KUG02 - Perceuse KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KUG02 KRESS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse KRESS KUG02, puissance 600W, vitesse variable, mandrin 13mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour percer le bois, le métal et le plastique, adaptée aux travaux de bricolage et professionnels |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le mandrin et les charbons, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, utiliser des gants, ne pas surcharger l'appareil |
| Informations générales | Poids léger, ergonomique, garantie de 2 ans, compatible avec divers accessoires de perçage |
FOIRE AUX QUESTIONS - KUG02 KRESS
Questions des utilisateurs sur KUG02 KRESS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KUG02 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KUG02 de la marque KRESS.
MODE D'EMPLOI KUG02 KRESS
Représentant des Akku-Bohrschauber)
Funktionen Bohren
AVERTISSEMENT Lire l'ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et specifications fourni avec cet outil electrique. Ne pas suivre toutes les instructions enumeratedes ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocolélectrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocoléctrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmélés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon ajusté à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, regardez ce que vous etes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne pas laisser les habitues acquises au cours d'une utilisation fréquence des outils nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera很好地 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de I'etat de
marché à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la prise de la source d'alimentation et / ou夕阳er la batterie, si elle est amovible, de l'outil, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Entretenir les outils et accessoires électriques. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'outil en toute sécurité en cas d'imprévus.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'avac le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte à un type de bloc de batteries peut entrainer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifique désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un incendie.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecté des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
e) N'utilise pas de batterie ou d'outil endommage ou modifie. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L'exposition à un incendie ou une température supérieure à 130^ peut causeer une explosion.
g) Suívez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifique dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spécifique peut l'endommager et augmente le risque d'incendie.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le maintainen de la sécurité de l'outil.
b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. La révision de batteries doit uniquement être effectuee par le fabricant ou les prestataires de service autorisés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA PERCEUSE
1) Instructions de sécurité pour toutes opérations
a) Veuillez porter un casque antibruit lorsqu'you utilisez une perceuse a percussion. L'exposition au bruit peut cause la perte de l'audition.
b) Tenir l'outil par les zones de prises isolées lors d'une utilisation où l'outil tranchant pourrait entraire en contact avec des fil cachés ou avec son propre cordon. Si les parties externes en métal entrent en contact avec un fil électricque « sous tension», elles pouraient elles aussi devenir « sous tension » et l'utilisateur pourrait receivevoir une décharge électricque.
2) Instructions de sécurité lorsqu' l'utilisation de forets long
a) Ne jamais fonctionner à une vitesse supérieure à la vitesse maximale autorisée du foret. À des vitesses plus élevées, le foret risque de se plier s'il est autorisé à tourner librement sans toucher la pierce, entraînant des blessures corporelles.
b) Commencez toujours le forage à basse vitesse avec la pointe du trépan tout en contactant la piece. À des vitesses plus élevées, le foret risque de se plier s'il est autorisé à tourner librement sans toucher la piece, entraînant des blessures corporelles.
c) Appliquer la pression uniquement en ligne directe avec le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forages peuvent se plier et provoquent une rupture ou une perte de contrôle, entrainant des blessures.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas etre ouvertes, demontees ou broyees.
b) La batterie ne doit pas etre court-circuitée. Evitez de metre la batterie en vrac dans une boite ou dans un tiroir ou elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets metalliques.Apres usage,evitez tout contact de la batterie avec d'autres objets metalliques de petite taille (trombones, pieces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles.Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut etre a l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas etre exposée au feu et a la chaleur. Evitez de la ranger a la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas etre soumises a des chocs mecaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondament la surface touchée avec de l'eau etappelez les urgences.
f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
g) Si la batterie ou les piles se salissant, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur ajustat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procEDURE de recharge.
i) Evitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisé.
j) Àprous de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
k) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifique fourni avec l'appareil.
I) N'utilisez enaucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet apparéil.
m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
n) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y reférer ultérieurement.
o) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.
p) Respectez les procédures de mise au rebut.
q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un apparéil.
r) Tenez la batterie éloignée des micro-ondes et des haute presions.
SYMBOLS
| Pour réduire le risque de bles-sure, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions | |
| Avertissement | |
| Porter une protection pour les yeux | |
| Porter une protection pour les oreilles | |
| Porter un masque contre la poussière | |
| Ne pas brûler | |
| Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié. | |
| Batterie Li-lon Ce produit compte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses. | |
| Porter des gants de protection. | |
| Visseuse | |
| Perceuse | |
| T | Marteur perforateur |
| Bois | |
| Métal | |
| béton | |
| Haute vitesse | |
| Ba | |
| Verrouiller | |
| Les déchets d'équipements ELECTriques et électroniques ne doivent pas été déposés avec les ordures menagères. Ils doivent être collectés pour être recyclées dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour有關ir des renseignements sur l'organisation de la collecte. | |
LISTE DES COMPOSANTS
1. MANDRIN
2. BAGUE D'AJUSTEMENT DU COUPLE
3. BAGUE DE RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DE MODE
4. LEVIER DE TRANSMISSION MECANIQUE
5. ÉTAT DE LA BATTERIE
6. LEVIER INVERSEUR
7. POIGNEE SOUPLE
8. BOUTON DE VERROUILAGE DE LA BATTERIE
9. BATTERIE
10. INTERRUPEUR MARCHE-ARRÉT
11. LAMPE LED
- Les accessoires produits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modele standard livre.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle KUC12 (C12 - désignation de l'appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie)
| KUC12 | ||
| Tension nominale 12V | Max** | |
| Vitesse de rotation à vide 0-500/0-1800/min | ||
| Positions de réglage de torsion 20+1+1 | ||
| Force de torsion maxime 40Nm | ||
| Capacité de serrage maxime 10mm | ||
| Capacité max. de perçage dans | Acier 10mm | |
| Bois 20mm | ||
| Maçonnerie 8mm | ||
| Poids de la machine 0.95kg | ||
| Capacité de la batterie 2.0Ah | ||
** La tension est mesure à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 12 volts. La tension nominale est de 10.8 volts.
| Niveau de pression acoustique L | pA=78,6 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | LwA=92,6 dB(A) |
| KpA&KwA | 5 dB(A) |
| Porter une protection pour les oreilles. | |
Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841:
| Perçage dans le métal | Valeur d'émission de vibrations ah,0 = 1,916 m/s2 |
| Incertitude K = 1.5 m/s2 | |
| Perçage par percussion dans le béton | Valeur d'émission de vibrations ah,0 =8,942 m/s2 |
| Incertitude K = 1.5 m/s2 |
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d'essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre.
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l'utilisation réelle de l'outil électricque peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d'autres variations concernant le mode d'utilisation de l'outil: Comment l'outil est utilisé et quels materiaux sont coupés ou percés.
L'outil est en bon et bien entretien.
L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état.
La force avec laquelle vous serrez les poignées et l'utilisation eventuelle d'unquelconque accessoire antibruit et anti-vibration.
Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les générées instructions.
Cet outil peut causeur un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement gere.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tener compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est étêt, et ceux ou il fonctionne au ralenti mais ne réalisée pas réellement de tâche.
Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale.
Facteurs contribuant à minimiser votre risque d'exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés.
Entretenez cet outil en accord avec les Presents instructions et maintenance-le lubrifie (si approprié). Si l'outil doit être fréquement utilisé, investisse dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration.
Planifiez votre travail pour etaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
ACCESSIONS
| KUC12 | |
| 2.0Ah batterie lithium (KPB1202) 2 | |
| Chargeur 1.5A (KCH1202) 1 |
Nous vous recommendons d'acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu l'outil. Reportez-vous à l'emballage de l'accessoire pour plus de détails. Le personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller.
FONCTIONNEMENT

Remarque: Avant d'utiliser cet outil, dire attentivement les instructions.
Usage
Cet outil est utilisé pour visser ouPERcer des trouss dans le bois,le metal,le plastique et pour percer des trouss dans des murs legers en beton ou en brique.
| MASSNAHME ABBILDUNG | |
| VOR INBETRIEBNAHME | |
| Entfernen Sie den Akkupack SIEHE A1 | |
| Akkufachabdeckung SIEHE A2 | |
| Einbau des Akkupack SIEHE A3 | |
| INSTALLATION | |
| REGLAGE DU MANDRIN Avertissement: Lors du remplacement des accessoires, assurez-vous que l'alimentation est coupée et que l'interrupteur est étant (le levier d'inversion est en position médiane). Lors du démarriage de l'outil, assurez-vous qu'il n'y a pas de danger potentiel pour le foret. L'endommagement ou le desserage du mandrin peut provoquer des blessures. | |
| Démontage du foret Voir Fig. B1 | |
| Installation de foret Voir Fig. B2 | |
| OPERATION | |
| Commutation directe et inverse Avertissement: Le sens de rotation ne peut pas être changé tant que la machine n'est pas complètement arrêtée. | Voir Fig. C1,C2,C3 |
| CHANGEMENT DE VITESSE Voir Fig. D | |
| REGLAGE DE LA TORSION Sélection de la force de torsion La force de torsion du déclenchement sur la position 1 est la plus petite, et celle sur la position 20 est la plus grande. | Voir Fig. E |
| Changement de mode Mode de perçage Mode de vissage Mode marteau perforateur (forage sur des murs en béton léger et en brique) | Voir Fig. F |
| Démarrer/arrêtier Avertissement: N'utilisez pas l'interrupteur marche / arrêt pendant une longue période et un fonctionnement à faible vitesse, sinon la machine pourrait surchauffer et endommager l'outil. | Voir Fig. G |
| Indication LED La LED sera allumée lorsque l'interrupteur est enforcé. Lorsque l'interrupteur est relachué, la LED s'éteint automatiquement. L'outil et la batterie sont équipés d'un système de protection de mise hors tension automatique. La LED scintille pendant 3 secondes puis s'éteint, indiquant que le système de protection fonctionne. À ce moment, le système coupe automatiquement l'alimentation pour prolonger la durée de vie de la batterie. Les situations suivantes peuvent déclencher une protection de mise hors tension automatique: • Surcharge: Les outils sont surcharges lorsqu'ils fonctionnement, le courant est trop élevé. Dans ce cas, relachué le commutateur, arrêtez l'opération entrainant la surcharge de l'outil et redémarrez le commutateur. • Surchauffé: Dans le cas ci-dessus, si l'outil n'est pas démarré, l'outil et la batterie peuvent surchauffer. Dans ce cas, refroidissez l'outil et la batterie avant de redémarrer le commutateur. • Basse tension: L'outil ne fonctionne pas lorsque la capacité de la batterie restante est trop faisible. Dans ce cas, démontez et remplacez la batterie. Avertissement: Assurez- vous que le levier d'inversion est à gauche ou à droite, appuyez sur l'interrupteur et le voyant LED s'allume. | Voir Fig. G |
FAQS
1. Pourquoi l'interrupteur a eté enforcé et la machine ne fonctionne pas?
Il y a un levier d'inversion en haut de l'interrupteur.
Lorsqu'il est en position mediane, la machine verrouille
l'interrupteur marche / arrêt. Mettez-le à la position
souhaitée et appuyez sur le bouton, la machine
commencera à tourner.
2. Pourquoi la perceuse électrique cette de fonctionner avant que la vis ne soit serrée?
Verifiez si la bague de commutation de mode est en position , et reglez la bague de regulation de force de torsion sur une position plus elevée. La force de torsion
du déclenchement sur la position 1 est la plus petite, et celle sur la position 20 est la plus grande. Réglez la bague de changement de mode sur la position pour une force de torsion maximum (pas de déclenchement), et vous pouvez également régler le levier de changement de vitesse mécanique sur laasse vitesse (position 1) pour un plus grand force de torsion pour la transmission mécanique.
3. Pourquoi le temps de travail d'une même batterie est-il parfois long et parfois court?
Comme mentionné ci-dessus, si une batterie resté inutilisée pendant trop longtemps, son temps de travail sera raccourci. Cette situation sera améliorée après plusieurs rechargesments et utilisations. Dans le cadre de travaux lourds, tels que le vissage de grosses vis dans du bois dur, l'énergie de la batterie sera consommée très rapidement. Ne chargez pas dans un environnement inférieur à 0 ou supérieur à 40^ , ce qui afferteraient les performances de la batterie.
ENTRETIEN
Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou intervention sur la machine.
L'outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier.
Il n'y a pas de pieces réparables par l'utilitaire dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toutjours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n'endommagera pas l'outil motorisé.
POUR LES OUTILS À BATTERIE
La plage de température ambiente pour l'utilisation et le stockage de l'outil et de la batterie est de 0^ à 45^ . La plage de température ambiente recommendée pour le système de recharge au cours de la charge est de 0^ à 40^ .
PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENT

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures menagères. Ils doivent être collectés où sont recyclées dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
Déclaration DE CONFORMITE
Nos,
POSITEC Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Déclarons ce produit,
Description Perceuse alimentée par batterie
Modèle KUC12 (C12- désignation de l'appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie)
Fonction Perçage
Est conforme aux directives suivantes ;,
2006/42/EC
2011/65/EU&(EU)2015/863
2014/30/EU
Et conforme aux normes
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 62841-1
EN 62841-2-1
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Marcel Filz
Ingenieur en chef adjoint, Essais &
Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
Declaramos que o produit,
Assemblage en bediening