Ashland EP45 - Pompe à eau

EP45 - Pompe à eau Ashland - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EP45 Ashland au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Ashland EP45 - page 25
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Pompe à eau Ashland EP45, débit maximal de 45 litres par minute, pression maximale de 4 bars.
Utilisation Conçue pour le transfert d'eau dans des applications domestiques et industrielles, idéale pour l'irrigation et le drainage.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les joints et les filtres, nettoyer les impuretés pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle lors de l'installation et de la maintenance, respecter les normes électriques.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - EP45 Ashland

Comment puis-je installer la pompe à eau Ashland EP45 ?
Pour installer la pompe, commencez par choisir un emplacement stable à proximité d'une source d'alimentation. Assurez-vous que les tuyaux d'entrée et de sortie sont correctement fixés et étanches. Suivez le manuel d'instructions pour le câblage électrique.
Que faire si la pompe ne démarre pas ?
Vérifiez que la pompe est correctement branchée et que l'alimentation électrique fonctionne. Assurez-vous également que le niveau d'eau est suffisant pour l'aspiration.
Comment puis-je nettoyer la pompe ?
Débranchez la pompe avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et vérifiez les filtres d'entrée pour enlever les débris. Ne plongez pas la pompe dans l'eau.
Quelle est la capacité maximale de la pompe Ashland EP45 ?
La pompe Ashland EP45 a une capacité maximale d'environ 45 litres par minute, selon les conditions d'utilisation.
Comment puis-je résoudre un problème de fuite ?
Inspectez tous les raccords et joints pour détecter des signes d'usure ou de dommage. Serrez les connexions si nécessaire et remplacez les joints endommagés.
Puis-je utiliser la pompe pour des liquides autres que l'eau ?
Non, la pompe Ashland EP45 est conçue uniquement pour pomper de l'eau. L'utilisation d'autres liquides peut endommager la pompe et annuler la garantie.
Quelle est la garantie de la pompe Ashland EP45 ?
La pompe Ashland EP45 est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter le manuel d'utilisateur pour les détails spécifiques.
Comment puis-je stocker la pompe pendant l'hiver ?
Avant de stocker la pompe, videz toute l'eau et nettoyez-la. Rangez-la dans un endroit sec et protégé du gel pour éviter d'endommager les composants internes.

Questions des utilisateurs sur EP45 Ashland

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EP45 - Ashland et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EP45 de la marque Ashland.

MODE D'EMPLOI EP45 Ashland

EP40 et EP45 4/10 et 1/2 HP Fonte robuste Pompes pour effluents “Attention” indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, PEUT entraîner des blessures mineures ou modérées.• Merci d’avoir acheté cette pompe. Prenez le temps pour lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit. Nous recommandons fortement que vous gardiez ce manuel d’instructions dans un endroit sûr pour la référence future.• Référez-vous à notre site Web et au Centre des Produits pour les instructions supplémentaires d’installation et de fonctionnement s’il vous plaît. Danger “Danger” indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAINERA la mort ou des blessures graves.MARQUES ET SENSDANGER ADVERTISSEMENT ATTENTIONDANGER Ces pompes NE doivent PAS être installées dans des endroits classés comme dangereux conformément au Code National Electrique, ANSI / NFPA 70. N’introduisez pas dans les égouts, soit directement, soit à travers une unité d’élimination des déchets de cuisine ou les toilettes:les Coquilles de fruits de mer, le Gravier de l’Aquarium, la Litière pour le Chat, l’ Objets en plastique, les Serviettes hygiéniques ou les Tampons, les Couches, les chif-fons, les lingettes jetables ou le Tissu, Les médicaments, la Matière inflammable, l’ Huile ou la Graisse, les Produits Forte-ment Chimiques, l’ Essence.• L’opération contre une vanne de décharge fermée entraînera la défaillance du palier premature et d’étanchéité sur toute pompe. • Tout le câblage des pompes doit être effectué par un électricien qualifé.• Le câble doit être protégé à tout moment pour éviter les crevaisons, les coupures, des ecchymoses et des inspectez fréquemment.• Ne manipulez jamais les cordons d’alimentation connectés avec les mains mouillées.• Ne laissez jamais les cordons ou les fiches se trouver dans l’eau à l’extérieur du puisard.• Ces pompes sont offertes dans une configuration de câblage triphasé et monophasé. Les voltages varient selon l’application et peuvent être vus dans les tableaux de ce manuel. Ne pas utiliser ces pompes dans l’eau plus de 145 ° F. Ne dépassez pas les performances maximales recommandées par le fabricant, car cela pourrait provoquer une surchauffe du moteur. Assurez-vous que les poignées de levage sont solidement attachées à chaque fois avant de soulever. Ne soulevez pas, ni transporte ni suspendez la pompez par les câbles électriques. Les dommages aux câbles électriques peuvent provoquer des décharges, des brûlures ou la mort. Ne manipulez jamais les cordons d’alimentation connectés avec les mains mouillées. Utiliser un appareil de levage approprié. Le puisard et les pompes d’eaux usées manipulent souvent des matériaux qui pourraient causer une maladie ou d’une maladie. Portez des vêtements de protection adéquats lorsqu’on tra-vaille sur une pompe ou une tuyauterie utilisée. N’entrez jamais dans un bassin après qu’il a été utilisé. Le défaut de mise à la terre de façon permanente la pompe, le moteur et les commandes avant de brancher sur le courant peuvent provo quer un choc, des brûlures ou la mort.Avant l’installation, lisez ce qui suit dans les instructions atten-tivement. Le défaut de suivre les instructions et l’information de sécurité pourrait causer des blessures corporelles graves, la mort et / ou des dommages matériels. Chaque pompe d’Ashland est individuellement testée en usine pour assurer la performance correcte. Suivre ces instructions permettra d’éliminer les problèmes de fonctionnement potentiels assurant des années de service sans problème.La plupart des accidents peuvent être évités en utilisant le sens commun. IMPORTANT - La pompe d’Ashland n’est pas responsable pour les pertes, les blessures ou la mort résul-tant du non-respect de ces consignes de sécurité, l’abus ou mauvaise utilisation de pompes ou de l’équipement. Tous les produits retournés doivent être nettoyés, désinfectés ou décontaminés avant l’expédition, afin que les employés ne soient pas exposés à des risques de santé dans la manipulation desdits matériaux. Toutes les lois et les règlements en vigueur sont applicables. Les pompes équipées en bronze/laiton contiennenet des niveaux de plomb élevés que considéré comme sûr pour les systèmes d’eau potable. Les organismes gou-vernementaux ont déterminé que les alliages de cuivre au plomb ne doivent pas être utilisés dans des applica-tions d’eau potable. L’installation, le câblage,et les connexions de junction doivent être conformes au Code national de l’électricité et à tous les codes d’état et locales applicables. L’installation et l’entretien doit être effectué uniquement par du personnel qualifés. Les Machines tournantes. L’amputation ou les lacérations graves peuvent en résulter. Restez à l’écart des ouvertures d’aspiration et de refoulement. N’insérez PAS les doigts dans la pompe avec une puissance connectée. Portez toujours la protec- tion des yeux lorsqu’on travaille sur les pompes. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles. Les pompes accumulent la chaleur et de la pression pendant le fonc- tionnement. Attendez du temps pour les pompes refroidissent avant de la manipulation ou de l’entretien. Le voltage dangereux peut électro- cuter, brûler ou provoquer la mort. Cette pompe est pas destinée à une utilisation dans des piscines ou des installations d’eau où le contact humain avec le fluide pompé est possible. Risque de choc électrique. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez toujours la pompe de la source d’alimentation avant de les manipuler. Verrouiller l’alimentation & tag ATTENTION ADVERTISSEMENT ADVERTISSEMENT ADVERTISSEMENT ADVERTISSEMENT ADVERTISSEMENT ADVERTISSEMENT DANGER DANGER DANGER DANGER DANGER DANGER DANGER Pompes pour effluent Modèles: EP40, EP45 Information de sécurité générale

ADVERTISSEMENT27 Pompes pour effluent Modèles: EP40, EP45 Spécifications IMPORTANT Avant l’installation, recordez le numéro du modèle, Date de MFG, Ampère, le Voltage, la phase et HP de la plaque signalétique de la pompe pour la référence future. Notez égale- ment le voltage et les lectures de courant au démarrage. Numéro du Modèle: Datede MFG: Phase: HP: SN: Modèles monophasés Amps: Voltages: Description: pour pomper les eaux usées industrielle domestique, commercial et industriel léger Donnees Physiques:

Inspection de Réception Dès la réception de la pompe, il doit être inspecté pour les dommages directs ou les shortages. En cas de dom- mage, déposez immédiatement une réclamation auprès de l’entreprise qui a livré la pompe. Si le manuel est retiré de l’emballage, ne perdez pas ni égarez. Stockage Tout produit qui est stocké pour une période plus de six (6) mois à compter de la date d’achat doit être testé au banc avant l’installation. Un banc d’essai se compose de, la vérification de la roue pour assurer qu’ il est tournant gratuit et un test de fonctionnement pour assurer que le moteur (et basculez si elle est fournie) fonctionne cor- rectement. Ne pompez pas de liquide. IMPORTANT! Un dégagement sous la pompe pour l’entrée des solides des eaux usées doit être un minimum de 2 pouces à un maximum de

Submersion La pompe doit toujours être utilisée dans les conditions submergée. Le niveau de liquide de cuve minimale ne devrait jamais être inférieur au-dessus de la volute de la pompe (voir figure1) Installation Le puisard ou le bassin doivent être scellés et évacués conformément aux codes de plomberie locaux. Cette pompe est conçue pour pomper les eaux usées domes- tiques, les liquides non-explosifs et and non-corrosifs et ne doivent pas être installés dans des endroits classés comme dangereux en conformité avec le Code Elec- trique National (CEN) ANSI/ NFPA 70 ou Code Canadien de l’Électricité(CCE). Cette pompe devrait ne jamais être installée dans une tranchée, ou un trou avec un fond de terre. Les jambes vont sombrer dans la saleté et l’aspiration sera bouchée. Pompes pour effluent Modèles: EP40, EP45 Réception et Installation Tuyauterie de décharge Installez la tuyauterie de décharge ou l’assemblée du tuyau à la pompe. La tuyauterie de décharge doit être le plus courte possible et dimensionnée ne plus petit que le décharge de la pompe. Ne réduisez pas la taille du tuyau de décharge inférieur à celui qui est prévu sur la pompe. Les deux, un clapet d’anti-retour et une vanne d’arrêt sont recommandés pour chaque pompe. Le clapet d’anti-retour est utilisé pour empêcher le reflux dans le puisard. La vanne d’arrêt est utilisée pour arrêter manuellement le débit du système lors du service de la pompe. Soyez sûr que le tuyau de décharge a un trou de 1/8 “de diamètre environ. 5 “ de la volute la plus proche de l’extrémité et l’orientée vers le corps de pompe. Panneau de Contrôle Les broyeurs de la série monophasés NE nécessitent PAS un panneau de contrôle, mais exigent un contrôle de niveau avec une fiche de ferroutage. Moteur: Chaque moteur est fourni de thermostats de capteur de chaleur fixés directement aux enroulements du moteur. Les thermostats ouvrent si les enroulements du moteur voient la chaleur excessive et, à son tour, ouvrent le contacteur du moteur dans le panneau de contrôle lorsqu’il est utilisé, en brisant le pouvoir à la pompe. Lorsque le moteur est arrêté en raison d’un état de surchauffe, il ne démarre pas jusqu’à ce que le moteur a refroidi. Pré-opération

VERIFIER LE VOLTAGE ET LA PHASE

Avant de fonctionner la pompe, assurez-vous que le volt- age et l’information de la phase estampillée sur la plaque d’identification de la pompe correspond à la puissance disponible.

CHECK LA ROTATION DE LA POMPE

Avant de mettre la pompe en service pour la première fois, la rotation du moteur doit être vérifiée. Une mauvaise rotation du moteur peut entraîner des performances de la pompe pauvres et peut endommager le moteur et / ou la pompe.

PLAQUE D’IDENTI FICATION

Notez les numéros sur la plaque d’identification des pompes et inscrivez à la fin de ce manuel pour la référence future. Connections Electriques Atteignez le disjoncteur avant de brancher ou de débrancher le commutateur et / ou de la pompe. Comptez sur toujours un électricien certifié pour l’installation. Bouchon Piggy-Back le bouchon de contrôle de niveau dans unrécipient à 115V, puis branchez la pompe dans l’piggy-back bouchon (voir la figure 2). Il est recommandé que ce circuit ont un disjoncteur de 15 ampères. Un cycle de fonctionnement devraient être observées, de sorte que les problèmes éventuels peuvent être corrigées. FIG. 2AutomatiqueManuelADVERTISSEMENT Avant tout travail de service est fait, déconnectez et verrouillez l’alimentation électrique à la pompe. Test de Pression du Boîtier du Moteur: Si l’huile a été vidangé, remplissez jusqu’au niveau normal avant d’effectuer l’essai de pression.Retirez la fiche de tuyau du boîtier du moteur. Appliquez le produit d’étanchéité pour faire pression sur l’assemblage de la jauge et serrez dans le trou. Ressuri- sez le carter du moteur supérieure à10 P.S.I. Utilisez de l’eau savonneuse autour de la zone scellée au-dessus du niveau d’huile et inspectez pour les “bulles d’air” . Pour les zones scellées sous le niveau de l’huile, les fuites vont infiltrer l’huile. Si, au bout de cinq minutes, la pression tient toujours constant, et pas de “bulles”/ infiltration huile est observée, saignez lentement la pression et retirez l’assemblée de la jauge. Remplacez l’huile. La fuite doit être localisée et réparée si la pression ne tient pas. Boîtier du Moteur de Remplacement d’Huile Retiez la fiche de tuyau du Boîtier du Moteur. Vidangez toute l’huile (s’il n’est pas déjà fait) du carter de moteur et éliminez correctement par le Code Local. Mettez la pompe verticale et remplissez d’huile neuve de refroidissement, voyez le graphique “ l’huile de refroid- issement “. Remplissez à juste au-dessus du moteur (1.2L) comme un espace d’air doit rester dans la partie supéri- eure de la carcasse du moteur pour compenser la dilata- tion de l’huile. Appliquez une pâte à joint sur le filetage de bouchon puis les assemblez au boîtier du moteur. Vérifiez que l’anneau d’O est en place et n’a pas besoin d’être remplacé. Remontez le bouchon du cordon au boîtier du moteur. NE remplissez PAS trop d’huile. Un remplis- sage excessif du boîtier avec de l’huile peut créer une pression hydraulique excessive et dangereuse qui peut détruire la pompe et créer un ris- que. L’ Huile remplis sage excessif annule la garantie.

Il est recommandé que le flotteur de contrôle de niveau doit être réglé de sorte que le liquide dans le puisard ne descend jamais au-dessous de la partie supérieure du carter du moteur. Le contrôle du niveau doit avoir un dégagement suffisant pour qu’il ne puisse raccrochez dans sa balançoire et que la pompe sois complètement immer- gée lorsque le contrôle de niveau est en mode “Eteint”. La longueur de la sangle minimale est de 3,50 “. En ajustant l’attache du cordon le niveau de contrôle peut être changé. N’UTILISEZ PAS LA PUISSANCE NI LE CON- TROLE POUR LEVER LA POMPE. Essai de pomper vers le bas- assurez-vous que la pompe a été branchée, abaissée dans le bassin ou le puisard, vérifiez le système en remplissant de liquide et laissant la pompe fonctionner sur tout son cycle de pompage. Le temps nécessaire pour vider le système, ou le temps de pomper vers le bas avec la volute ou l’eau, devraient être enregis- trées. Protection Thermique Le normalement fermé (N / F) sur l e capteur de tempéra- ture est noyé dans les enroulements du moteur et permet de détecter une chaleur excessive dans le cas où une condition de surcharge se produit. Le capteur thermique se déclenche lorsque les enroulements deviennent trop chaud et se réinitialise automatiquement lorsque le moteur de la pompe se refroidit à une température sécuritaire. Dans le cas d’une température de plus, la source de cette condition doit être déterminée et réparée immédiatement. La protection thermique ne doit pas être utilisée comme un dispositif de surcharge du moteur. Entretien L’entretien minimal est nécessaire. Effectuez les contrôles suivants lorsque la pompe est retirée du fonctionnement ou lorsque les performances de la pompe se détériore: a). Inspectez les chambres à moteur pour le niveau d’huile et la contamination. b). Inspectez l’impelleur et le corps pour une accumula- tion excessive ou l’obstruction c). Inspectez le moteur et les paliers. d). Inspectez le joint pour l’usure ou la fuite. Service Huile de refroidissement - Chaque fois que la pompe est retirée du fonctionnement, l’huile de refroidissement dans le carter du moteur doit être vérifié visuellement le niveau d’huile et la contamination. Pour vérifier l’huile, l’appareil réglé en position verticale. Retirez le bouchon du tuyau du boîtier. Avec une lampe de poche, inspectez visuellement l’huile dans le carter pour vous assurer qu’il est propre et claire, ambre pâle et exempte de particules en suspen- sion. L’ Huile blanche laiteuse indique la présence d’eau. Le niveau d’huile doit être juste au-dessus du moteur lorsque la pompe est en position verticale. Essai à l’huile

  • Vidangez l’huile dans un récipient propre et sec, en plaçant la pompe sur son côté. Retirez le bouchon du tuyau (15), du logement.
  • Vérifiez l’huile de contamination à l’aide d’un testeur d’huile avec une gamme vers le bas de 30 kilovoltages.
  • Si l’huile se trouve à être propre et non contaminé (mesurant plus de 15 KV. Vers le bas), remplissez le boîtier. Pompes pour effluent Modèles: EP40, EP45 Réception et Installation
  • Si l’huile se trouve à être sale ou contaminé (ou les mesures inférieures à 15 KV. vers le bas), la pompe doit être soigneusement inspectée pour les fuites au niveau du joint d’arbre, l’assemblage des câbles, l’anneau d’O et la prise de tuyau, avant de le remplir avec de l’huile. Pour localiser la fuite, effectuez les tests de pression suivantes. Après que la fuite est réparée, éliminez l’huile usagée, et remplissez d’huile neuve. La pression monte extrêmement rapide, augment er la pression par la buse d’air de “TOPOTEMENT” .Trop de pression va endommager le joint. NE dépassez PAS 10 P.S.I. Le Refroidissement du Fournisseur/Qualité Recommandé de Pétrole BP Enerpar SE100 Conoco Pale Paraffin 22 Mobile D.T.E. Oil Light Shell Canada Transformer-10 Texaco Diala-Oil-AXLes bords du coupeur sont très coupantes. Le coupeur doitêtre enlevé avant de retirer la volute. Volute -Retirez le boulon à tête hexagonale de la volute. Impelleur - Retirez l’impelleur en tournant dans le sens antihoraire tout en maintenant l’arbre du moteur station- naire avec un tournevis. Ne stockez pas la pompe sans impelleur en place. Joint Extérieur - Manipulez les pièces d’étanchéité avec soin. Retirez le ressort et la partie tournante du joint de l’arbre. Examinez toutes les parties d’étanchéité. Inspectez les faces de contact pour les signes de pistes d’usure inégale sur le visage stationnaire, les croustilles et les rayures sur chaque face d’étanchéité. N’échangez pas les composants d’étanchéité, remplacez le joint d’arbre entier si c’est nécessaire. Plaque d’Etanchéité - Retirez les vis d’assemblage de la plaque d’étanchéité. Retirez la plaque d’étanchéité (11) et l’anneau d’o. Paliers - Utilisant un extracteur de palier ou une ton- nelle presse retire le palier(50) de l’arbre. Retirez le palier supérieur du moteur(51) de l’arbre avec un extracteur de palier. IMPORTANT!- Toutes les parts doivent être propres avant le remontage. Manipulez les parts d’étanchéité avec un soin extrême. N’endommagez PAS les surfaces rodées. REMONTAGE Palier - Veillez à ne pas endommager l’arbre du rotor lors du remplacement de roulement. Utilisant une presse à mandriner, maintenez le rotor et appuyez sur le palier supérieur sur l’arbre du rotor, appliquant une force sur la bague intérieure du roulement seulement. De la même manière remplacez le palier inférieur (49) sur l’arbre de rotor. Boîtier d’Etanchéité- Graissez et mettez l’anneau d’O dans la rainure de la plaque d’étanchéité. Placez la plaque d’étanchéité sur l’arbre et sur le boîtier d’étanchéité (16), en étant sûr que l’anneau d’O ne soit pas tordu et dans la gorge. Placez les quatre vis à travers des trous dans le boîtier d’étanchéité et dans la plaque d’étanchéité et le torque à 6,5 ft / lbs. Joint Extérieur - Nettoyez et huilez la cavité de joint stationnaire dans une plaque d’étanchéité. Faites glisser l’outil de guide du joint sur l’arbre du moteur. Huilez lé- gèrement ( N’utilisez pas de graisse) la surface extérieure de l’élément fixe du joint Appuyez sur la papeterie fermement dans la plaque d’étanchéité à l’aide d’un outil de poussoir du joint. Assurez-vous que l’élément fixe est en droite. Rien mais l’outil d’étanchéité est d’entrer en contact avec la face d’étanchéité.

Pompes pour effluent Modèles: EP40, EP45 Installation et Service Avec la surface rodée de l’élément rotatif faisant face vers l’intérieur vers fixe, glissez l’élément rotatif sur l’arbre, jusqu’à ce que les faces rodées de joint station- naire et la rotation sont ensemble. Impelleur - Placez l’impelleur sur l’arbre du moteur en tournant dans le sens horaire. Le Composé de blocage de fil bleu est recommandé. Volute - Placez la volute sur la plaque d’étanchéité. Placez l’ écrou hexagonal à travers la volute et dans la plaque d’étanchéité et puis le torque uniformément à11 ft/lbs. IMPORTANT ! Ne frappez pas sur le pous- soir d’étanchéité. Cela pourrait endommag- er la face du joint. ATTENTIONADVERTISSEMENT Commencer la pompe après l’installation dans le Bassin de Puisard: Avant d’abaisser la pompe dans le bassin, connectez les lignes d’alimentation et démarrez le moteur. L’impelleur doit tourner dans le sens antihoraire quand on regarde l’impelleur. Service et Réparation Important: La pompe doit être soigneusement nettoyé des ordures et les dépôts avant de commencer les opéra- tions de démontage (pages 27-29). Débranchez tous les câbles électriques et les fils de contrôle au moteur sur le panneau La pompe d’exploitation accumule la chaleur et la pression;laissez le temps à la pompe pour refroidir à la température ambiante. ATTENTION Pompes pour effluent Modèles: EP40, EP45 Installation Installation de la pompe en bassin Installer la pompe en bassin aéré correctement confor- mément aux codes et règlements locaux. Tuyau en PVC avec clapet antiretour de plastique et vanne d’arrêt sont recommandés. Percer un trou de 1/8” dans le tuyau de décharge en dessous du clapet antiretour. Monter le clapet 12” au-dessus de la conduite de refoulement de la pompe. Voir Figure 3

Tuyau d’arrivéeTuyau de sortieVentilationRobinet-vanneClapet anti-retourRaccord UnionVers le panneau de commandeTrou de purge d’airPRECAUTIONS ELECTRIQUES Avant de réparer une pompe, coupez toujours le disjoncteur d’alimentation principale, et puis débranchez la pompe. Assurez-vous que vous n’êtes pas debout dans l’eau et portez des chaussures à semelle de protection isolés, dans des conditions inondées. Contactez votre compagnie d’électricité locale ou un électricien agréé qualifié pour déconnecter service. Pompes pour effluent Modèles: EP40, EP45 Dépannage PROBLEMES

  • Le disjoncteur de ligne est désactivé, ou le fusible est grillé ou en vrac.
  • Le niveau d’eau dans le puisard n’est pas arrivé le niveau allumé comme indiqué dans le plan d’installation.
  • Le cordon de la pompe ne fait pas contacter dans le réceptacle.
  • Le flotteur est coincé. Il devrait marcher librement dans le bassin
  • Si tout ce qui précède est OK, alors le moteur pourrait être défectueux.
  • Vérifiez si la vanne est installée à l’envers.
  • La flèche sur la vanne doit pointer le sens de l’écoulement
  • Déchargez la vanne éteint (si elle est utilisée) peut être fermée.
  • L’impelleur ou les ouvertures de la volute sont totalement ou partiellement obstrués. Retirez la pompe et la nettoyez.
  • La pompe est verrouillée à air. Démarrez et arrêtez à plusieurs reprises en branchant et en débranchant le cordon. Vérifiez l’ évent bouché dans la boîte de la pompe.
  • Les trous d’entrée dans la base de la pompe sont bouchés. Retirez la pompe et nettoyez les ouvertures.
  • La distance de pompage vertical est trop élevé. Réduisez la distance ou modifiez les raccords de décharge de la pompe.
  • Le flotteur est coincé en position vers le haut. Assurez-vous que le flotteur marche librement dans le bassin.
  • L’interrupteur du flotteur défectueux. Remplacez l’interrupteur du flotteur
  • La pompe est verrouillée à air. Démarrez et arrêtez à plusieurs reprises en branchant et en débranchant le cordon.
  • La distance de pompage vertical est trop élevé. Réduisez la distance ou modifiez les raccords de décharge de la pompe. Les trous d’entrée dans la base de la pompe sont bouchés. Retirez la pompe et nettoyez la passoire et les ouvertures
  • L’impelleur ou les ouvertures de la volute sont totalement ou partiellement obstrués. Retirez la pompe et la nettoyez.
  • L’impelleur de la pompe est partiellement bouché provoquant moteur àfonctionner lentement et surcharger. Retirez la pompe et la nettoyez.
  • L’impelleur de la pompe est partiellement bouché provoquant moteur àfonctionner lentement et surcharger. Retirez la pompe et la nettoyez.
  • Le stator du moteur peut être défectueux.
  • La taille du fusible ou le disjoncteur peut être trop petit. (doit être 15 ampères).
  • L’impelleur ou les ouvertures de la volute sont totalement ou partiellement obstrués. Retirez la pompe et la nettoyez.
  • Les trous d’entrée dans la base de la pompe sont bouchés. Retirez la pompe et nettoyez les ouvertures.
  • L’impelleur de la pompe est partiellement bouché provoquant moteur àfonctionner lentement et surcharger. Retirez la pompe et la nettoyez.
  • Le stator du moteur peut être défectueux.
  • L’impelleur ou les ouvertures de la volute sont totalement ou partiellement obstrués.
  • Retirez la pompe et la nettoyez. Nettoyez aussi le passoire si une est installée. ADVERTISSEMENT 33Pompes pour effluent Modèles: EP40, EP45 Piéces

19Pompes pour effluent Modèles: EP40, EP45 Piéces

17 PLUG 091EP4025 1 1 18 HANDLE 091EP4026 1 1 19 SCREW 091EP4027 2 236 1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805 Telephone: 855 281-6830 • Fax: 877 326-1994 ashlandpump.com P U M P Honest, Professional, Dependable AP-0162/EP40/45 OM-rev07/2020 Pendant une période ne dépassant pas trois (3) ans à compter de l’achat initial du produit en question, et sous réserve des conditions de la présente Garantie limitée, Ashland Pump réparera ou remplacera, uniquement pour l’acheteur d’origine, toute partie de votre nouveau produit d’Ashland Pump qui est prouvée d’inclure des matériaux défectueux ou des défauts de fabrication, à condition que le produit soit correctement installé, entretenu et utilisé dans des conditions normales et con- formément aux instructions du fabricant. Ashland Pump décline toute responsabilité, y compris la responsabilité en vertu de la présente Garantie limitée, en cas d’installation, d’application ou d’utilisation inappropriée de ses produits. Ashland Pump aura l’unique discrétion de déterminer s’il convient de réparer ou de remplacer l’équipement, les pièces ou les composants défectueux par un article neuf ou remanufacturé. Tout article à remplacer au titre de la présente Garantie doit être retourné à Ashland Pump, ou à tout autre endroit désigné par Ashland Pump, fret payé d’avance. En l’absence de preuve appropriée de la date d’achat, la date eective de la présente Garantie sera basée sur la date de fabrication telle que prouvée par le numéro de série du produit. Il n’y a aucune autre garantie expresse ou implicite couvrant votre Ashland Pump. Sans limiter ce qui précède, Ashland Pump décline spéciquement les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier. Aucune garantie ou représentation faite à tout moment par un représentant d’Ashland Pump ne variera ni n’étendra les dispositions de la présente Garantie limitée écrite. La présente Garantie limitée contient le recours exclusif de l’acheteur pour tout pré- tendu défaut du produit. Dans toute la mesure permise par les lois applicables, Ashland Pump ne saurait être tenue pour responsable des dom- mages indirects, accessoires ou spéciaux résultant ou liés d’une manière quelconque à un produit ou des pièces d’Ashland Pump. Une installation, une application ou une utilisation inappropriée de votre Ashland Pump peut provoquer des bles- sures et / ou des dégâts matériels. Ashland Pump ne sera aucunement responsable des pertes, dommages ou dépenses résultant de l’installation ou de l’utilisation de ses produits autrement qu’expressément énoncé dans la présente Garantie limitée. Ashland Pump ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable des coûts de la main-d’œuvre de chantier ou d’autres frais pris en charge par tout acheteur ou utilisateur pour retirer et / ou réattacher tout produit, pièce ou composant d’Ashland Pump ou tout équipement temporaire de pompage ou autre. Certains États/provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Pompes pour effluent Modèles: EP40, EP45 Garantie

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ashland

Modèle : EP45

Catégorie : Pompe à eau