SPV50 - Pompe à eau Ashland - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPV50 Ashland au format PDF.
| Type de produit | Pompe de puisard submersible |
| Modèle | SPV50 |
| Marque | Ashland |
| Alimentation | 115 V, 15 A (disjoncteur de fuite à la terre intégré) |
| Raccord de refoulement | 1-1/2" NPT |
| Débit maxi (hauteur 0 m) | 322 L/min (85 GPM) |
| Hauteur de refoulement maxi | 7,9 m (26 pi) |
| Type d'interrupteur | Flotteur automatique marche/arrêt |
| Protection moteur | Protection thermique contre les surcharges |
| Température maxi de l'eau | 62,8 °C (145 °F) |
| Matériaux | Alliages de cuivre (pouvant contenir du plomb) |
| Utilisation | Eau de puisard, eaux usées (pas d'eau potable) |
| Installation | Sur sol dur et plat, avec clapet anti-retour et trou de vidange |
| Entretien | Nettoyer l'admission et la turbine périodiquement |
| Sécurité | Débrancher avant intervention, ne pas soulever par le câble |
| Garantie | 3 ans limitée (pièces) |
FOIRE AUX QUESTIONS - SPV50 Ashland
Questions des utilisateurs sur SPV50 Ashland
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPV50 - Ashland et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPV50 de la marque Ashland.
MODE D'EMPLOI SPV50 Ashland
4.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.2.0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
C APTIQN aas

Bomba de Sumidero
Modèle Serie SPV
Ashland P U M P
Lourd Devoir Pompe de Carter
- Merci d'avoir acheté cette pompé. Prenez le temps de dire attentivement ces instructions avant d'utiliser ce produit. Nous vous recommendons fortement de conserver ce manuel d'instructions en lieu sur comme reférence ultérieure.
- Veuillez vous reférer à notre site Web pour plus d'informations sur l'installation et l'utilisation.
- Consultez aussi ce site Web pour des renseignements sur les pieces de rechange.

Pompe de
puisard Modèle Série SPV
MARQUAGES ET SIGNIFICATIONS

DANGER une risque s évite
ENTRAINERA une blessure grave voire mortelle.

ADVERTISSEMENT duque un risque qui
"Avertissement"
s'il n'est pas évité POURRAIT ENTRAINER une blessure grave voire

aTtENONe unueque quis n est pas
évité POURRAIT ENTRAINER une blessure légère ou modérée.

PUMP
Pompes de faisard
Modèle : Série SPV
Specifications
Avant l'installation, lisez attentivement ce qui suit. Le non-respect des instructions et mises en garde de sécurité pourrait cause des blessures graves voire mortelles, et/ ou des dégats matériels. Chaque pompe d'Ashland est testée individuellement en usine pour assurer sa bonne performance. Suivre scrupuleusement ces instructions éliminera des problèmes potentiels de fonctionnement et assurera des années de service sans soucis.
La plupart des accidents peuvent être évités en faisant preuve de bon sens.
IMPORTANT - Ashland Pump n'est pas responsable des pertes, blessures ou décès découulant de la non-observation de ces précautions de sécurité, de mésusage, d'abus ou d'application anormale de ses pompes ou équipements

DANGER
ts renvoyés doivent
esinfectés ou déconn
taminés avant leur expulsion, pour assurer que les employés ne seront pas exposés à des tiètres sanitaires en les manipulant. Toutes les lors et réglementations applicables seront re spectées.

eADOERTRISSEMPFNTs
contenir des teneurs en plomb dépassant le seuil considéré comme sans danger pour les systèmes d'eau potable. Des agences gouvernementales ont déterminé que des alliages de cuivre contenant du plomb ne doivent pas être utilisés sur des applications pour eau potable.

tion doit être en conformité avec la norme électrique americaine (NEC) et toutes les normes provinciales et locales applicables. Les exigences peuvent varier selon l'utilisation et l'emplacement.

L'installation et les interven
menées par du personnel qualifié uniquement.

DANGER ion. Une a lacerations
peuvent en résultat. Restez à l'écart des ouvacles d'aspiration et de refoulement. Nizérez PAS vos doigts dans la pompe si son alimentation électrique est toujours branchée.

ADVERTISSEMENT
en permanence une
protection oculaire quand
vous travailliez sur des pompes. Ne portez pas de tenue lâche qui pourrait être entrainée par les pieces mobiles.

DANGER
mpes font monter la tem
pérature et la pression durant leur
fonctionnement. Laissez aux pompes le temps de refroidir avant de les toucher ou d'intervenir dessus.

DANGER
evée dangereuse.
commo

une brûlure ou même
electrocution mortelle La pompe n'est

Révue pour une utilisation dans des sites ou des installations aquatiques ou personnes poursaient entre en contact de fluide pompé.
qui suit. Le nonde sécurité
Risque de commotion electrique. duire le risque de

tionélectrique,debranchez toujours leurd'alimentation de la pompe avantrvenir dessus.Verrouillez en amont le
et du secteur et apposez dessus un étiquetage.

ADVERTISSEMENT
N'utilisez pas ces pompes dans de I'eau a plus de 62,8
^ (145^) .Ne depassez pas la performance maximale recommandee par le constructeur pour eviter une possible surchauffe du moteur.

ATTENTION
Assurez-vous chaque fois que les poignées de levage sont bien fixées en pe.
avant de soulever la pompe.
A DANGER
Ne levez pas, ne portez pas et ne suspendez pas la pompe par ses

cables electriques. Des dommages aux cables electriques peuvent cause commotion, brûlures ou electrocution fatale. Ne manipuez jamais des cables d'alimentation branchés avec des mouillées. Utilisez un dispositif de levage approprié.

ADVERTISSEMENT
Les pompes de faisard et d'eau useeTraitentsoonvent
des matières pouvant provoquer dans maladies ou infections. Portez une tenue de protection adequate quand vous travailliez sur une ancienne installation de pompe ou tuyauterie. N'entrez jamais dans un pusard qui a eté utilisé.
DANGER
Le fait de ne pas relier de façon permanente à la terre la pompe, le moteur et

les commandes avant de connecter au secteur peut causeur une commotion, des brûlures ou une électro cution fatale.
DANGER
Les pompes ne doivent PAS etretés dans des lieux classés

como dangereux selon la norme electrique americaine, ANSI/NFPA 70.
ADVERTISS
Ne pas introduire dans des égôuts, directement ou via
un dispositif de mise au rebut des déchets de cuisine ou de toilettes : Coquilles de fruits de mer, gravier d'aquarium, liitre de chat, objets en plastique, lingettes ou tampons, couches, torchons, serviettes ou papiers jétables, médicaments, matières inflammables, huile ou graisse, produits chimiques forts, essence.
- Un fonctionnement contre une vanne de décharge fermée peut causeer une défaillance prématurée de roulement et de joint sur n'importe qu'elle pompe.
- N'importe quel câblage sur des pompes doit être effectué par un électricien qualifié.
Le cable doit être protégé en permanence pour éviter les percements, coupures, meurtrissures et abrasions, et vous devrez l'inspecter fréquement. - Ne manipulez jamais des cables d'alimentation branchés avec des mains mouillées.
- Ne laissez jamais des cordons ou fiches tremper dans l'eau en dehors duuisard.

Pompes de faisard
Modèle : Série SPV
Spécifications



PERFORMANCE DE SPV33
Performance
| Total Lift (feet) 0 | 5 10 | 15 20 | 24 | |||
| GPM | 58.5 | 51 | 44 | 31 | 17 |
0

PERFORMANCE DE SPV50
Performance
| Total Lift (feet) 0 | 5 10 | 15 20 26 | |||
| GPM | 85 74 | 63 | 47 | 31 |
0

Pompes de faisard
Modèle : Série SPV
I'installation
Avant l'installation
BESOINS POUR L'INSTALLATION
- Cette pompe est fournie avec un interrupteur Marche/ Arret flottant pour un fonctionnement automatique.
- Il faut veiller à ce que la pompe ne tourne pas dans un faisard à sec.
- La pompe doit être place sur une surface dure et plane. Ne place jamais la pompe directement sur des surfaces d'argile ou de graviers.
- Cette pompe peut être installée avec une tuyauterie en ABS, PVC, polyéthylene ou acier galvanisé. Des adaptateurs appropriés sont nécessaires pour brancher un tuyau en plastique sur la pompe.
- Installez un raccord-union dans la conduite de décharge, juste au-dessus du faisard, pour permettre l'enlevement facile de la pompe en cas de nettoyage ou de réparation.
- Un clapet anti-retour doit être utilisé dans la conduite de décharge pour éviter un return de liquide dans le faisard. Ce clapet doit être du type à passage libre qui laissera facilement passer des matières solides.
- Quand un clapet anti-retour est utilisé, percez un trou de vidange de diamètre 3/16" dans le tuyau de décharge. Ce trou doit être situé sous la ligne entre la décharge de la pompe et le clapet anti-retour. Si un tel trou de vidange n'était par percé, la pompe pourrait avoir une poche d'air et ne plus sortir d'eau même en tournant.
- Un raccord-union et une vanne de coupure peuvent suivre le clapet anti-retour pour permettre un nettoy age périodique de ce clapet ou la dépose de la pompe.
- Le reste de la conduite de décharge doit être aussi court que possible avec le minimum de courbures pour éviter la perte de charge par friction. Ne réduise pas le calibre de la décharge à moins de 2^ .
Tuyau de décharge de 1-1/2"
- Bande d'étanchéité pour filetages
- Clapet anti-retour de 1-1/2"
- Coude de 1 - 1 / 2^
- Accessoires optionnel en 1-1/2": Raccordunion, mamelon de tuyauterie, vanne dcoupure
REMARQUE: Le client/installateur doit acheter soit du tuyau 1 - 1 / 2'' pré-filetete MNPT (ou du tuyau non filtré s'il possède une filetteuse pour tuyaux), ou un adaptateur 1 - 1 / 2'' ou 1 - 1 / 4'' (ajustage coulissant en 1 - 1 / 2'' MNPT x 1-1/2 de diamètre en 1 - 1 / 4'' MNPT x 1 - 1 / 4'' de diamètre extérieur).
SERVICE ET RÉPARATION: Important : La pompe doit être soignement nettoyée et débarrassée des saletés et dépôts avant de commencer les opérations de démontage.
Debranchez tous les fils AANRETESSEMENTRtrole
vers le moteur au panneau de commandes avant de commencer l'opération de démontage. Ne vous fiez jamais à la simple ouverture d'un coupe-circuit.
ATTENTION
Les pompes font monter la température et la pression durant
leur fonctionnement. Laissez aux pompes le temps de refroidir avant de les toucher ou d'intervenir dessus.

INSTALLATION
ETAPE1:
Connexion du tuyau de décharge à la pompe.
Enrobez les filets du tuyau d'échévement de 1-1/2" avec de la bande d'étanchéification de filtag. Ensuite fixez le tuyau d'échévement sur la sortie de la pompe.
ÉTAPE 2 :
Placement de la pompe dans le faisard.
Posez la pompe sur une surface dure à l'intérieur du faisard.
ETAPE3:
Connexion du clapet anti-retour
Branchez le tuyau de décharge sur le clapet anti-retour, puis une autre section de tuyau vertical, un coude et option après le coude un raccord-union et une vanne de coupure.
FONCTIONNEMENT
ÉTAPE 4 :
Connexion de l'alimentation
Enfichez le cordon d'alimentation dans une prise secteur 115 V avec disjoncteur de fuite à la terre. Laissez la pompe tourner pendant plusieurs cycles de marche et d'arrêt en ajoutant de l'eau dans leuisard.
ETAPE5:
Fonctionnement de la pompe
Quand l'interrupteur flottant monte au-dessus du niveau de la pompe, elle commence a tourner. Quand I'eau redescend à un certain niveau, l'interrupteur flottant coupe alors la pompe.

Pompes de faisard Modèle : Série SPV Spécifications
Dabranche tuejour la pompe de la source d'alimentation eletrique avant d'intervenir ADVETISSEMENT dessus. Si le système n'arrive pas à fonctionner correctement, lisz attentivement les instructions et suivez les recommandations de maintenance. Si le dysfonctionnement persiste, le tableau suivant peut vous aider a identifier et corrigees les problemes.
| SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE | ||
| La pompe tourne mais 1. La turbine de la pompe peut être 1. Purger l'airaucun liquide ne sort bloquée par de l'air2. Le trou de ventilation est bouché 2. Nettoyez le trou de ventilation3. L'admission est obstruée 3. Nettoyer l'entrée de broyeur4. La vanne de coupure de décharge 4. Ouvrir la vanne de coupuropeptaut être fermée | 5. Le clapet anti-retour de décharge peut être obstrué ou avoir un clapet casséinstallation et sonfonctionnement libre6. La tête de décharge peut être placée | 5. Sortir et examiner le clapet anti-retour pour vérifier sa bonne |
| 6. Contrôler la hauteurd'installation | ||
| La protection thermiquecontré la surcharge déclenchée | 1. La turbine peut être bloquée pardes objets étrangersibrement et en sécurité. | 1. Vérifier l'état de la turbinepompe, qu'elle tourneNettoyer la cavity de la roueet l'admission pour oter touteobstruction. |
| Le disjoncteur de l'alimentationsecteur déclenché | 1. Possibilité d'une charge excessive causéepar un court-circuit au moteur2. Si cela se produit après un orage électricque,le moteur ou le boîtier de contrôle peuventvoir subi des dégât s par la foudre | 1. Contacter un électricien qualifié2. Restaurer le disjoncteur.S'il se déclenché de nouveaurapidement, vérifier si lemoteur a été atteint par lafoudre. |
Pendant une période ne dépassant pas trois (3) ans à compter de l'achat initial du produit en question, et sous réserve des conditions de la presente Garantie limitée, Ashland Pump réparera ou remplacera, uniquement pour l'acheteur d'origine, toute partie de votre nouveau produit d'Ashland Pump qui est prouvée d'inclure des matériaux défectueux ou des défauts de fabrication, à condition que le produit soit correctement installé, entretenu et utilisé dans des conditions normales et conformément aux instructions du fabricant. Ashland Pump décline toute responsabilité, y compris la responsabilité en vertu de la presente Garantie limitée, en cas d'installation, d'application ou d'utilisation inappropriée de ses produits. Ashland Pump aura l'une discretion de déterminer s'il convient de réparer ou de remplacer l'équipement, les pieces ou les composants défectueux par un article neuf ou remanufacturé. Tout article à remplancer au titre de la presente Garantie doit être retourné à Ashland Pump, ou à tout autre endroit désigné par Ashland Pump, fret payé d'avance. En l'absence de preuve appropriée de la date d'achat, la date effective de la presente Garantie sera basée sur la date de fabrication telle que prouvée par le numero de série du produit.
Il n'y a aucune autre garantie expresse ou implicite couvrant votre Ashland Pump. Sans limiter ce qui precede, Ashland Pump décline spécifiquement les garanties implicites de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier. Aucune garantie ou représentation faite à tout moment par un représentant d'Ashland Pump ne variera ni n'tendra les dispositions de la presente Garantie limitée écrite. La présente Garantie limitée contient le recours exclusif de l'acheteur pour tout pré-tendu défaut du produit.
Dans toute la mesure permise par les lois applicables, Ashland Pump ne saurait etre tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires ou speciaux resultant ou liés d'une maniere qualconque a un produit ou des pieces d'Ashland Pump. Une installation, une application ou une utilisation inappropriee de votre Ashland Pump peut provoquer des blessures et / ou des degats matériels. Ashland Pump ne sera aucunement responsable des pertes, dommages ou depenses resultant de I'installation ou de I'utilisation de ses produits autrement qu'expressement enoncé dans la presente Garantie limitee. Ashland Pump ne pourra en aucun cas etre tenue pour responsable des coûts de la main-d'oeuvre de chantier ou d'autres frais pris en charge par tout acheteur ou utiliseaur pour retirer et / ou reattacher tout produit, piece ou composant d'Ashland Pump ou tout equipement temporaire de pompage ou autre. Certains Etats/provinces n'autorisant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, la limitation ou I'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.

PUMP
Honnêtété, professionnalisme, fiabilité