mm (B) (lorsqu’elle est inclinée vers la droite) sur le bloc d’angle (B). Lorsque l’angle de biseau est réglé, serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau pour fi xer la tête de moteur. (2) Angle de biseau de 45° (droite et gauche) (Fig. 13-b) Tourner le bloc d’angle (B) de A vers B. Placer le bloc d’angle (A) sur le côté A. Après avoir sorti la garde secondaire, desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau et incliner la tête de moteur pour placer soit la vis à six pans creux de 6 mm (A) (lorsqu’elle est inclinée vers la gauche) ou la vis à six pans creux de 6 mm (B) (lorsqu’elle est inclinée vers la droite) sur le bloc d’angle (A). Lorsque l’angle de biseau est réglé, serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau pour fi xer la tête de moteur. 00BookC12FDHBNANA.indb5700BookC12FDHBNANA.indb57 2021/01/2910:32:342021/01/2910:32:3458 Français (3) Angle de biseau de 48° (droite et gauche) (Fig. 13-c) Tourner le bloc d’angle (A) et le bloc d’angle (B) de A vers B. Après avoir sorti la garde secondaire, desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau et incliner la tête de moteur pour placer soit la vis à six pans creux de 6 mm (A) (lorsqu’elle est inclinée vers la gauche) ou la vis à six pans creux de 6 mm (B) (lorsqu’elle est inclinée vers la droite) sur la surface du socle. Lorsque l’angle de biseau est réglé, serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau pour fi xer la tête de moteur. BBBB AAAA Vis de l’index de biseaux Bloc d’angle (B) Vis à six pans creux de 6 mm (A) Bloc d’angle (A) Fig. 13-a BBBB AAAA Vis de l’index de biseaux Bloc d’angle (B) Vis à six pans creux de 6 mm (A) Bloc d’angle (A) Fig. 13-b Poignée de verrouillage d’angle en biseau
Vis de l’index de biseaux Bloc d’angle (B) Indicateur Vis à six pans creux de 6 mm (A) Bloc d’angle (A) Fig. 13-c
8. Réglage de l’indicateur 90° (pour échelle de biseau) (Fig. 13-c)
(1) Quand la lame est exactement à 90° (0°) par rapport à la table, desserrer la vis de l’index de biseaux avec un tournevis Phillips #2. (2) Ajuster l’indicateur sur la marque « 0 » sur l’échelle de biseau et resserrer la vis. 00BookC12FDHBNANA.indb5800BookC12FDHBNANA.indb58 2021/01/2910:32:342021/01/2910:32:3459 Français
9. Fonctionnement du levier de verrouillage par came rapide
Si les angles d’onglet requis ne sont PAS l’un des neuf crans positifs, la plaque tournante peut être verrouillée à n’importe quel angle entre ces crans positifs au moyen du bouton de verrouillage des crans positifs et de la poignée de verrouillage d’onglet. Déverrouiller la plaque tournante en soulevant la poignée de verrouillage d’onglet, saisir la poignée et appuyer sur le bouton de verrouillage des crans positifs pour déplacer la table sur l’angle désiré, puis relâcher le bouton. Enfoncer la poignée de verrouillage d’onglet pour verrouiller la table en position.
10. Bouton de contournement d’encliquetage de la table (Fig. 14)
Ce bouton permet de régler avec une grande précision la table et de déverrouiller la fonction d’arrêt d’encliquetage à contact positif. Quand un angle d’onglet requis est proche d’un arrêt d’encliquetage à contact positif, ce contournement empêche la cale sur le bras de la scie à onglet de glisser dans la fente du cran sur le socle. (1) Déverrouiller la plaque tournante en soulevant la poignée de verrouillage d’onglet. (2) Enfoncer le bouton de verrouillage des crans positifs et appuyer sur le bouton de contournement d’encliquetage de la table, puis libérer le bouton de verrouillage des crans positifs tout en enfonçant le bouton de contournement d’encliquetage de la table. Le contournement d’encliquetage est maintenant activé. (3) Tourner la plaque tournante à l’angle désirée, sécuriser la plaque tournante à l’angle désiré en appuyant sur la poignée de verrouillage d’onglet. (4) Pour désactiver le bouton de contournement d’encliquetage de la table, enfoncer à nouveau le bouton de verrouillage des crans positifs. Indicateur Échelle d’onglet Poignée de verrouillage d’onglet Déverrouiller Verrouiller Bouton de verrouillage des crans positifs Bouton de contournement d’encliquetage de la table Plaque tournante Fig. 14 00BookC12FDHBNANA.indb5900BookC12FDHBNANA.indb59 2021/01/2910:32:352021/01/2910:32:3560 Français
11. Système d’éclairage DEL (Fig. 15) [XACT CUT LED™]
PRECAUTION: Ne pas regarder fi xement la lampe allumée. Le fait de regarder dans le faisceau lumineux peut causer des blessures graves ou une perte de la vision. Le système d’éclairage DEL [XACT CUT LED™] projette l’ombre de la lame sur la pièce. Cela permet d’obtenir une plus grande précision des coupes et ne nécessite aucun réglage. Pour utiliser cette fonction, allumer la DEL d’éclairage. Abaisser la tête de moteur de manière à ce que la lame se trouve à environ 1/4 po (6 mm) de la pièce. L’ombre de la lame est projetée sur la pièce, indiquant l’endroit où les dents de la lame entreront en contact au fur et à mesure de la coupe. APPLICATIONS PRATIQUES
AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer
ni installer la pièce sur la table pendant que l’outil fonctionne.
- Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux (voir Fig. 16). Fig. 16 TraitTraitSigne d'avertissementSigne d'avertissement Fig. 15 Interrupteur de la DEL d’éclairageOmbre des dents de la lame projetée sur la pièce 00BookC12FDHBNANA.indb6000BookC12FDHBNANA.indb60 2021/01/2910:32:352021/01/2910:32:3561 Français
1. Fonctionnement de l’interrupteur
L'outil ne démarre que si le bouton de déverrouillage est enfoncé pendant que la gâchette est tirée vers l'arrière. Le bouton de déverrouillage peut être engagé en appuyant dessus vers la droite. Une fois la gâchette activée, la lame de scie continue de fonctionner tant que vous appuyez sur la gâchette, même si vous relâchez le bouton de déverrouillage. Lorsque la gâchette est relâchée, le bouton de déverrouillage se désengage automatiquement pour empêcher le démarrage involontaire du moteur.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, après avoir terminé une
coupe et relâché la gâchette, attendez que la lame s'arrête avant de relever la tête de scie.
AVERTISSEMENT: Ne jamais verrouiller le bouton de déverrouillage en
position enfoncée. Si la gâchette est tirée vers l'arrière, l'outil se mettra soudainement en marche, ce qui peut entraîner des blessures.
2. Fixation de la pièce
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fi xation ou l’étau pour
fi xer solidement la pièce à la garde ou au socle ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un. PRECAUTION: Toujours vérifi er que la tête du moteur (voir Fig. 1) n’entre pas en contact avec l’ensemble d’étau quand on l’abaisse pour la coupe. En cas de risque de contact, desserrer le bouton de verrouillage de l’étau de 6 mm et placer l’ensemble d’étau à un endroit où il ne touchera pas la lame de scie. Fig. 17 Bouton de déverrouillageGâchette 00BookC12FDHBNANA.indb6100BookC12FDHBNANA.indb61 2021/01/2910:32:372021/01/2910:32:3762 Français (1) Utilisation de l’ensemble d’étau (Accessoire standard) (1) L’ensemble d’étau peut être monté sur le socle et fi xé à l’aide d’un bouton de verrouillage de l’étau de 6 mm. (2) Tourner le bouton supérieur et fi xer solidement la pièce en place (Fig. 18). (2) Utilisation du serre-joints (en vente dans le commerce) Serre-joint Fig. 19 Pour les moulures de base avec une hauteur et d’autres matériaux qui ne permettent pas l'utilisation d’un ensemble d’étau (accessoire standard), assurez-vous que le matériau est fi xé en position avec des serre-joints en vente dans le commerce. (Fig. 19) Fig. 18 Arbre d'étau Bouton Plaque d’étau PièceGarde Bouton de verrouillage de l’étau de 6 mm 00BookC12FDHBNANA.indb6200BookC12FDHBNANA.indb62 2021/01/2910:32:382021/01/2910:32:3863 Français
(Vue de face)PièceLame de scieLigne de réglage Fig. 20 (Vue de face)Repère (pré-marqué)Repère (pré-marqué)
Lame de scie (1) Comme indiqué à la Fig. 20, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur ⓑ, et sur la gauche pour obtenir la longueur ⓐ. Tourner la DEL d’éclairage, projeter l’ombre de la lame sur la pièce, aligner le côté gauche ou droit de l’ombre de la lame sur le trait d’encre sur la pièce. (2) Quand la lame a atteint sa vitesse maximale, abaisser doucement la poignée jusqu’à ce que la lame approche de la pièce. (3) Quand la lame touche la pièce, appuyer progressivement sur la poignée pour couper la pièce. (4) Quand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre l’outil électrique hors tension et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de relever la poignée en position complètement rentrée. PRECAUTION: Une pression accrue sur la poignée n’augmentera pas la vitesse de coupe. Au contraire, une pression excessive risque de surcharger le moteur et/ou de réduire le rendement.
AVERTISSEMENT: * Vérifi er que l’interrupteur à gâchette est coupé (OFF)
et que la fi che d’alimentation est débranchée de la prise secteur quand on ne se sert pas de l’outil.
- Couper l'alimentation et attendre que la lame de scie soit complètement arrêtée avant de soulever la poignée de la pièce. Si la poignée de la pièce est soulevée alors que la lame de scie tourne encore, le morceau coupé peut se bloquer contre la lame et des fragments peuvent être projetés dangereusement.
- Chaque fois qu'une opération de coupe normale ou profonde est terminée, mettre le gachette sur la position d'arrêt et s'assurer que la lame de scie est arrêtée. Cela fait, soulever la poignée et la replacer dans la position de retrait total. 00BookC12FDHBNANA.indb6300BookC12FDHBNANA.indb63 2021/01/2910:32:382021/01/2910:32:3864 Français
- Ne pas oublier de retirer les morceaux coupés de dessus la plaque tournante avant de procéder à l'opération suivante.
- La coupe continue peut conduire à une surcharge du moteur. Toucher l’ensemble du moteur et s’il est chaud, arrêter votre coupe tout de suite et laisser reposer pendant 10 minutes ou plus, puis reprendre votre coupe.
4. Procédures de coupe d’onglet
(1) Déverrouiller la plaque tournante en soulevant la poignée de verrouillage d’onglet. (2) Tout en enfonçant le bouton de verrouillage des crans positifs, saisir la poignée de verrouillage d’onglet et tourner la plaque tournante à gauche ou à droite à l’angle désiré. (3) Une fois l’angle d’onglet désiré obtenu, relâcher le bouton de verrouillage des crans positifs et enfoncer la poignée de verrouillage d’onglet pour sécuriser la plaque tournante sur la position. (4) Si l’angle d’onglet n’est PAS un des neuf crans positifs listés ci-dessous, voir la section Bouton de contournement d’encliquetage de la table à la page 59. (5) Allumer la DEL d’éclairage et positionner la pièce sur la table pour le préalignement de votre coupe. PRECAUTION: Toujours confi rmer que la poignée de verrouillage d’onglet est sécurisée et que la plaque tournante est serrée. Si l’on eff ectue une coupe à angle sans bloquer la table tournante, elle risque de bouger de façon imprévue et de provoquer des blessures. REMARQUE: * Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0°, à 15°, 22,5°, 31,6° et 45°. Vérifi er que l’échelle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur sont alignés correctement.
- L’utilisation de la scie avec l’échelle d’onglet et l’indicateur non alignés causera une précision de coupe médiocre. Échelle d’onglet Verrouiller Indicateur Plaque tournante Bouton de verrouillage des crans positifs Bouton de contournement d’encliquetage de la table Poignée de verrouillage d’onglet Fig. 21 Déverrouiller 00BookC12FDHBNANA.indb6400BookC12FDHBNANA.indb64 2021/01/2910:32:392021/01/2910:32:3965 Français
5. Procédure de coupe de biseau
Échelle de biseau Bouton de réglage Poignée de verrouillage d’angle en biseau Desserrer Indicateur (pour échelle de biseau gauche) Serrer Indicateur (pour échelle de biseau droite) Fig. 22 Échelle de biseau Tirer (1) Desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau et placer en biseau la lame de scie sur la gauche ou la droite. Lorsque la tête de moteur est inclinée vers la droite, appuyer sur le bouton de réglage. (2) Régler l’angle de biseau sur le réglage souhaité tout en observant l’échelle et l’indicateur d’angle en biseau, puis fi xer la poignée de verrouillage d’angle en biseau. Lorsque l'établi et le corps principal entrent en contact, tirer la poignée de verrouillage d’angle de biseau dans le sens de la fl èche, comme illustré sur la Fig. 22 et changer la direction de la poignée de verrouillage d’angle de biseau. (3) Allumer la DEL d’éclairage et positionner la pièce sur la table pour le préalignement de votre coupe. (4) En utilisant le bloc d’angle (A) et le bloc d’angle (B), vous pouvez facilement défi nir des angles de biseau de 33,9°, 45° ou 48°. Pour plus de détails, voir la section « Angle de biseau 33,9°, 45°, 48° » à la page 57. REMARQUE: * Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0°, à 33,9° et 45°. Vérifi er que l’échelle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur sont alignés correctement.
AVERTISSEMENT: * Quand on fi xe la pièce sur le côté gauche ou droit de
la lame, la section tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou gauche de la lame. Toujours couper l’alimentation et attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de relever la poignée de la pièce. Si on relève la poignée alors que la lame tourne toujours, la section tronçonnée se coincera contre la lame et des fragments s’éparpilleront, ce qui serait dangereux.
- Si l’on interrompt la coupe de biseau à mi-chemin, recommencer la coupe après avoir ramené la tête du moteur à sa position d’origine. Si l’on commence à mi-chemin sans avoir ramené la tête, le protection intérieure se coincera dans l’encoche de coupe de la pièce et il touchera la lame. 00BookC12FDHBNANA.indb6500BookC12FDHBNANA.indb65 2021/01/2910:32:392021/01/2910:32:3966 Français PRECAUTION: Toujours vérifi er que le levier de blocage est serré et que la tête du moteur est bloquée. Si l’on eff ectue une coupe à angle de biseau sans bloquer la tête du moteur, elle risque de bouger de façon imprévue et de provoquer des blessures.
6. Procédure de coupe mixte
Pour eff ectuer une coupe mixte, suivre les instructions de 4 et 5 ci-dessus. Pour obtenir les dimensions de coupe mixte maximales, voir le tableau des “SPÉCIFICATIONS”, page 48. PRECAUTION: Toujours fi xer la pièce avec le côté droit pour la coupe mixte (lame de scie en biseau vers la gauche) ou fi xer la pièce avec le côté gauche pour la coupe mixte (lame de scie en biseau vers la droite), car la lame de scie peut entrer en contact avec le valet d’établi ou l’étau qui fi xe la pièce, et causer des blessures ou des dommages.
7. Procédures de coupe de corniche complexe
La Fig. 23 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de (θ) 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 24. Mur Ⓐ Surface supérieure Plafond Ⓑ Surface inférieure Fig. 23 Fig. 24 Plafond Mur Coin intéieur Coin extéieur Le tableau ci-dessous montre les réglages d’angle d’onglet et d’angle de biseau qui conviennent le mieux pour les deux types de corniche complexe. REMARQUE: A des fi ns de commodité, des crans positifs sont prévus à la fois pour les positions de réglage d’onglet (31,6° à gauche et à droite). Réglage d’une coupe d’onglet Si la plaque tournante est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée de verrouillage d’onglet de réglage de la plaque tournante légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l’échelle d’angles d’onglet et l’extrémité de l’indicateur avant de commencer le travail. Réglage d’une coupe de biseau Déplacer la poignée sur la section en biseau à gauche et vérifi er que la position est stable et que l’échelle d’angle de biseau et l’extrémité de l’indicateur sont correctement alignées. Puis serrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau. 00BookC12FDHBNANA.indb6600BookC12FDHBNANA.indb66 2021/01/2910:32:392021/01/2910:32:3967 Français Type de corniche complexe Pour découper une corniche complexe aux positions et de la Fig. 24 Pour découper une corniche complexe aux position e de la Fig. 24 Réglage d’angle d’onglet Réglage d’angle de biseau Réglage d’angle d’onglet Réglage d’angle de biseau Type 45° 35,3° vers la droite 30° vers la gauche 35,3° vers la gauche 30° vers la gauche Type 38° 31,6° vers la droite 33,9° vers la gauche 31,6° vers la gauche 33,9° vers la gauche (1) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions et de la Fig. 24 (voir Fig. 25 ; incliner la tête vers la gauche): Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35,3°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31,6° Incliner la tête vers la droite et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33,9° Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (Ⓐ sur la Fig. 23) touche la garde comme indiqué à la Fig. 27. (2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions et de la Fig. 24 (voir Fig. 26 ; incliner la tête vers la gauche): Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35,3°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31,6° Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33,9° Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (Ⓑ sur la Fig. 23) touche la garde comme indiqué à la Fig. 28. PRECAUTION: Dans le cas d’une coupe à angle en biseau gauche, faire glisser la garde secondaire (L) avant le fonctionnement. (Fig. 25 et 26) 00BookC12FDHBNANA.indb6700BookC12FDHBNANA.indb67 2021/01/2910:32:392021/01/2910:32:3968 Français Fig. 25 Echelle d’angle de biseau Plaque tournante Garde secondaire (R) Echelle d’angle d’onglet Tête Socle Fig. 26 Echelle d’angle de biseau Garde secondaire (L) Echelle d’angle d’onglet Tête Socle Plaque tournante Fig. 27 Fig. 28 Garde
Table du socleTable du socle (1) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions et de la Fig. 24 (voir Fig. 29 ; incliner la tête vers la droite): Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35,3°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31,6° Incliner la tête vers la droite et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33,9° Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (Ⓑ sur la Fig. 23) touche la garde comme indiqué à la Fig. 31. (2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions et de la Fig. 24 (voir Fig. 30 ; incliner la tête vers la droite): Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 35,3°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 31,6° Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit:
- Pour des corniches complexes de type 45°: 30°
- Pour des corniches complexes de type 38°: 33,9° Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (Ⓐ sur la Fig. 23) touche la garde comme indiqué à la Fig. 32. 00BookC12FDHBNANA.indb6800BookC12FDHBNANA.indb68 2021/01/2910:32:402021/01/2910:32:4069 Français Fig. 30 Plaque tournante Tête Echelle d’angle de biseau Echelle d’angle d’onglet Socle Garde secondaire (L) Fig. 29 Socle Echelle d’angle d’onglet Plaque tournante Echelle d’angle de biseau Tête Fig. 32 Garde
Table du socle Méthode de coupe des moulures de corniche sans inclinaison de la lame de scie (1) Les butées pour moulure de corniche (L) et (R) (accessoires en option) facilitent les coupes de moulure de corniche sans incliner la lame de scie. Les installer dans le socle des deux côtés, comme illustré sur la Fig. 33-a. Après l’insertion, serrer les vis moletées de 6 mm pour fi xer les butées pour moulures de corniche. Fig. 33-a Ensemble d’étau de corniche complexe (accessoire en option) Vis moletée de 6 mm (accessoire en option) Boulon à oreilles de 6 mm (accessoire en option) Butée (L) de corniche complexe (accessoire en option) Vis moletée de 6 mm (accessoire en option) Butée (R) de corniche complexe (accessoire en option) 00BookC12FDHBNANA.indb6900BookC12FDHBNANA.indb69 2021/01/2910:32:412021/01/2910:32:4170 Français Fig. 33-b Vis de réglage à six pans creux Garde (L) Bouton de verrouillage de l’étau de 6 mm Moulure de corniche Butée (L) de corniche complexe Butée (R) de corniche complexe (accessoires en option) Ensemble d’étau de corniche complexe (accessoire en option) Bouton Garde secondaire (L) (2) Positionner la corniche complexe de manière que le BORD DE CONTACT DE MUR soit contre la garde secondaire et que le BORD DE CONTACT DE PLAFOND soit contre les butées d corniche complexe, comme le montre la Fig. 33-b. Régler les butées de corniche complexe en fonction de la taille de la corniche complexe. Serrer le boulon à oreilles de 6 mm pour maintenir les butées de corniche complexe. (3) L’étau pour moulure de corniche (accessoire en option) peut être monté soit sur la garde gauche (garde (L)) avec la garde secondaire (L) ou la garde droite (garde (R)) avec la garde secondaire (R). Il peut s’unir à la pente de la moulure de corniche et l’étau peut être enfoncé. Ensuite, tourner le bouton supérieur, si nécessaire, pour fi xer solidement la moulure de corniche en place. Pour relever ou abaisser l’ensemble d’étau, desserrer d’abord la vis de réglage à six pans creux. Après avoir réglé la hauteur, serrer fermement le bouton de verrouillage de l’étau de 6 mm, puis tourner le bouton supérieur, si nécessaire, pour fi xer solidement la moulure de corniche en position. (Voir la Fig. 33-b) [Accessoires en option utilisés]
- Ensemble d’étau de corniche complexe
- Butée (L) de corniche complexe
- Butée (R) de corniche complexe
AVERTISSEMENT: Maintenir ou serrer dans un étau la moulure de corniche
contre la garde; dans le cas contraire, la moulure de corniche peut être projetée hors de la table et provoquer une blessare corporelle. Ne pas faire de coupe en biseau. L'outil ou la lame de scie peuvent venir en contact avec la garde secondaire, ce qui peut provoquer une blessure. PRECAUTION : Toujours confi r m e r q u e l a tê t e d e m ot e ur (v oi r Fi g . 1) n e t o uc h e pas l’ensemble d’étau de la moulure de corniche lorsqu’il est abaissé pour la coupe. En cas de risque de contact, desserrer la vis de réglage à six pans creux, le bouton de verrouillage de l’étau de 6 mm et placer l’ensemble d’étau de la moulure de corniche à un endroit où il ne touchera pas la lame de scie. 00BookC12FDHBNANA.indb7000BookC12FDHBNANA.indb70 2021/01/2910:32:432021/01/2910:32:4371 Français
8. Coupe de matériaux qui se déforment facilement, par exemple une feuille d’aluminium
Les matériaux comme la feuille d’aluminium se déforment facilement quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne permettra pas une bonne coupe et risque de provoquer une surcharge du moteur. Pour couper ce genre de matériaux, utiliser une planche de bois pour protéger la pièce comme indiqué à la Fig. 34-a. Placer la planche de bois près de la section de coupe. Pour couper de l’aluminium, enduire la lame d’une huile de coupe (non-combustible) pour obtenir une coupe régulière et un bon fi ni. En outre, dans le cas d'un pièce en U, utiliser un morceau de bois comme le montre la Fig. 34-b pour réaliser la stabilité dans le sens latéral, le fi xer près de la coupe de la pièce et le serrer en utilisant l'étau et un serre-joint disponible sur le marché. Fig. 34-a Planche de bois Feuille d’aluminium Garde Planche de bois Ensemble d’étau Fig. 34-b Serre-joint Planche de bois Planche de bois Ensemble d’étau Feuille d’aluminium
9. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard)
(1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la lame tourne. Vérifi er le sac à copeaux périodiquement et le vider avant qu’il ne soit plein. (2) Lors d’une coupe de biseau ou d’une coupe mixte, fi xer le sac à copeaux à angle droit sur la surface du socle comme indiqué à la Fig. 35. Fig. 35 Sac à copeaux Conduit Angle droit Surface du socle 00BookC12FDHBNANA.indb7100BookC12FDHBNANA.indb71 2021/01/2910:32:432021/01/2910:32:4372 Français
10. Connexion de l’extracteur de poussière (vendu séparément) (Fig. 36)
N’inhalez pas les poussières dangereuses générées lors de l’opération de coupe. La poussière peut mettre en danger votre santé et celle des passants. L’utilisation d’extracteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. En connectant l’extracteur de poussière à l’adaptateur, le joint et l’adaptateur du collecteur de poussière, la majorité de la poussière peut être collectée. Connectez l’extracteur de poussière à l’adaptateur. (1) Connectez dans l’ordre de tuyau (38 mm ID × 3 m de long) et d’adaptateur (accessoire standard d’extracteur de poussière) joint (C) (en option) et l’adaptateur du collecteur de poussière (accessoire en option) avec le conduit de l’outil à moteur. La connexion est eff ectuée en appuyant dans la direction de la fl èche. (Fig. 36) L’adaptateur du collecteur de poussière (accessoire en option) est fi xé sur le conduit par un collier de serrage. (accessoire en option) ACCESSOIRES EN OPTION...vendus séparément
- Joint (C) (N° de code 337526)
- Adaptateur de collecte de poussière (avec collier de serrage) (N° de code 376291)
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours
couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fi che de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. Si le travail de coupe est eff ectué alors que le boulon de 8 mm n’est pas suffi samment serré, le boulon de 8 mm risque de se défaire, la lame de se détacher et le protection intérieure de s’abîmer, ce qui provoquera des blessures. Par ailleurs, s’assurer que les boulons de 8 mm sont convenablement serrés avant de brancher la fi che du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
- Si les boulons de 8 mm sont fi xés ou retirés à l’aide d’outils autres que la clé hexagonale de 6 mm (accessoire standard), un serrage excessif ou incorrect se produit, causant des blessures.
1. Démontage de la lame (Fig. 37-a, Fig. 37-b, Fig. 37-c et Fig. 37-d)
(1) Débrancher le cordon d’alimentation du secteur. (2) Soulever la tête de coupe en position verticale. Fig. 36 Adaptateur (accessoire standard d'aspirateur)Flexible (diamètre 38 mm)Joint (C) (accessoire en option)Adaptateur de collecte de poussière (accessoire en option)Collier de serrage de fl exible (accessoire en option)Extracteur de poussièreConduit 00BookC12FDHBNANA.indb7200BookC12FDHBNANA.indb72 2021/01/2910:32:442021/01/2910:32:4473 Français (3) Soulever la protection inférieure à la position la plus élevée. (4) Tout en tenant la protection inférieure, desserrer la vis de la plaque du couvercle avec un tournevis Phillips. (5) Tourner la plaque du couvercle (A) pour exposer le boulon de 8 mm. (6) Placer la clé hexagonale de 6 mm sur le boulon de 8 mm. (7) Localiser le verrou d’axe sur le moteur. (8) Appuyer sur le verrou d’axe, en le tenant fermement tout en tournant la lame dans le sens horaire. Le verrou d’axe s’engage alors et verrouille l’arbre. Continuer à maintenir le verrou d’axe, tout en tournant la clé hexagonale de 6 mm dans le sens horaire pour desserrer le boulon de 8 mm. (9) Retirer le boulon de 8 mm, la rondelle (B) et la lame. Ne pas retirer la rondelle (A). REMARQUE: Si le verrou d’axe ne peut pas être facilement enfoncé pour verrouiller la broche, tourner le boulon de 8 mm avec la clé hexagonale de 6 mm (accessoire standard) tout en exerçant une pression sur le verrou d’axe. L’axe de la lame est verrouillé quand le verrou d’axe est enfoncé. REMARQUE: Faire attention aux pièces déposées en notant leur position et leur orientation. Essuyer les copeaux de scie de la rondelle (B) avant d’installer une lame neuve. Fig. 37-c Boulon de 8 mm Rondelle (B) Serrer Desserrer Clé hexagonale de 6 mm Fig. 37-d 1" (25,4 mm) 5/8" (15,9 mm) Lame Rondelle (B) Rondelle (A) Boulon Fig. 37-b Verrou d’axe Fig. 37-a Protection intérieure Vis de la plaque du couvercle Plaque du couvercle (A) Carter Axe
AVERTISSEMENT: Lors du montage de la lame de scie, s'assurer que la
marque de sens de rotation sur la lame de scie et le sens de rotation sur le carter d'engrenage (Fig. 1) sont les mêmes. 00BookC12FDHBNANA.indb7300BookC12FDHBNANA.indb73 2021/01/2910:32:442021/01/2910:32:4474 Français PRECAUTION: * Vérifi er que le verrou d’axe est revenu en position rentrée après le retrait ou l’installation de la lame.
- Serrer le boulon 8 mm de façon qu’il ne se desserre pas pendant le fonctionnement. Vérifi er que le boulon 8 mm est solidement vissé avant de mettre l’outil électrique en marche.
2. Montage de la lame de scie
AVERTISSEMENT: Débrancher la scie à onglet avant de remplacer/installer
la lame. (1) Installer une lame de 12” (305 mm) avec arbre en s’assurant que la fl èche de rotation sur la lame correspond à la fl èche de rotation dans le sens horaire sur le carter, et que les dents de la lame sont dirigées vers le bas. (2) Placer la rondelle (B) contre la lame. Fileter le boulon de 8 mm sur axe dans un sens anti-horaire. REMARQUE : S’assurer que les côtés plats des rondelles (A)/(B) sont engagés dans ceux de l’axe. De plus, le côté plat de la rondelle (A)/(B) doit être placé contre la lame. (3) Placer la clé pour contre-écrou hexagonale de 6 mm sur le boulon de 8 mm. (4) Appuyer sur le verrou d’axe, en le tenant fermement tout en tournant la lame dans le sens anti-horaire. Une fois engagé, continuer d’appuyer sur le verrou d’axe tout en serrant solidement le boulon de 8 mm. (5) Tourner la plaque du couvercle (A) sur sa position d’origine, jusqu’à ce que la fente dans la plaque du couvercle (A) s’engage dans le trou de la vis de la plaque du couvercle. Tout en tenant la protection inférieure sur la position la plus élevée, serrer la vis de la plaque du couvercle avec un tournevis Phillips. (6) Abaisser la protection inférieure et vérifi er que le fonctionnement du carter de protection ne se coince ou ne se colle. (7) Veiller à ce que le verrou d’axe soit relâché de sorte que la lame tourne librement. PRECAUTION: Ne jamais tenter d’installer des lames de scie de plus de 12" (305 mm) de diamètre. Toujours installer des lames de scie d’un diamètre égal ou inférieur à 12" (305 mm). 00BookC12FDHBNANA.indb7400BookC12FDHBNANA.indb74 2021/01/2910:32:462021/01/2910:32:4675 Français
TRANSPORT DU CORPS PRINCIPAL
L'étau risque de tomber pendant le transport. Retirez l’ensemble ou glissez une pièce de bois dans l'étau pour le fi xer fermement. Abaissez la tête et insérez la goupille de verrouillage (voir P.51 “Libérer la goupille de verrouillage”). Soulever la poignée de verrouillage d’onglet, tourner la plaque tournante vers la droite jusqu’au bout et fi xer la plaque tournante en enfonçant la poignée de verrouillage d’onglet sur la position fi xe. Le corps principal sera ainsi encore plus compact. Lorsque vous transportez le corps principal, portez-le dans vos bras en tenant à deux mains la poignée située sur le socle. Si le transport est eff ectuée par deux personnes, chaque personne doit utiliser ses deux mains pour tenir la poignée de transport, la poignée de la gâchette et la poignée du socle.
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure,
toujours vérifi er que l’interrupteur à gâchette est coupé et que la fi che d’alimentation est débranchée de la prise secteur avant d’entretenir ou d’inspecter l’outil.
1. Inspection de la lame
Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage. Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement et provoquer une surcharge du moteur. PRECAUTION: Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa résistance à la pression de la main appliquée par la poignée de l’outil a tendance à augmenter, ce qui rend le fonctionnement de l’outil électrique peu sûr. Fig. 38 Poignée de transportEnsemble d’étauPièce de bois pour sécuriser l'étauPoignée de verrouillage d’ongletPoignée du socle Tête Poignée de la gâchetteTourner la plaque tournante 00BookC12FDHBNANA.indb7500BookC12FDHBNANA.indb75 2021/01/2910:32:462021/01/2910:32:4676 Français
2. Inspection du support
Si les vis à six pans creux M6 (2) sont desserrées, aligner les côtés de la garde et de la lame de scie avec l’équerre en acier. Après avoir réglé la lame de scie et la garde à un angle de quatre-vingt-dix degrés, serrer le support en fi xant les vis à six pans creux M6 (2). Fig. 39-a Vis à six pans creux M6 (2) Support Fig. 39-b Equerre en acier Garde (L) Lame
3. Inspecter les balais carbone (Fig. 40 et Fig. 41)
Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu’ils ont atteint la limite d’usure comme indiqué à la Fig. 40. Par ailleurs, maintenir les balais carbone propres de façon qu’ils glissent régulièrement dans les porte-balai. Les balais carbone sont faciles à retirer ; pour cela, retirer les têtes porte-balai (voir Fig. 41) avec un tournevis à tête plate (signe moins). Limite d’usure 105S 1/4" (6 mm) 11/16" (17 mm) Le n° 105S indique le numéro de code du balai carbone. Fig. 40 Fig. 41 Tête porte-balai Fente de tournevis
4. A propos de l’entretien du moteur (se reporter à la Fig. 1)
L’enroulement du moteur est le coeur de cet outil. Veiller tout particulièrement à ne pas endommager l’enroulement en l’exposant à l’huile ou à l’eau. REMARQUE: L’accumulation de poussières dans le moteur peut entraîner une anomalie de fonctionnement. Après avoir fait tourner le moteur pendant 50 heures environ, le laisser tourner à vide et souffl er de l'air sec dans le perçage à l'arrière du moteur. Cette action a pour eff et de débarrasser le moteur des poussières et saletés. 00BookC12FDHBNANA.indb7600BookC12FDHBNANA.indb76 2021/01/2910:32:462021/01/2910:32:4677 Français
5. Inspection des vis
Inspecter régulièrement chaque composant de l’outil électrique pour voir s’il n’est pas lâche. Resserrer les vis des pièces lâches.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire
fonctionner l’outil électrique si certains de ses composants sont lâches.
6. Inspection du bon fonctionnement de la protection inférieure
Avant chaque utilisation, faire un essai de la protection inférieure (voir Fig. 7) pour s'assurer qu'elle est en bon état et qu'elle se déplace en douceur. Ne jamais utiliser l'outil si la protection inférieure ne fonctionne pas correctement et qu'elle n'est pas en bon état mécanique.
Quand le travail est terminé, vérifi er que l’on a bien eff ectué toutes les opérations suivantes: (1) Interrupteur à gâchette en position OFF, (2) Fiche d’alimentation débranchée de la prise secteur. (3) Si l’on ne prévoit pas de se servir de l’outil, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants.
Graisser les surfaces de glissement suivantes une fois par mois pour maintenir l’outil électrique en bon état de marche pendant longtemps (voir Fig. 1 et Fig. 2). Il est recommandé d’utiliser une huile de machine. Points de graissage:
Nettoyer la machine, le conduit, le capteur de poussière et la protection intérieure en souffl ant de l’air sec d’un pistolet pneumatique ou autre outil. Retirer périodiquement les copeaux et autres déchets de la surface de l’outil électrique, en particulier par l’intérieur de la protection inférieure, avec un chiff on humecté de savon. Si la DEL d’éclairage devient invisible en raison de copeaux collés sur la fenêtre de la section émettant la lumière de la DEL, essuyer et nettoyer la fenêtre avec un chiff on sec ou un chiff on doux humidifi é avec de l’eau savonneuse, etc. PRECAUTION: Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS: Les outils électriques metabo HPT sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifi ées sans avis préalable.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
Tous les outils électriques de qualité fi nissent un jour par avoir besoin de réparations ou de remplacement de pièces sous l’eff et d’une usure normale. Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront utilisées et que le système de double isolation sera protégé, il faudra confi er toutes les opérations d’entretien (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES metabo HPT AGREE. REMARQUE: Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans obligations de la part de metabo HPT. Protection intérieureCapteur de poussièreConduitPistolet pneumatique Fig. 42 00BookC12FDHBNANA.indb7800BookC12FDHBNANA.indb78 2021/01/2910:32:472021/01/2910:32:4779 Español
La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
- Plomb des peintres à base de plomb,
- Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
Notice Facile