METABO C12FDHB - Scie

C12FDHB - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C12FDHB METABO en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice METABO C12FDHB - page 79
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre C12FDHB METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C12FDHB - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C12FDHB de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO C12FDHB METABO

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial.

SIGNIFICADO DE SÍMBOLOS

Símbolos A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. V tensión eléctrica Hz hertzios ADVERTENCIA Utilice siempre una protección ocular. Aamperios

velocidad sin carga ADVERTENCIA Utilice siempre una protección ocular. Construcción de Clase II ---/min revoluciones por minuto PRECAUCIÓN No mire fi jamente a la lámpara cuando esté encendida. corriente alterna SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue las instrucciones que se indican a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. 00BookC12FDHBNANA.indb7900BookC12FDHBNANA.indb79 2021/01/2910:32:482021/01/2910:32:4880 Español

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. Usar equipo de protección tal como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva para las condiciones adecuadas reducirá el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No permita que operar frecuentemente con herramientas le haga ser complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede provocar lesiones severas en una fracción de segundo. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable). 00BookC12FDHBNANA.indb8000BookC12FDHBNANA.indb80 2021/01/2910:32:482021/01/2910:32:4881 Español

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el conector de la fuente de alimentación o desconecte el paquete de baterías, si puede ser desmontado, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenga adecuadamente las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los asideros y las superfi cies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los asideros y las superfi cies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejados. Cuando no se utilicen, las herramientas deberán almacenarse fuera del alcance de los niños y las personas enfermas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA

LA SIERRA PARA CORTAR INGLETES

a) Las sierras para cortar ingletes están diseñadas para cortar madera o productos parecidos a la madera. No pueden usarse con discos de corte abrasivos para cortar material ferroso, como, por ejemplo, barras, varillas, topes, etc. El polvo abrasivo provoca el atascamiento de las piezas móviles, como, por ejemplo, la protección inferior. Las chispas procedentes del corte abrasivo quemarán la protección inferior, la protección de la vía u otras piezas de plástico. b) Utilice abrazaderas para sostener la pieza de trabajo siempre que sea posible. Si sostiene la pieza de trabajo con la mano, siempre debe mantener la mano al menos 100 mm del otro lado de la cuchilla de la sierra. No utilice esta sierra si las piezas que desea cortar son demasiado pequeñas para sujetarse de forma segura con las abrazaderas o con la mano. Si coloca la mano demasiado cerca de la cuchilla de la sierra, puede sufrir lesiones, ya que el riesgo de entrar en contacto con la cuchilla es mayor. c) La pieza de trabajo debe estar fi ja y sujeta con las abrazaderas o con el tope limitador y la mesa. No introduzca la pieza de trabajo en la cuchilla ni la corte “a mano” de ninguna manera. Las piezas de trabajo móviles o sin sujeciones podrían salir despedidas a gran velocidad, lo que puede provocar lesiones. 00BookC12FDHBNANA.indb8100BookC12FDHBNANA.indb81 2021/01/2910:32:482021/01/2910:32:4882 Español d) Nunca meta la mano en la línea de corte prevista de la parte delantera o posterior de la cuchilla de la sierra. Es muy peligroso sujetar la pieza de trabajo “con la mano metida”, es decir, mientras se sostiene la pieza de trabajo en el lado derecho de la cuchilla de la sierra con la mano izquierda o viceversa. e) No coloque la mano detrás del tope limitador a menos de 100 mm de cada lado de la cuchilla de la sierra para quitar restos de madera, o con cualquier otro fi n, mientras la cuchilla está en funcionamiento. Es posible que no pueda percibir con exactitud lo cerca que está la cuchilla de la mano y podría sufrir graves lesiones. f) Inspeccione la pieza de trabajo antes de realizar el corte. Si la pieza de trabajo está curvada o deformada, sujétela con el lado curvado exterior hacia el tope limitador. Asegúrese en todo momento de que no haya ningún hueco entre la pieza de trabajo, el tope limitador y la mesa a lo largo de la línea de corte. Las piezas de trabajo curvadas o deformadas pueden girarse o cambiar de posición y pueden provocar un atascamiento en la cuchilla de la sierra mientras está en funcionamiento. Asegúrese de que no haya clavos ni otros objetos extraños en la pieza de trabajo. g) No use la sierra hasta que en la mesa no haya herramientas, restos de madera, etc.; solo puede estar la pieza de trabajo. Los pequeños restos, piezas sueltas de madera u otros objetos que entren en contacto con la cuchilla mientras esta está girando pueden salir despedidos con gran velocidad. h) Solo corte una pieza de trabajo cada vez. No se pueden sujetar ni asegurar varias piezas de trabajo apiladas, ya que podrían provocar el atascamiento de la cuchilla o un cambio de posición de las piezas de trabajo durante el corte.

i) Asegúrese de que la sierra para cortar ingletes

está montada o colocada en una superfi cie de trabajo nivelada y estable antes de utilizarla. Al colocarla en una superfi cie de trabajo nivelada y estable se reduce el riesgo de que la sierra sea inestable. j) Planifique su trabajo. Cada vez que cambie el ajuste del ángulo de biselado o del inglete, compruebe que el tope limitador ajustable está establecido correctamente para sostener la pieza de trabajo y que no obstaculizará a la cuchilla o al sistema de protección. Sin que la herramienta esté activada y sin ninguna pieza de trabajo sobre la mesa, mueva la cuchilla de la sierra a través de un corte simulado completo para asegurarse de que no habrá ningún tipo de obstáculo ni peligro de cortar el tope limitador. k) Utilice una sujeción adecuada, como, por ejemplo, extensiones de mesa, caballetes de aserrar, etc. para una pieza de trabajo que es más ancha o larga que la superfi cie de la mesa. Las piezas de trabajo más largas o anchas que la mesa de la sierra para cor tar ingletes pueden volcarse si no se sujetan de forma segura. Si la pieza de trabajo o la pieza de corte se vuelcan, pueden levantar la protección inferior o pueden salir disparadas al entrar en contacto con la cuchilla en funcionamiento. l) No solicite la ayuda de otra persona para sustituir el uso de una extensión de mesa ni como sujeción adicional. Una sujeción inestable de la pieza de trabajo puede provocar el atascamiento de la cuchilla o el cambio de posición de la pieza de trabajo durante la operación de corte, lo que puede acercarles a usted y a su ayudante hacia la cuchilla en funcionamiento. m) La pieza de corte no debe estar atascada ni presionada contra la cuchilla de la sierra en funcionamiento. Si se bloquea, es decir, si se hace uso de topes, la pieza de corte podría quedarse atascada en la cuchilla y salir disparada con fuerza. n) Utilice en todo momento una abrazadera o una fi jación diseñadas para sujetar correctamente material con forma redonda como varillas o tubos. Las varillas tienen la tendencia de enrollarse cuando se cortan, lo que provoca que la cuchilla “muerda” la pieza de trabajo y se tenga que tirar de ella con la mano hacia la cuchilla. o) Deje que la cuchilla alcance la velocidad máxima antes de que entre en contacto con la pieza de trabajo. Esto reducirá el riesgo de que la pieza de trabajo salga despedida. p) Si la pieza de trabajo o la cuchilla se quedan atascadas, desconecte la sierra para cortar ingletes. Espere a que todas las piezas móviles se detengan y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y extraiga la batería. A continuación, trate de liberar el material atascado. Si sigue cortando una pieza de trabajo atascada, podría producirse una pérdida de control o daños en la sierra. q) Después de fi nalizar el corte, deje de pulsar el interruptor, sujete la sierra con el cabezal hacia abajo y espere a que la cuchilla deje de funcionar antes de retirar la pieza de corte. No coloque la mano cerca de la cuchilla de corte en funcionamiento, ya que es peligroso. r) Sujete fi rmemente el mango cuando realice un corte incompleto o cuando deje de pulsar el interruptor antes de que el cabezal de la sierra se encuentre completamente hacia abajo. 00BookC12FDHBNANA.indb8200BookC12FDHBNANA.indb82 2021/01/2910:32:482021/01/2910:32:4883 Español La acción de frenado de la sierra puede provocar que el cabezal de la misma se mueva hacia abajo repentinamente, lo que puede provocar lesiones. s) Cuando el cabezal de la sierra esté en la posición baja, nunca suelte la mano que está agarrando la empuñadura. Si lo hace, podría romper el cabezal de la sierra, forzando la caída de la herramienta y posiblemente causar lesiones.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

PARA LA UTILIZACIÓN DE ESTA

HERRAMIENTA ADVERTENCIA Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fi n de evitar lesiones:

SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD

1. Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA

ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.

2. Quite todo el material de embalaje adherido o vinculado

con la herramienta antes de usarla.

3. Antes de utilizar la HERRAMIENTA ELÉCTRICA,

confi rme que esté limpia.

4. Para utilizar la HERRAMIENTA ELÉCTRICA, vístase

ropa ajustada, calzado no deslizable (preferiblemente con punteras reforzadas con acero) y gafas protectoras.

5. Maneje la HERRAMIENTA ELÉCTRICA con cuidado.

Si la HERRAMIENTA ELÉCTRICA se cae o se golpea contra un objeto duro, puede deformar o rajarse, o sufrir otros daños.

6. Si nota cualquier anormalidad, deje de utilizar

inmediatamente la sierra.

7. Antes de utilizar la herramienta, compruebe si todos

los componentes están montados adecuadamente y con seguridad.

8. Cuando reemplace la hoja de sierra, confi rme que las

rpm de la nueva sean correctas para utilizarse con esta unidad.

9. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento

o ajuste, desconecte la alimentación y espere hasta que la hoja de sierra se haya parado completamente.

10. Sujete o asegure la pieza de trabajo en la escuadra de

guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias.

11. Durante el corte de ingletes o en bisel, espere

siempre hasta que la hoja de sierra se haya parado completamente antes de levantarla.

12. Realice siempre una prueba antes de intentar utilizar

una hoja de sierra nueva.

13. Maneje siempre la hoja de sierra con cuidado con la

14. Antes de utilizar la sierra, compruebe siempre si la

pieza de trabajo está exenta de puntas y demás objetos extraños.

15. Mantenga siempre las manos alejadas del trayecto de

16. Antes de utilizar la sierra, confi rme que el revestimiento

de protección inferior esté en el lugar apropiado.

17. In speccione periódicamente el cable de alimentación

18. Antes de poner en funcionamiento la herramienta,

confi rme si la longitud del cable de alimentación y de los cables prolongadores, si va a utilizarlos, es apropiada.

19. Antes de utilizar la herramienta, confirme que los

orifi cios de ventilación del motor estén completamente abiertos.

20. Antes de comenzar a cortar, espere siempre hasta que

el motor haya alcanzado la velocidad plena.

21. Mantenga siempre las empuñaduras secas, limpias,

y exentas de aceite y grasa. Cuando utilice la herramienta, sujétela fi rmemente.

22. Para piezas de trabajo que sobrepasen la mesa de la

ingletadora, utilice soportes.

23. Utilice siempre la herramienta después de

haberse asegurado de que la pieza de trabajo esté adecuadamente fi jada con un tornillo de carpintero.

24. El manual de instrucciones suministrado con

la herramienta indica al usuario que asegure la herramienta a la estructura de soporte si, durante la operación normal, la herramienta tiende a volcarse, deslizarse, o moverse por la superfi cie de soporte.

25. Asegúrese antes de cada corte que la máquina esté

y sostenga la pieza hasta que la hoja de la sierra se detenga por completo. Para evitar retrocesos, la pieza no podrá moverse hasta después de que la máquina se haya detenido completamente. Corrija la causa del atasco de la hoja de la sierra antes de volver a encender la máquina.

27. Utilice únicamente hojas de sierra marcadas con

una velocidad máxima permitida igual o superior a la velocidad sin carga marcada en la HERRAMIENTA ELÉCTRICA.

28. Utilice solo un diámetro de la hoja de sierra de acuerdo

con las marcas en la HERRAMIENTA ELÉCTRICA.

29. Reemplace la inserción de la mesa cuando esté

1. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA a

menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual.

2. No deje nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA

desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación.

3. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA

cuando esté cansado, después de haber ingerido medicamentos, o cuando haya tomado bebidas alcohólicas.

4. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA para

aplicaciones no especifi cadas en este manual.

5. No utilice nunca la herramienta con ropa fl oja, corbata,

ni joyas, ni si haberse cubierto el pelo para evitar que puedan quedar atrapados en las partes móviles.

6. No acerque las manos a la hoja de sierra.

7. No toque nunca las partes móviles, incluyendo la hoja

de sierra, mientras esté utilizando la sierra.

8. No quite nunca ningún dispositivo de seguridad ni los

protectores de la hoja de sierra, ya que la utilización de la herramienta sin ellos podría resultar peligrosa.

9. No bloquee nunca el revestimiento de protección

inferior; confi rme que se deslice suavemente antes de utilizar la herramienta.

10. No dañe nunca el cable de alimentación de la

11. No intente mover nunca una HERRAMIENTA

ELÉCTRICA con el dedo en el interruptor de disparo.

12. No intente nunca utilizar la HERRAMIENTA

ELÉCTRICA si el interruptor de disparo no funciona adecuadamente.

13. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA si la

envoltura de plástico o la empuñadura está rajada o deformada.

14. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA cerca

de líquidos ni gases infl amables porque las chispas podrían causar una explosión.

15. No limpie nunca los componentes de plástico con

disolventes, porque el plástico podría disolverse.

16. No utilice nunca la herramienta a menos que los

protectores de la hoja de sierra estén en su lugar.

17. No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo

mientras no se haya parado completamente.

18. No coloque nunca sus miembros dentro de la línea

cerca del signo de advertencia “ ” mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso.

19. No utilice nunca hojas de tipo abrasivo con esta

20. No exponga nunca la herramienta a la lluvia, ni la utilice

21. No corte nunca metales ferrosos ni mampostería.

22. No cambie la luz LED por una de otro tipo.

23. No se coloque alineado con la hoja de la sierra delante

de la máquina. Colóquese siempre a un lado de la hoja de la sierra. De esta manera su cuerpo quedará protegido de un posible retroceso. Mantenga las manos, dedos y brazos alejados de la hoja de la sierra mientras la hoja esté girando.

24. No cruce sus brazos al operar el brazo de la

herramienta. ADVERTENCIA POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA ESTE MANUAL

DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA

1. Para utilizar esta ingletadora abatible, utilice siempre

2. Mantenga siempre las manos fuera del trayecto de la

3. No utilice nunca la sierra sin los protectores en su lugar.

4. No realice ninguna operación sin las manos con esta

5. No acerque nunca las manos a la hoja de sierra.

6. Antes de mover la pieza de trabajo o de cambiar los

ajustes espere siempre a que la hoja de sierra se haya parado completamente.

7. Desconecte siempre la alimentación antes de cambiar

la hoja o revisar la herramienta.

8. El diámetro de la hoja de sierra es de 12" (305 mm).

9. La velocidad sin carga es de 4,300 /min.

Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por metabo HPT. 00BookC12FDHBNANA.indb8400BookC12FDHBNANA.indb84 2021/01/2910:32:482021/01/2910:32:4885 Español

UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO

Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) sufi ciente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento. En la tabla siguiente se indica el calibre correcto de acuerdo con la longitud del cable y la indicación de amperaje de la tabla de características. Cuando menor sea el número de calibre, mayor será el cable.

0–6 18 16 16 14 6–10 18 16 14 12 10–12 16 16 14 12 12–16 14 12 No se recomienda ADVERTENCIA Evite descargas eléctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de alimentación o prolongador dañado ni reparado. Inspeccione regularmente todos los cables eléctricos. No utilice nunca la herramienta cerca del agua ni en ningún otro lugar en el que exista el riesgo de descargas eléctricas. AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su placa de características aparecen el símbolo

” o las palabras “Double insulation” (aislamiento doble). Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos. Para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:

  • Esta herramienta solamente deberá ser desmontada y montada en un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR metabo HPT, y sólo deberán utilizarse piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.
  • Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien.
  • No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA.

Pasador de bloqueoHoja de sierraEmpuñadura de transporteEnsamblaje del motorBolsa para el polvoBotón de ajuste Base Botón de desactivación del bloqueoMango interruptorPlaca de característicasRevestimiento de protección inferiorEscuadra de guía (R)Indicador (para escala de inglete)Conjunto de tornillo de carpinteroPlaca de cubiertaEscuadra de guía secundaria (L)Escuadra de guía (L)Cabeza del motorCaja de engranajesMesa giratoriaBotón de bloqueo de parada en positivoInserto de la mesa Indicador (para escala de bisel derecho)Escuadra de guía secundaria (R)Perno de perilla de 8 mmDirección de rotaciónEmpuñadura de bloqueo de ingleteFig. 1 00BookC12FDHBNANA.indb8600BookC12FDHBNANA.indb86 2021/01/2910:32:482021/01/2910:32:4887 Español Indicador (para escala de bisel izquierdo) Empuñadura de transporte Escala de inglete Botón de anulación de detención de inglete Perilla de bloqueo del tornillo de carpintero Escala de bisel Puerto para el polvo Interruptor de la luz LED Llave de barra hexagonal de 6 mm Interruptor de disparo Orifi cio de montaje Bloqueador del huso Bloque de ángulo Empuñadura de bloqueo de bisel Fig. 2 00BookC12FDHBNANA.indb8700BookC12FDHBNANA.indb87 2021/01/2910:32:492021/01/2910:32:4988 Español ESPECIFICACIONES Item Modelo C12FDHB Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) 120 Corriente a plena carga (amperios) 15 Luz LED Sí Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior 12" (305 mm) Diámetro del orifi cio 1" (25.4 mm) Espesor de corte máximo de 7/64" (2.8 mm) Velocidad sin carga 4,300 /min Dimensión máxima de corte Cabeza Mesa giratoria Dimensión máxima de corte Ingletes

Altura máx. Anchura máx.

7-3/32" 1-1/16" (70 mm) (203 mm) (180 mm) (27 mm) 0 45° a la izquierda Altura máx. Anchura máx.

Altura máx. Anchura máx. 2-3/4" 5-11/16" 4-13/16" 1-3/16" (70 mm) (145 mm) (122 mm) (30 mm) 0 45° a la derecha Altura máx. Anchura máx.

52° a la izquierda a la derecha Altura máx. Anchura máx. 2-3/4" 4-29/32" (70 mm) (125 mm) Bisel 45° a la izquierda

(50 mm) (203 mm) 45° a la derecha

(18 mm) (203 mm) Compuesto 45° a la izquierda 45° a la izquierda a la derecha Altura máx. Anchura máx. 1-3/16" 5-11/16" (30 mm) (145 mm) 45° a la derecha 45° a la izquierda a la derecha Altura máx. Anchura máx. 11/16" 5-11/16 (18 mm) (145 mm) Margen de corte de ingletes 0–52° a la izquierda 0–52° a la derecha Margen de corte en bisel 0–48° a la izquierda 0–48° a la derecha Margen de corte compuesto 0–45° a la izquierda y derecha (bisel), 0–45° a la izquierda y derecha (inglete) Peso neto 44.1 libras (20.0 kg) Cable Cable de tipo de 2 conductores de 8.2 pies (2.5 m) 00BookC12FDHBNANA.indb8800BookC12FDHBNANA.indb88 2021/01/2910:32:492021/01/2910:32:4989 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

Hoja de sierra TCT de 12”(305mm) (1 pieza) (Para madera)(Número de dientes: 40 Núm. de código 377326) Conjunto de tornillo de carpintero (1 pieza)Con respecto a la forma de utilización, consulte la página 103. Bolsa para el polvo (1 pieza)Con respecto a la forma de utilización, consulte la página 91. Llave de barra hex. 6mm Escuadra de guía secundaria (L) (1 pieza)Con respecto a la forma de utilización, consulte la página 98. Fig. 3 ACCESORIOS OPCIONALES...de venta por separado Soporte de extensión y retén (Núm. de código 377095) Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (Núm. de código 339660) Tope (L) de moldura en vértice (Núm. de código 339730) Tope (R) de moldura en vértice (Núm. de código 339731) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. 00BookC12FDHBNANA.indb8900BookC12FDHBNANA.indb89 2021/01/2910:32:502021/01/2910:32:5090 Español APLICACIONES Puertas corredizas de madena y aluminio.

PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN

Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes.

1. Quite todo el material de embalaje adherido o vinculado con la herramienta antes de usarla.

10-7/32" (259.75 mm) 9-23/32" (247 mm) 10-7/32" (259.75 mm) 9-23/32" (247 mm) 11/32" (9 mm) 4 orifi cios 13" (330 mm) Banco grueso de 1" (25 mm) Banco de trabajo Tuerca de 5/16" (8 mm) Perno de 5/16" (8 mm)Base Fig. 4 Coloque la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizon-tal, como se muestra en la Fig. 4. Seleccione pernos de 5/16" (8 mm) de diámetro y de la longitud adecuada al grosor del banco de trabajo. La longitud del perno deberá ser de 1-9/16" (40 mm) por lo menos más el grosor del banco de trabajo. Por ejemplo, utilice pernos de 2-9/16" (65 mm) o más para un banco de trabajo con grosor de 1" (25 mm). 00BookC12FDHBNANA.indb9000BookC12FDHBNANA.indb90 2021/01/2910:32:502021/01/2910:32:5091 Español

3. Liberación del pasador de bloqueo

Tirar Pasador de bloqueo Empuñadura Fig. 5 Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, sus partes principales estarán aseguradas mediante el pasador de bloqueo. Mueva ligeramente la empuñadura de forma que el pasador de bloqueo pueda desenganchar. NOTA: Si baja ligeramente la empuñadura podrá desenganchar el pasador de bloqueo de forma más fácil y segura. La posición de bloqueo del pasador de bloqueo es solamente para transporte y almacenamiento.

4. Instalación de la escuadra de guía secundaria (L), la bolsa colectora de polvo, el soporte de

extensión, los topes y los tornillos de carpintero (El soporte de extensión y el tope son accesorios opcionales). Coloque la escuadra de guía secundaria (L), la bolsa colectora de polvo y el conjunto de tornillo de carpintero como se indica en las Fig. 1 y Fig. 2. Instale la bolsa para el polvo en el conducto de la sierra para cortar ingletes. Coloque juntos la barra de apoyo de la bolsa colectora de polvo y el conducto. Para vaciar la bolsa para el polvo, saque el conjunto de la bolsa para el polvo del conducto. Abra la cremallera de la parte inferior de la bolsa y vacíela en un contenedor de residuos. Verifi que frecuentemente y vacíe la bolsa para el polvo antes de que se llene. PRECAUCIÓN: Vacíe frecuentemente la bolsa para el polvo para evitar que se atasquen el conducto y el revestimiento de protección inferior. Durante el corte en bisel se acumulará más polvo de lo normal. ADVERTENCIA: No utilice esta sierra para cortar y/o abrasar metales. Las partículas calientes o las chispas pueden hacer que se incendie el polvo de la bolsa. (Acople el conjunto de tornillo de carpintero como se visualiza en las Fig. 1, Fig. 2 y Fig. 18.) Fig. 6 Conducto Bolsa para el polvo 00BookC12FDHBNANA.indb9100BookC12FDHBNANA.indb91 2021/01/2910:32:502021/01/2910:32:5092 Español

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta.

ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especifi cada en la placa de características de dicha herramienta. Nunca conecte esta herramienta eléctrica a una fuente de alimentación de CC.

2. Cerciórese de que el interruptor de disparo esté en OFF.

ADVERTENCIA: Si conectase el cable de alimentación en la fuente de alimentación con el interruptor de disparo en ON, la herramienta se pondría repentinamente en funcionamiento y podría causar un accidente serio.

3. Compruebe si la hoja de sierra posee defectos visibles.

Confi rme que la hoja de sierra esté exenta de rajas y de otros defectos visibles.

4. Confi rme que la hoja de sierra esté fi jada con seguridad a la herramienta eléctrica.

Utilizando la llave de barra hexagonal de 6 mm incluida, apriete el perno de 8 mm del husillo de la hoja de sierra para fi jarla. Con respecto a los detalles, consulte la Fig. 37-a, Fig. 37-b, Fig. 37-c y Fig. 37-d de la sección “MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA”.

5. Compruebe si el revestimiento de protección inferior funciona adecuadamente.

El revestimiento de protección inferior está diseñado para evitar que el operador entre en contacto con la hoja de sierra cuando utilice la herramienta. Compruebe siempre si el revestimiento de protección inferior se mueve suavemente y si cubre adecuadamente la hoja de sierra. ADVERTENCIA: NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA si el revestimiento de protección inferior no funciona suavemente.

6. Antes de utilizar la herramienta, confi rme la posición del bloqueador del huso.

Luego de instalar la hoja de sierra, confi rme que el pasador de bloqueo haya vuelto a la posición liberada antes de usar la herramienta eléctrica (refi érase a la Fig. 2). Fig. 7 Revestimiento de protección inferior 00BookC12FDHBNANA.indb9200BookC12FDHBNANA.indb92 2021/01/2910:32:512021/01/2910:32:5193 Español

7. Compruebe el tomacorriente de CA.

Para evitar el recalentamiento, la parada accidental, o la operación intermitente, confi rme que el enchufe del cable de alimentación esté fi rmemente insertado en el tomaco-rriente y que no se caiga después de haberlo insertado. Si el tomacorriente está defectuoso repare o reemplácelo.

8. Confi rme que el cable de alimentación de la herramienta no esté dañado.

Si el cable de alimentación está dañado, repare o reemplácelo.

9. Protección ocular

Siempre use protección ocular con protecciones laterales que cumpla con los requerimientos de la norma estándar ANSI Z87.1. Las gafas comunes no proporcionan la protección adecuada debido a que no contienen cristal de seguridad resistente a impactos. ADVERTENCIA: Operar la herramienta sin usar la protección ocular correcta podría ocasionar lesiones severas.

Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico que comúnmente detiene la cuchilla en un tiempo de 5 segundos después de liberar el interruptor de activación. Ocasionalmente, se producirá un retraso al aplicarse el freno lo que podría ocasionar que el tiempo de parada de la cuchilla sea mayor. En raras ocasiones, el freno podría no aplicarse por completo y la hoja de sierra avanzará hasta la parada. Si el freno no se aplica frecuentemente, presione y suelte el interruptor de activación para encender y apagar la herramienta 4 o 5 veces. Si el freno aún no se activa, lleve la herramienta a revisión a un centro de servicio autorizado metabo HPT. Siempre confi rme que la hoja de sierra se haya detenido completamente antes de levantarla de la pieza de trabajo. El freno no es sustituto del funcionamiento correcto de la protección inferior. Compruebe el funcionamiento de la protección inferior antes de cada uso. Lesiones personales severas pueden ocurrir si la protección inferior no se mueve suavemente y cubre la cuchilla correctamente. ADVERTENCIA: Tenga presente la reacción del cabezal del motor (Fig. 1) cuando se active freno. El frenado ocasiona que el cabezal del motor se mueva bruscamente hacia abajo y el usuario debe estar preparado para esta reacción, especialmente cuando se libera el interruptor de activación antes de que baje por completo la cuchilla. De no estar familiarizado ni preparado para su utilización, las características operacionales de la herramienta podrían ocasionar lesiones severas. 00BookC12FDHBNANA.indb9300BookC12FDHBNANA.indb93 2021/01/2910:32:512021/01/2910:32:5194 Español DESPUÉS DE HABER CONECTADO EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN UN TOMACORRIENTE DE CA APROPIADO, COMPRUEBE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE LA FORMA SIGUIENTE:

11. Operación de prueba

Después de haber confi rmado que no se ha olvidado de nada, ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica, y confi rme que no haya ninguna anormalidad antes de intentar realizar la operación de corte.

12. Inspeccione la estabilidad de rotación de la hoja de sierra.

Para cortar con precisión, gire la hoja de sierra y compruebe la defl exión para confi rmar que la hoja no esté inestable, ya que de lo contrario, podrían producirse vibraciones y ocurrir un accidente.

1. Verifi cación de la posición de límite inferior

de la hoja de sierra Verifi que que es posible bajar la hoja de sierra 49 mm a 50 mm por debajo del inserto de la mesa. Cuando reemplace una cuchilla de sierra por una nueva, ajuste la posición de límite inferior de modo que la cuchilla de sierra no corte la mesa giratoria o el corte completo no se pueda realizar. Para ajustar la posición de límite inferior de la cuchilla de sierra, siga el procedimiento (1) indicado abajo (Fig. 8). Además, para cambiar la posición de un tornillo de ajuste de profundidad de 6 mm que sirve como tope de posición límite inferior de la hoja de sierra. (1) Gire el tornillo de ajuste de profundidad de 6 mm, cambie la altura donde la cabeza del tornillo y la bisagra entran en contacto y regule la posición límite inferior de la hoja de sierra. La posición límite inferior se eleva cuando se gira el tornillo de ajuste de profundidad de 6 mm en sentido horario. NOTA: Confi rme que la cuchilla de sierra se ajuste de modo que no corte la plataforma. Hoja de sierraBisagraMesa giratoriaTornillo de ajuste de profundidad de 6 mm Fig. 8 00BookC12FDHBNANA.indb9400BookC12FDHBNANA.indb94 2021/01/2910:32:512021/01/2910:32:5195 Español

Antes de enviar la herramienta eléctrica de fábrica, esta se ajusta para cortes en bisel con ángulos de 0˚, hacia la derecha, de 33.9° y 45˚, hacia la izquierda, y para corte en bisel con ángulos de 33.9° y 45˚, hacia la derecha, con el tornillo de sujeción de 6 mm, el tornillo de cabeza hueca hexagonal de 6 mm (A) y el tornillo de cabeza hueca hexagonal de 6 mm (B). Para cambiar el ajuste, cambie la altura del tornillo de sujeción de 6 mm, del tornillo de cabeza hueca hexagonal de 6 mm (A) o del tornillo de cabeza hueca hexagonal de 6 mm (B) girándolos. (Fig. 9-a, 9-b) Para cambiar la altura del tornillo de sujeción de 6 mm, utilice la llave hexagonal de 3 mm para girarlo. Para cambiar la altura del tornillo de cabeza hueca hexagonal de 6 mm, utilice la llave hexagonal de 5 mm para girarlo. Para cambiar el ángulo de biselado de 45˚ hacia la derecha, pulse el botón de ajuste en la dirección indicada en la Fig.9-b e incline la cabeza del motor hacia la derecha. Cuando ajuste la cabeza del motor en 0˚, siempre vuelva a colocar el botón de ajuste en la posición de liberación. NOTA: Para obtener ángulos biselados hacia la derecha, pulse el botón de ajuste e incline la sierra al ángulo deseado. Para obtener un ángulo de corte en bisel derecho o izquierdo a 45°, no es necesario ajustar el ángulo de corte en bisel de 33.9° derecho e izquierdo. Fig. 9-a Fig. 9-b Bloque de ángulo (B) Bloque de ángulo (A) Botón de ajuste Presionar Bloque de ángulo (A) Bloque de ángulo (B) Indicador (para escala de bisel izquierdo) Tornillo de cabeza hueca hexagonal de 6 mm (B) Indicador (para escala de bisel izquierdo) Tornillo de sujeción de 6 mm Tornillo de cabeza hueca hexagonal de 6 mm (A) 00BookC12FDHBNANA.indb9500BookC12FDHBNANA.indb95 2021/01/2910:32:522021/01/2910:32:5296 Español

3. Instalación de los soportes ... (accesorios opcionales)

Fig. 10 Escuadra de acero Superfi cie de la base Perno de perilla de 6 mm (Accesorio opcional) Soporte (Accesorio opcional) Tuerca de mariposa de 6 mm (accesorio opcional) Perno de ajuste de la altura de 6 mm (accesorio opcional) Los soportes ayudan a mantener las piezas de trabajo más largas estables y en su lugar durante la operación de corte. (1) Como se indica en la Fig. 10, utilice una escuadra de acero para alinear el borde superior de los soportes con la superfi cie de la base. Afl oje el perno de perilla de 6 mm. Gire el perno de ajuste de la altura de 6 mm y ajuste la altura del soporte. (2) Después del ajuste, apriete con fi rmeza la tuerca de mariposa de 6 mm y ajuste el soporte con el perno de perilla de 6 mm (accesorio opcional). Si la longitud del perno de ajuste de la altura de 6 mm es insufi ciente, coloque una placa delgada debajo. Corrobore que el extremo del perno de ajuste de la altura de 6 mm no sobresalga del soporte.

4. Retén para precisión de corte ... (El retén y el soporte son accesorios opcionales)

El retén facilita la precisión del corte continuo en longitudes de 11-27/64" a 18" (290 mm a 460 mm). Para instalar el retén, fíjelo al soporte con el perno de mariposa de 6 mm, como se muestra en la Fig. 11. Pieza de trabajo Retén (Accesorio opcional) Soporte (Accesorio opcional) Tuerca de mariposa de 6 mm (accesorio opcional) Perno de ajuste de la altura de 6 mm (accesorio opcional) Perno de mariposa de 6 mm (accesorio opcional) Fig. 11 00BookC12FDHBNANA.indb9600BookC12FDHBNANA.indb96 2021/01/2910:32:522021/01/2910:32:5297 Español

5. Confi rmación para el uso de la escuadra de guía secundaria (R) (Fig. 12-a)

ADVERTENCIA: Al cortar en ángulo en bisel derecho, afl oje el perno de perilla de 8 mm, deslice la escuadra de guía secundaria (R) hacia fuera. De lo contrario, el cuerpo principal o la hoja de sierra podrían entrar en contacto con la escuadra de guía secundaria (R) y provocar una lesión. Perno de perilla de 8 mm Tornillo de 6 mm Escuadra de guía (R) Escuadra de guía secundaria (R) Fig. 12-a Esta herramienta eléctrica está equipada con una escuadra de guía secundaria (R). En el caso de corte en ángulo directo y corte de ángulo en bisel izquierdo, use la escuadra de guía secundaria (R). Luego, puede realizar un corte estable del material con una cara trasera ancha. Cuando corte en ángulo en bisel derecho, afl oje el perno de perilla de 8 mm y, a continuación, extraiga la escuadra de guía secundaria (R) hacia fuera, tal y como se muestra en la Fig. 12-a. Si no puede obtener sufi ciente espacio con la cabeza del motor porque el ángulo biselado es demasiado grande, afl oje el tornillo de 6 mm y extraiga la escuadra de guía secundaria (R). NOTA: Al transportar la sierra, fi je siempre la escuadra de guía secundaria (R) en la posición contraída y bloquéelo. 00BookC12FDHBNANA.indb9700BookC12FDHBNANA.indb97 2021/01/2910:32:532021/01/2910:32:5398 Español

6. Confi rmación para el uso de la escuadra de guía secundaria (L) (Fig. 12-b)

ADVERTENCIA: Cuando corte en ángulo en bisel izquierdo, afl oje el perno de perilla de 8 mm y, a continuación, deslice la escuadra de guía secundaria (L) hacia fuera. De lo contrario, es posible que el cuerpo principal o la cuchilla de la sierra entre en contacto con la escuadra de guía secundaria (L) y cause lesiones. Fig. 12-b Perno de perilla de 8 mm Escuadra de guía secundaria (L) Escuadra de guía (L) Tornillo de 6 mm Esta herramienta eléctrica está equipada con una escuadra de guía secundaria (L). En el caso de corte en ángulo directo y corte de ángulo en bisel derecho, use la escuadra de guía secundaria (L). Luego, puede realizar un corte estable del material con una cara trasera ancha. Cuando corte en ángulo en bisel izquierdo, afl oje el perno de perilla de 8 mm y, a continuación, deslice la escuadra de guía secundaria (L) hacia fuera, tal y como se muestra en la Fig. 12-b. Si no puede obtener sufi ciente espacio con la cabeza del motor porque el ángulo biselado es demasiado grande, afl oje el tornillo de 6 mm y extraiga la escuadra de guía secundaria (L). NOTA: Al transportar la sierra, fi je siempre la escuadra de guía secundaria (L) en la posición contraída y bloquéelo.

7. Ángulo biselado de 33.9°, 45° y 48°

Ubicados en lo profundo, a ambos lados de la base, se encuentran el bloque de ángulo (A) y el bloque de ángulo (B). Estos bloques de ángulo son necesarios para confi gurar los ángulos biselados derecho e izquierdo de 33.9°, 45° y 48° a la derecha e izquierda. (1) Ángulo biselado de 33.9° (derecho e izquierdo) (Fig. 13-a) Confi gure con el bloque de ángulo (A) y el bloque de ángulo (B) apilados y gire en sentido de B a A. Después de quitar la escuadra de guía secundaria, afl oje la empuñadura de bloqueo de bisel e incline la cabeza del motor para colocar el tornillo con cabeza hueca hexagonal de 6 mm (A) (cuando esté inclinada hacia la izquierda) o el tornillo con cabeza hueca hexagonal de 6 mm (B) (cuando esté inclinada hacia la derecha) en el bloque de ángulo (B). Cuando el ángulo de bisel esté ajustado, apriete la empuñadura de bloqueo de bisel para asegurar la cabeza del motor. 00BookC12FDHBNANA.indb9800BookC12FDHBNANA.indb98 2021/01/2910:32:532021/01/2910:32:5399 Español (2) Ángulo biselado de 45° (derecho e izquierdo) (Fig. 13-b) Gire solo el bloque de ángulo (B) en sentido de A a B. Coloque el bloque de ángulo (A) del lado A. Después de quitar la escuadra de guía secundaria, afl oje la empuñadura de bloqueo de bisel e incline la cabeza del motor para colocar el tornillo con cabeza hueca hexagonal de 6 mm (A) (cuando esté inclinada hacia la izquierda) o el tornillo de cabeza hueca hexagonal de 6mm (B) (cuando esté inclinada hacia la derecha) en el bloque de ángulo (A). Cuando el ángulo de bisel esté ajustado, apriete la empuñadura de bloqueo de bisel para asegurar la cabeza del motor. (3) Ángulo biselado de 48° (derecho e izquierdo) (Fig. 13-c) Gire el bloque de ángulo (A) y el bloque de ángulo (B) en sentido de A a B. Después de quitar la unidad secundaria de guía, afl oje la empuñadura de bloqueo de bisel e incline la cabeza del motor para colocar el tornillo con cabeza hueca hexagonal de 6 mm (A) (cuando esté inclinada hacia la izquierda) o el tornillo de cabeza hueca hexagonal de 6 mm (B) (cuando esté inclinada hacia la derecha) en la superfi cie de la base. Cuando el ángulo de bisel esté ajustado, apriete la empuñadura de bloqueo de bisel para asegurar la cabeza del motor. BBBB AAAA Tornillo puntero de bisel Bloque de ángulo (B) Tornillo de cabeza hueco hexagonal de 6 mm (A) Bloque de ángulo (A) Fig. 13-a BBBB AAAA Tornillo puntero de bisel Bloque de ángulo (B) Tornillo de cabeza hueco hexagonal de 6 mm (A) Bloque de ángulo (A) Fig. 13-b Empuñadura de bloqueo de bisel

Tornillo puntero de bisel Bloque de ángulo (B) Indicador Tornillo de cabeza hueco hexagonal de 6 mm (A) Bloque de ángulo (A) Fig. 13-c

8. Ajuste del indicador de 90° (para escala de bisel) (Fig. 13-c)

(1) Cuando la hoja esté exactamente en 90° (0°) con respecto a la mesa, afl oje el tornillo de puntero del bisel con un destornillador Phillips del número 2. (2) Ajuste el indicador en la marca “0” de la escala del bisel y apriete el tornillo de nuevo. 00BookC12FDHBNANA.indb9900BookC12FDHBNANA.indb99 2021/01/2910:32:532021/01/2910:32:53100 Español

9. Operación de la palanca de bloqueo rápido de leva

Si los ángulos de inglete requeridos NO son una de las nueve paradas en positivo, la mesa giratoria puede ser bloqueada en cualquier ángulo entre estas paradas en positivo utilizando el botón de bloqueo de parada en positivo y la empuñadura de bloqueo de inglete. Desbloquee la mesa giratoria levantando la empuñadura de bloqueo de inglete, agarrando la empuñadura de bloqueo de inglete y presionando hacia abajo el botón de bloqueo de parada en positivo para mover la mesa hasta el ángulo deseado, luego libere el botón de bloqueo de parada en positivo. Presione hacia abajo en la empuñadura de bloqueo de inglete para bloquear la mesa en posición.

10. Botón de anulación de detención de inglete (Fig. 14)

El botón de anulación de detención de inglete permite que la mesa sea microajustada, desactivando la función de paradas en positivo. Cuando un ángulo de inglete requerido está cerca de una parada de detención en positivo, esta anulación evita que la cuña del brazo de inglete se deslice hasta la ranura de detención de la base. (1) Desbloquee la mesa giratoria levantando la empuñadura de bloqueo de inglete. (2) Presione hacia abajo el botón de bloqueo de parada en positivo y presione el botón de anulación de detención de inglete. Luego, libere el botón de bloqueo de parada en positivo mientras presiona la anulación de detención de inglete. La anulación de inglete ya está activada. (3) Gire la mesa giratoria hasta el ángulo deseado, fi je la mesa giratoria en el ángulo deseado presionando la empuñadura de bloqueo de inglete. (4) Para desacoplar el botón de anulación de detención de inglete, presione hacia abajo de nuevo en el botón de bloqueo de parada en positivo. Indicador Escala de inglete Empuñadura de bloqueo de inglete Desbloquear Bloquear Botón de bloqueo de parada en positivo Botón de anulación de detención de ingletea Mesa giratoria Fig. 14 00BookC12FDHBNANA.indb10000BookC12FDHBNANA.indb100 2021/01/2910:32:542021/01/2910:32:54101 Español

11. Sistema de iluminación LED (Fig. 15) [XACT CUT LED™]

PRECAUCIÓN: No mire fi jamente a la lámpara cuando esté encendida. Mirar fi jamente al haz de luz puede ocasionar lesiones graves o la pérdida de la visión. El sistema de iluminación LED [XACT CUT LED™] proyecta la sombra de la hoja sobre la pieza de trabajo. Esto se traduce en una mayor precisión de los cortes y no necesita ajustes. Para utilizar esta función, encienda el interruptor de la luz LED. Baje la cabeza del motor para que la hoja esté a aproximadamente a 1/4 in. (6 mm) de la pieza de trabajo. La sombra de la hoja se proyectará sobre la pieza de trabajo, indicando dónde harán contacto los dientes de la hoja a medida que se realiza el corte.

APLICACIONES PRÁCTICAS

ADVERTENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento.

  • No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso (consulte la Fig. 16). Fig. 16 LíneaLíneaSigno de advertenciaSigno de advertencia Fig. 15 Interruptor de la luz LEDSombra de los dientes de la hoja proyectada sobre la pieza de trabajo 00BookC12FDHBNANA.indb10100BookC12FDHBNANA.indb101 2021/01/2910:32:542021/01/2910:32:54102 Español

1. Operación de conmutación

La herramienta no arrancará a menos que presione el botón de desactivación del bloqueo mientras el interruptor esté hacia atrás. El botón de desactivación del bloqueo puede activarse presionándolo a la derecha. Después de encender el interruptor, la hoja de sierra continuará funcionando mientras se presione el interruptor de disparo, incluso si usted suelta el botón de desactivación del bloqueo. C u a n d o s e s u e l t a e l i n t e r r u p tor , e l b o t ó n d e d e s a c t i vaci ó n del bloqueo se desactiva automáticamente para evitar un arranque involuntario del motor. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, tras completar un corte y soltar el interruptor de disparo, deje que la hoja se detenga antes de levantar el cabezal de la sierra. ADVERTENCIA: Nunca bloquee el botón de desactivación del bloqueo en la posición presionada. Si jala el interruptor hacia atrás, la herramienta comenzará a funcionar repentinamente, lo que podría provocar lesiones.

2. Inmovilización de la pieza de trabajo

ADVERTENCIA: Siempre sujete fi rmemente la pieza de trabajo a la escuadra de guía o a la base, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias. PRECAUCIÓN: Confi rme siempre que la cabeza del motor (consulte la Fig. 1) no entre en contacto con el conjunto de tornillo de carpintero cuando descienda para realizar la operación de corte. Si existe el peligro de que pueda hacerlo, afl oje la perilla de bloqueo de tornillo de carpintero de 6 mm y mueva el conjunto de tornillo de carpintero a la posición donde no entre en contacto con la hoja de sierra. Fig. 17 Botón de desactivación del bloqueoInterruptor de disparo 00BookC12FDHBNANA.indb10200BookC12FDHBNANA.indb102 2021/01/2910:32:562021/01/2910:32:56103 Español (1) Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio estándar) (1) El conjunto de tornillo de carpintero se puede montar sobre la base y asegurar en el lugar con la perilla de bloqueo de tornillo de carpintero de 6 mm. (2) Gire la perilla superior y fi je fi rmemente la pieza de trabajo en su lugar (Fig. 18). (2) Utilización de la abrazadera (disponible en tiendas) Abrazadera Fig. 19 Para molduras de base con altura y otros materiales que no permitan el uso del conjunto de tornillo de carpintero (accesorio estándar), asegúrese de que el material esté fi jado en su posición con abrazaderas disponibles en tiendas. (Fig. 19) Fig. 18 Eje de tornillo Perilla Placa del tornillo de carpintero Pieza de trabajo Escuadra de guía Perilla de bloqueo de tornillo de carpintero de 6 mm 00BookC12FDHBNANA.indb10300BookC12FDHBNANA.indb103 2021/01/2910:32:562021/01/2910:32:56104 Español

3. Operación de corte

(Vista frontal)Pieza de trabajoHoja de sierraLínea de ajuste Fig. 20 (Front view)Marca (previamente realizada)Marca (previamente realizada)

Hoja de sierra (1) Como se muestra en la Fig. 20, la anchura de la hoja de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza de trabajo hacia la derecha (vista desde la posición del operador) cuando desee la longitud ⓑ, o hacia la izquierda cuando desee la longitud

Encienda la luz LED, proyecte la sombra de la hoja sobre la pieza de trabajo, alinee el lado izquierdo o el lado derecho de la hoja con la línea de tinta de la pieza de trabajo. (2) Cuando la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad máxima, empuje cuidadosamente hacia abajo la empuñadura hasta que la hoja de sierra se acerque a la pieza de trabajo. (3) Cuando la hoja de sierra haya entrado en contacto con la pieza de trabajo, empuje gradualmente hacia abajo la empuñadura para cortar dicha pieza. (4) Después de haber cortado la pieza de trabajo con la profundidad deseada, desconecte la alimentación de la herramienta eléctrica y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar la empuñadura de la pieza de trabajo para devolverla a su posición de completamente retraída. PRECAUCIÓN: El aumento de la presión sobre la empuñadura no aumentará la velocidad de corte. Por el contrario, la presión excesiva puede resultar en sobrecarga del motor y/o en reducción de la efi cacia de corte. ADVERTENCIA: * Cuando no vaya a utilizar la herramienta, confi rme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente.

  • Siempre desconecte la alimentación y deje que la hoja de sierra se detenga completamente antes de levantar la empuñadura de la pieza de trabajo. Si se levantara la empuñadura mientras está girando la hoja de sierra, la pieza de corte podría atascarse contra la hoja de sierra y los fragmentos del material podrían salir despedidos, con el consiguiente peligro. 00BookC12FDHBNANA.indb10400BookC12FDHBNANA.indb104 2021/01/2910:32:572021/01/2910:32:57105 Español
  • Cada vez que fi naliza una operación de corte o de corte de profundidad, desactive el interruptor de disparo, y compruebe que la hoja de sierra se encuentra detenida. Luego levante la empuñadura, y colóquela en la posición de retracción total.
  • Cerciórese de retirar el material de corte de la parte superior de la mesa giratoria, y luego realice el paso siguiente.
  • Una operación de corte continua podrá provocar la sobrecarga del motor. Toque el ensamblaje del motor y, si está caliente, detenga la operación de corte y descanse durante 10 minutos aproximadamente. A continuación, inicie la operación de corte de nuevo.

4. Procedimientos de corte de inglete

(1) Desbloquee la mesa giratoria levantando la empuñadura de bloqueo de inglete. (2) Mientras presiona hacia abajo en el botón de bloqueo de parada en positivo, agarre la empuñadura de bloqueo de inglete y rote la mesa giratoria a izquierda o derecha hasta el ángulo deseado. (3) Una vez logrado el ángulo de inglete deseado, suelte el botón de bloqueo de pareada en positivo y presione hacia abajo la empuñadura de bloqueo de inglete para fi jar la mesa giratoria en su sitio. (4) Si el ángulo de inglete deseado NO es una de las nueve paradas en positivo indicadas debajo, consulte la sección del botón de anulación de detención de inglete en la página 100. (5) Encienda la luz LED y coloque la pieza de trabajo sobre la mesa para la alineación previa de su corte. PRECAUCIÓN: Siempre verifi que que la empuñadura de bloqueo de inglete está fi jada y la mesa giratoria está sujeta. Si intenta realizar un corte en ángulo sin fi jar la mesa giratoria, ésta puede moverse de forma inesperada y provocar lesiones. NOTA: * En las posiciones hacia la derecha y la izquierda existen paradas a 0°, centro, 15°, 22.5°, 31.6°, y 45°. Compruebe que la escala de ingletes y la punta del indicador estén adecuadamente alineadas.

  • La operación de la sierra con la escala de inglete y el indicador no alineados resultará en una precisión de corte defi ciente. Escala de inglete Bloquear Indicador Mesa giratoria Botón de bloqueo de parada en positivo Botón de anulación de detención de ingletea Empuñadura de bloqueo de inglete Fig. 21 Desbloquear 00BookC12FDHBNANA.indb10500BookC12FDHBNANA.indb105 2021/01/2910:32:572021/01/2910:32:57106 Español

5. Procedimientos de corte de ingletes

(1) Afl oje la empuñadura de bloqueo de bisel y bisele la hoja de sierra a la izquierda o a la derecha. Cuando incline la cabeza del motor hacia la derecha, presione el botón de ajuste. (2) Ajuste el ángulo de bisel en la confi guración deseada mientras observa la escala de ángulos de bisel y el indicador, luego asegure la empuñadura de bloqueo de bisel. Al poner en contacto el banco de trabajo con el cuerpo principal, jale la empuñadura de bloqueo de bisel en el sentido de la fl echa, como se ilustra en la Fig. 22, y cambie el sentido de la empuñadura de bloqueo de bisel. (3) Encienda la luz LED y coloque la pieza de trabajo sobre la mesa para la alineación previa de su corte. (4) Al utilizar el bloque de ángulo (A) y el bloque de ángulo (B), usted puede confi gurar con facilidad ángulos biselados de 33.9°, 45° o 48°. Para obtener más información, véase el apartado «Ángulo biselado de 33.9°, 45° y 48°» en la página 98. NOTA: * Se brindan paradas positivas a la derecha e izquierda del ajuste central de 0° y en los ajustes de 33.9° y 45°. Corrobore que la escala de bisel y la punta del indicador estén correctamente alineadas. ADVERTENCIA: * Cuando la pieza de trabajo esté asegurada en la parte izquierda o derecha de la hoja de sierra, la parte de corte corto entrará en contacto con el resto de la parte derecha o izquierda de dicha hoja. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza de trabajo. Si levanta la empuñadura mientras la hoja de sierra está girando, la pieza de corte puede atascarse contra la hoja de sierra haciendo que se esparzan peligrosamente virutas.

  • Cuando pare en la mitad la operación de corte en bisel, comience a cortar después de haber devuelto la cabeza del motor hasta la posición inicial. Si comenzase en el medio, sin haber tirado hacia atrás, el revestimiento de protección inferior podría quedar enganchada en la ranura de corte de la pieza de trabajo y entrar en contacto con la pieza de trabajo. Escala de bisel Botón de ajuste Empuñadura de bloqueo de bisel Afl oge Tirar Indicador (para escala de bisel izquierdo) Escala de bisel Aprete Indicador (para escala de bisel derecho) Fig. 22 00BookC12FDHBNANA.indb10600BookC12FDHBNANA.indb106 2021/01/2910:32:582021/01/2910:32:58107 Español PRECAUCIÓN: Compruebe siempre que la palanca de inmovilización esté asegurada y que la cabeza del motor esté inmovilizada. Si intentase cortar en ángulo en bisel sin inmovilizar la cabeza del motor, ésta podría desplazarse inesperadamente y causar lesiones.

6. Procedimientos de de corte compuesto

El corte compuesto podrá realizarse siguiendo las instrucciones de 4 y 5 anteriores. Con respecto a las dimensiones máximas para el corte compuesto, consulte la tabla “ESPECIFICACIONES” de la página 88. PRECAUCIÓN: Para el corte compuesto, siempre asegure la pieza de trabajo con el lado derecho (bisele la hoja de la sierra hacia la izquierda) o el lado izquierdo (bisele la hoja de sierra hacia la derecha), debido a que la hoja de sierra podría entrar en contacto con la abrazadera o el tornillo de carpintero que asegura la pieza de trabajo y causar lesiones o daños personales.

7. Procedimientos de corte con moldura en vértice

En la Fig. 23 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de (θ) 38° y 45°. Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 24. Pared Ⓐ Superfi cie superior Techo Ⓑ Superfi cie inferior Fig. 23 Fig. 24 Techo Pared Esquina interior Esquina exterior En la tabla siguiente se muestran los ajustes de ángulo de ingletes y de corte en bisel para los dos tipos de moldura en el vértice NOTA: Por motivos de comodidad, existen posiciones con parada para los ajustes de corte de ingletes (izquierda y derecha de 31.6˚). Para el ajuste de corte de ingletes Si la mesa giratoria se ha ajustado en cualquiera de los ángulos descritos, mueva la mesa giratoria ajustando la empuñadura de bloqueo de inglete ligeramente hacia la derecha y la izquierda para estabilizar la posición, y para alinear correctamente la escala de ángulo de inglete y la punta del indicador antes de que comience la operación. 00BookC12FDHBNANA.indb10700BookC12FDHBNANA.indb107 2021/01/2910:32:582021/01/2910:32:58108 Español Para el ajuste del corte en bisel Mueva la empuñadura de la sección de bisel hacia la izquierda y verifi que que la posición sea estable y que la escala de ángulos de biselado y la punta del indicador estén correctamente alineadas. Después, apriete la empuñadura de bloqueo de bisel. Tipo de moldura en vértice Para procesar la moldura en vértices en las posiciones y de la Fig. 24. Para procesar la moldura en vértices en las posiciones y de la Fig. 24. Ajuste del ángulo de ingletes Ajuste del ángulo de corte en bisel Ajuste del ángulo de ingletes Ajuste del ángulo de corte en bisel Tipo de 45° 35.3° hacia la derecha 30° hacia la izquierda 35.3° hacia la izquierda 30° hacia la izquierda Tipo de 38° 31.6° hacia la derecha 33.9° hacia la izquierda 31.6° hacia la izquierda 33.9° hacia la izquierda (1) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones y de la Fig. 24 (consulte la Fig. 25, incline la cabeza hacia la izquierda): Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:

  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° Coloque la moldura en el vértice de forma que la superfi cie superior (Ⓐ de la Fig. 23) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 27. (2) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones y de la Fig. 24 (consulte la Fig. 26, incline la cabeza hacia la izquierda): Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:
  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° Coloque la moldura en el vértice de forma que la superfi cie superior (Ⓑ de la Fig. 23) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 28. PRECAUCIÓN: En el caso de corte en ángulo biselado hacia la izquierda, deslice la escuadra de guía secundaria (L) antes de la operación. (Fig. 25 y 26) 00BookC12FDHBNANA.indb10800BookC12FDHBNANA.indb108 2021/01/2910:32:582021/01/2910:32:58109 Español Fig. 25 Escala de angulos de corte en bisel Escuadra de guía secundaria (R) Escala de ángulos de conte de ingletes Cabeza Base Mesa giratoria Fig. 26 Escala de ángulos de corte en bisel Escuadra de guía secundaria (L) Escala de ángulos de conte de ingletes Cabeza Base Mesa giratoria Fig. 27 Fig. 28 Escuadra de guía

Mesa de la baseMesa de la base (1) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones y de la Fig. 24 (consulte la Fig. 29, incline la cabeza hacia la derecha): Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:

  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° Coloque la moldura en el vértice de forma que la superfi cie superior (Ⓑ de la Fig. 23) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 31. (2) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones y de la Fig. 24 (consulte la Fig. 30, incline la cabeza hacia la derecha): Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente:
  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35.3°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente:
  • Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30°
  • Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9° 00BookC12FDHBNANA.indb10900BookC12FDHBNANA.indb109 2021/01/2910:32:582021/01/2910:32:58110 Español Coloque la moldura en el vértice de forma que la superfi cie superior (Ⓐ de la Fig. 23) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 32. Fig. 30 Mesa giratoria Cabeza Escala de ángulos de corte en bisel Escala de ángulos de conte de ingletes Base Escuadra de guía secundaria (L) Fig. 29 Base Escala de ángulos de conte de ingletes Mesa giratoria Escala de ángulos de corte en bisel Cabeza Fig. 32 Escuadra de guía

Mesa de la base Fig. 31 Escuadra de guía

Mesa de la base Método de corte de moldura en vértice sin inclinar la hoja de sierra (1) Los topes de moldura en vértice (L) y (R) (accesorios opcionales) permiten facilitar los cortes de molduras en vértice, sin inclinar la hoja de sierra. Instálelos a ambos lados de la base que se muestra en la Fig. 33-a. Después de insertarlos, apriete los pernos de perilla de 6 mm para asegurar los topes de moldura en vértice. Fig. 33-a Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorio opcional) Perno de perilla de 6 mm (accesorio opcional) Perno de aletas de 6 mm (accesorio opcional) Topes de moldura en vértice (L) (accesorio opcional) Perno de perilla de 6 mm (accesorio opcional) Topes de moldura en vértice (R) (accesorio opcional) 00BookC12FDHBNANA.indb11000BookC12FDHBNANA.indb110 2021/01/2910:33:002021/01/2910:33:00111 Español Fig. 33-b Tornillo de ajuste hueco hexagonal Escuadra de guía (L) Perilla de bloqueo del tornillo de carpintero de 6 mm Moldura en vértice Topes de moldura en vértice (L) (R) (accesorios opcionales) Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorios opcionales) Perilla Escuadra de guía secundaria (L) (2) Posicione la moldura en vértice con su

BORDE EN CONTACTO CON LA PARED

contra la escuadra de guía secundaria y su

BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO

contra los topes de moldura en vértice, tal como se observa en la Fig. 33-b. Ajuste los topes de moldura en vértice de acuerdo con el tamaño de la moldura en vértice. Apriete el perno de aletas de 6mm para asegurar los topes de la moldura en vértice. (3) El conjunto de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorio opcional) se puede montar en la escuadra de guía izquierda (escuadra de guía (L)), con la escuadra de guía secundaria (L), o bien en la escuadra de guía derecha (escuadra de guía (R)), con la escuadra de guía secundaria (R). Este se puede unir con la inclinación de la moldura en vértice y se puede presionar hacia abajo el conjunto de tornillo de carpintero. Luego, gire la perilla superior, según sea necesario, para asegurar bien la moldura en vértice en su lugar. Para levantar o bajar el conjunto de tornillo de carpintero, primero afl oje el tornillo de ajuste hueco hexagonal. Después de ajustar la altura, apriete con fi rmeza la perilla de bloqueo del tornillo de carpintero de 6 mm; a continuación, gire la perilla superior, según sea necesario, para asegurar bien la moldura en vértice en su lugar. (Véase la Fig. 33-b) [Accesorios opcionales utilizados]

  • Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice
  • Tope de moldura en vértice (L)
  • Tope de moldura en vértice (R) ADVERTENCIA: Siempre asegure fi rmemente la moldura en vértice a la escuadra de guía; de lo contrario, la misma podría zafarse de la mesa y producir lesiones. No efectúe el corte en bisel. El cuerpo principal o la hoja de sierra podría entrar en contacto con la escuadra de guía secundaria, y producir lesiones. PRECAUCIÓN: Siempre confi rme que la cabeza del motor (véase la Fig. 1) no esté en contacto con el conjunto de tornillo de carpintero para moldura en vértice cuando lo baje para realizar el corte. Si existe el peligro de que pueda hacerlo, afl oje el tornillo de ajuste hueco hexagonal, la perilla de bloqueo del tornillo de carpintero de 6 mm y mueva el conjunto de tornillo de carpintero para moldura en vértice a una posición donde no entre en contacto con la hoja de sierra. 00BookC12FDHBNANA.indb11100BookC12FDHBNANA.indb111 2021/01/2910:33:022021/01/2910:33:02112 Español

8. Corte fácil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio

Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse fácilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causará el corte inefi caz y posiblemente la sobrecarga del motor. Cuando corte tales materiales, utilice un tablón de madera para proteger la pieza de trabajo como se muestra en la Fig. 34-a. Coloque la tabla de madera cerca de la sección de corte. Cuando corte materiales de aluminio, recubra la hoja de sierra con aceite para corte (no consumible) a fi n de lograr un corte uniforme y un acabado fi no. Asimismo, en el caso de una pieza de trabajo en forma de U, utilice un tablón de madera, tal como se observa en la Fig. 34-b para asegurar estabilidad en la dirección lateral, y asegúrela cerca de la sección de corte de la pieza de trabajo. Luego realice el apriete utilizando tanto el conjunto de tornillo de carpintero y abrazadera disponible en las tiendas del ramo. Fig. 34-a Tablón de madera Vidriera corrediza de aluminio Escuadra de guía Tablón de madera Conjunto de tornillo de carpintero Fig. 34-b Abrazadera Tablón de madera Tablón de madera Conjunto de tornillo de carpintero Vidriera corrediza de aluminio

9. Forma de utilizar la bolsa para el polvo (Accesorio estándar)

(1) Cuando la bolsa para el polvo esté llena de polvo, dicho polvo saldrá soplado de la bolsa para el polvo cuando gire la hoja de sierra. Compruebe periódicamente y vacíe la bolsa para el polvo antes de que se llene. (2) Durante el corte en bisel y compuesto, fi je la bolsa para el polvo en ángulo recto con relación a la superfi cie de la base como se muestra en la Fig. 35. Fig. 35 Bolsa para el polvo Conducto Ángulo recto Superfi cie de la base 00BookC12FDHBNANA.indb11200BookC12FDHBNANA.indb112 2021/01/2910:33:022021/01/2910:33:02113 Español

10. Conectar el extractor de polvo (se vende por separado) (Fig. 36)

No inhale los polvos perjudiciales generados durante el proceso de corte. El polvo puede poner en peligro su salud y la de las personas que se encuentran cerca. La utilización de un extractor de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Mediante la conexión del extractor de polvo a través del adaptador, la junta y la unión del adaptador de recolección de polvo se puede recoger la mayoría de polvo. Conecte el extractor de polvo con el adaptador. (1) Conecte en orden la manguera (diámetro interior de 38 mm × 3 m de longitud) y el adaptador (Accesorio estándar del extractor de polvo), la junta (C) (accesorio opcional) y el adaptador de recolección de polvo (accesorio opcional) con el conducto de la herramienta eléctrica. La conexión se realiza pulsando en la dirección de la fl echa. (Fig. 36) El adaptador de recolección de polvo (accesorio opcional) se fi ja en el conducto con la abrazadera. (Accesorio opcional) ACCESSORIOS OPCIONALES: se venden por separado

  • Junta (C) (N.º de código 337526)
  • Adaptador de recogida de polvo (con abrazadera para manguera) (N.° de código 376291) Fig. 36 Adaptador (accesorio estándar del extractor de polvo) Manguera (d. i. 38 mm) Junta (C)(accesorio opcional) Adaptador de recolección de polvo (accesorio opcional) Abrazadera (accesorio opcional) Extractor de polvo Corducto 00BookC12FDHBNANA.indb11300BookC12FDHBNANA.indb113 2021/01/2910:33:032021/01/2910:33:03114 Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA ADVERTENCIA: * Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente antes de extraer o instalar la hoja de sierra. Si se realizara la tarea de corte sin haber apretado sufi cientemente el perno de 8 mm, éste se podría afl ojar, la hoja se podría salir y el revestimiento de protección inferior se podría dañar, provocando lesiones. Compruebe asimismo que los pernos de 8 mm se encuentren correctamente apretados antes de desenchufar la clavija de alimentación de la toma de corriente.
  • Si se colocan o quitan los pernos de 8 mm utilizando herramientas que no sean la llave de barra hexagonal de 6 mm (accesorio estándar), se producirá un apriete excesivo o inapropiado, lo que tendrá lesiones como resultado.

1. Desmontaje de la hoja (Fig. 37-a, Fig. 37-b, Fig. 37-c and Fig. 37-d)

(1) Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente. (2) Levante el cabezal de corte hasta la posición vertical. (3) Levante el protector inferior hasta la posición más elevada. (4) Mientras sostiene el revestimiento de protección inferior, afl oje el tornillo de la placa de cubierta con un destornillador Phillips. (5) Rote la placa de cubierta (A) para exponer el perno de 8 mm. (6) Coloque la llave de barra hexagonal de 6 mm sobre el perno de 8 mm. (7) Localice el bloqueador del huso en el motor. (8) Presione el bloqueador del huso, mientras lo retiene con fi rmeza al girar la hoja hacia la derecha. El bloqueador del huso se engranará y bloqueará al huso. Continúe manteniendo el bloqueador del huso, mientras gira la llave de barra hexagonal de 6 mm en sentido horario para afl ojar el perno de 8 mm. (9) Retire el perno de 8 mm, la arandela (B) y la hoja. No retire la arandela (A). NOTA: Si no se puede presionar con facilidad el bloqueador del huso para bloquear el huso, gire el perno de 8 mm con la llave de barra hexagonal de 6 mm (accesorio estándar) mientras aplica presión sobre el bloqueador del huso. El cubo de la hoja de sierra se bloqueará al presionar hacia adentro el bloqueador del mismo. NOTA: Preste atención a las piezas que ha quitado, anotando su posición y la dirección en la que están orientadas. Limpie la arandela (B) de restos de polvo antes de instalar una hoja nueva. 00BookC12FDHBNANA.indb11400BookC12FDHBNANA.indb114 2021/01/2910:33:032021/01/2910:33:03115 Español Fig. 37-b Bloqueador del huso Fig. 37-a Revestimiento de protección inferior Tornillo de la placa de cubierta Placa de cubierta (A) Caja de engranajes Fig. 37-c Perno de 8 mm Arandela (B) Apretar Llave de barra hexagonal de 6 mm Afl ojar Fig. 37-d 1" (25.4 mm) 5/8" (15.9 mm) Hoja de sierra Arandela (B) Arandela (A) Perno Huso ADVERTENCIA: Cuando monte la hoja de sierra, confi rme que la marca del indicador de rotación de la misma y del sentido de giro de la caja de engranajes (consulte la Fig. 1) hayan quedado correctamente adaptadas. PRECAUCIÓN: * Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confi rme que el bloqueador del huso haya vuelto a la posición de retracción.

  • Apriete el perno de 8 mm de forma que no se afl oje durante la operación. Confi rme que el perno de 8 mm haya quedado adecuadamente apretado antes de poner en funcionamiento la herramienta.

2. Montaje de la hoja de sierra

ADVERTENCIA: Desconecte la sierra para cortar ingletes antes de cambiar o instalar la hoja. (1) Instale una hoja de 12” (305 mm) con husillo, asegurándose de que la fl echa de rotación de la hoja coincida con la fl echa de rotación en sentido horario de la caja de engranajes y de que los dientes de la hoja apunten hacia abajo. (2) Coloque la arandela (B) contra la hoja. Enrosque el perno de 8 mm en el husillo girando hacia la derecha. 00BookC12FDHBNANA.indb11500BookC12FDHBNANA.indb115 2021/01/2910:33:032021/01/2910:33:03116 Español NOTA: Asegúrese de que las partes lisas de la arandela (A)/(B) se acoplan a las partes planas del huso. Además, la parte plana de la arandela (A)/(B) debe estar colocada contra la hoja. (3) Coloque la llave de barra hexagonal de 6 mm sobre el perno de 8 mm. (4) Presione el bloqueo del husillo, mientras lo retiene con fi rmeza al girar la hoja hacia la izquierda. Cuando se acople, siga presionando el bloqueo del husillo mientras aprieta el perno de 8 mm para fi jarlo. (5) Rote la placa de cubierta (A) y el protector inferior de nuevo en su posición original, hasta que la ranura de la placa de cubierta (A) se acople al orifi cio del tornillo de la placa de cubierta. Mientras sostiene el revestimiento de protección inferior en la posición más elevada, apriete el tornillo de la placa de cubierta con un destornillador Phillips. (6) Baje el protector inferior y asegúrese de que la operación del protector no se atasca o adhiere. (7) Asegúrese de liberar el bloqueador del huso para que la hoja gire libremente. PRECAUCIÓN: No intente instalar nunca hojas de sierra de diámetro superior a 12" (305 mm). Instale siempre las hojas de sierra de 12" (305 mm) de diámetro o menos.

TRANSPORTE DEL CUERPO PRINCIPAL

El conjunto de tornillo de carpintero podría caerse durante el transporte. Retire el conjunto o deslice un trozo de madera entre el tornillo de carpintero para fi jarlo fi rmemente. Deje caer la cabeza e inserte el pasador de bloqueo (consulte la pág. 91 “Liberación del pasador de bloqueo”). Levante la empuñadura de bloqueo de inglete, gire la mesa giratoria lo más a la derecha posible y asegúrela presionando la empuñadura de bloqueo de inglete hacia la posición fi ja. Esto hará que el cuerpo principal sea aún más compacto. Al transportar el cuerpo principal, llévelo en sus brazos, sujetando la empuñadura ubicada en la base con ambas manos. Cuando sea transportado por dos personas, cada uno debe usar ambas manos para sujetar la empuñadura de transporte, el mango interruptor y el agarre de la base. Fig. 38 Empuñadura de transporteConjunto de tornillo de carpinteroPieza de madera para asegurar el tornillo de carpinteroEmpuñadura de bloqueo de ingleteAgarre de base CabezaGire la mesa giratoriaMango interruptor 00BookC12FDHBNANA.indb11600BookC12FDHBNANA.indb116 2021/01/2910:33:052021/01/2910:33:05117 Español

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, confi rme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de inspección de esta herramienta.

1. Inspección de la hoja de sierra

Reemplace la hoja de sierra inmediatamente después de haber notado cualquier signo de deterioro o daño. Una hoja de sierra dañada puede causar lesiones, y otra desgastada puede causar la operación inefectiva o la posible sobrecarga del motor. PRECAUCIÓN: No utilice nunca una hoja de sierra mellada. Cuando la hoja de sierra esté mellada, su resistencia a la presión de la mano aplicada por la empuñadura de la herramienta tiende a aumenta, haciendo que la herramienta eléctrica funcione de forma insegura.

2. Inspección del soporte

Si los tornillos de cabeza hueca hexagonal M6 (2) están fl ojos, alinee los laterales de la guía y la hoja de sierra con la escuadra de acero. Después de ajustar la hoja de sierra y la guía en un ángulo de noventa grados, ajuste el soporte asegurando el tornillo de cabeza hueco hexagonal M6 (2). Fig. 39-a Tornillo de cabeza hueca hexagonal M6 (2) Soporte Fig. 39-b Escuadra de aceroEscuadra de guía secundaria (L)Hoja de sierra

3. Inspeccion de las escobillas (Fig. 40 and Fig. 41)

Las escobillas del motor son piezas fungibles. Si las escobillas se desgastan excesivamente, es posible que el motor tenga problemas. Por lo tanto, inspeccione periódicamente las escobillas y reemplácelas cuando se hayan desgastado hasta la línea límite mostrada en la Fig. 40. Además, mantenga las escobillas limpias de forma que se deslicen suavemente dentro de los portaescobillas. Las escobillas podrán extraerse fácilmente después de haber quitado las tapas de los portaescobillas (consulte la Fig. 41) con un destornillador de punta plana. 00BookC12FDHBNANA.indb11700BookC12FDHBNANA.indb117 2021/01/2910:33:052021/01/2910:33:05118 Español Línea límite de desgaste 105S 1/4” (6 mm) 11/16” (17 mm) El código N.° 105S indica el número de código de la escobilla de carbón. Fig. 40 Fig. 41 Tapa del portaescobillas Ranura para el destornillador

4. Cómo tratar el motor (consulte la Fig. 1)

El devanado del motor es el "corazón" mismo de esta herramienta. Preste suma atención para asegurarse de que el devanado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. NOTA: La acumulación de polvo u otras impurezas en el interior del motor puede provocar fallos de funcionamiento. Después de usar el motor alrededor de unas 50 horas, efectúe el funcionamiento sin carga, y sople aire seco desde el orifi cio provisto en la parte trasera del motor. Esta acción es sumamente efi caz para descargar el polvo y similar.

5. Inspección de los tornillos

Inspeccione regularmente cada componente de la herramienta eléctrica para ver si están fl ojos. Reapriete los tornillos y cualquier pieza fl oja. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no utilice nunca la herramienta eléctrica si tiene alguna pieza fl oja.

6. Inspección del funcionamiento del revestimiento de protección inferior

Antes de utilizar la herramienta, pruebe el revestimiento de protección inferior (consulte la Fig. 7) para asegurarse de que esté en buenas condiciones, y de que se mueva uniformemente. No utilice nunca la herramienta a menos que el revestimiento de protección inferior funcione de forma adecuada y esté en buenas condiciones mecánicas.

Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si: (1) El interruptor de disparo está en la posición OFF, (2) El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA, (3) Cuando no vaya a utilizar la herramienta, guárdela en un lugar seco fuera del alcance de niños. 00BookC12FDHBNANA.indb11800BookC12FDHBNANA.indb118 2021/01/2910:33:062021/01/2910:33:06119 Español

Lubrique las superfi cies deslizables siguientes una vez al mes a fi n de mantener la herramienta eléctrica en buenas condiciones de operación durante mucho tiempo (consulte la Fig. 1 y la Fig. 2). Se recomienda la utilización de aceite para máquinas. Puntos de suministro de aceite:

  • Parte giratoria de la bisagra
  • Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero

Limpie la máquina, el conducto, el puerto para el polvo y la protección inferior con aire seco de una pistola de aire u otra herramienta. Limpie periódicamente las virutas y demás materiales de la superfi cie de la herramienta eléctrica, especialmente del interior del revestimiento de protección inferior, con un paño humedecido en una solución jabonosa. Para evitar el mal funcionamiento del motor, protéjalo contra el aceite y el agua. Si no se puede ver la luz LED debido a virutas adheridas en el visor de la parte de emisión de luz LED, limpie la ventana con un paño seco o un paño suave humedecido con agua jabonosa, etc. PRECAUCIÓN: En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES: metabo HPT Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modifi cadas sin previo aviso. Revestimiento de protección inferiorPuerto para el polvoConductoPistola de aire Fig. 42 00BookC12FDHBNANA.indb11900BookC12FDHBNANA.indb119 2021/01/2910:33:062021/01/2910:33:06120 Español

SERVICIO Y REPARACIONES

Todas las herramientas eléctricas de calidad necesitan el servicio o el reemplazo de piezas debido al desgaste por el uso. para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de remplazo autorizadas y el sistema de doble aislamiento, todos los trabajos de servicio (excepto el mantenimiento rutinario) deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS AUTORIZADO POR metabo HPT. NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. 00BookC12FDHBNANA.indb12000BookC12FDHBNANA.indb120 2021/01/2910:33:072021/01/2910:33:07121 00BookC12FDHBNANA.indb12100BookC12FDHBNANA.indb121 2021/01/2910:33:072021/01/2910:33:07122 00BookC12FDHBNANA.indb12200BookC12FDHBNANA.indb122 2021/01/2910:33:072021/01/2910:33:07123 00BookC12FDHBNANA.indb12300BookC12FDHBNANA.indb123 2021/01/2910:33:072021/01/2910:33:07102 Code No. C99741761 Printed in China

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscares para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 00BookC12FDHBNANA.indb12400BookC12FDHBNANA.indb124 2021/01/2910:33:072021/01/2910:33:07
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : C12FDHB

Categoría : Scie