KRESS Mission KR174E - Tondeuse à gazon

Mission KR174E - Tondeuse à gazon KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mission KR174E KRESS au format PDF.

📄 168 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KRESS Mission KR174E - page 37
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Puissance 1700 W
Largeur de coupe 42 cm
Hauteur de coupe 5 positions (de 25 à 75 mm)
Capacité du bac de ramassage 50 L
Poids 15 kg
Type de démarrage Électrique
Système de coupe Rotatif
Utilisation Jardinage, entretien des pelouses
Maintenance Nettoyage du plateau de coupe, affûtage des lames
Sécurité Interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Bac de ramassage, guide d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - Mission KR174E KRESS

La tondeuse KRESS Mission KR174E ne démarre pas. Que faire ?
Vérifiez que la batterie est chargée. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est correctement branché et que les interrupteurs de sécurité sont en position 'ON'.
Comment régler la hauteur de coupe de ma tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage de hauteur situé sur les roues de la tondeuse. Abaissez ou relevez le levier pour ajuster la hauteur de coupe selon vos préférences.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas correctement ?
Vérifiez que les lames ne sont pas émoussées et qu'il n'y a pas d'herbe ou de débris bloquant la lame. Un affûtage des lames peut être nécessaire.
Comment nettoyer ma tondeuse après utilisation ?
Débranchez la tondeuse et utilisez une brosse ou un souffleur pour enlever l'herbe et les débris de la lame et du châssis. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur la tondeuse.
La tondeuse fait un bruit étrange. Que dois-je vérifier ?
Vérifiez si des débris sont coincés dans les lames ou si les lames sont endommagées. Si le bruit persiste, il est conseillé de consulter un professionnel.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour l'entretien de ma tondeuse ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour les moteurs à essence. Pour les moteurs électriques, il n'est généralement pas nécessaire d'utiliser de l'huile.
La batterie de ma tondeuse ne se charge pas. Que faire ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, la batterie pourrait être défectueuse et nécessiter un remplacement.
Puis-je utiliser ma tondeuse par temps humide ?
Il est recommandé de ne pas utiliser la tondeuse par temps humide pour éviter des risques de glissade et de dommages à l'appareil. Attendez que l'herbe soit sèche.
Y a-t-il une garantie pour la tondeuse KRESS Mission KR174E ?
Oui, la tondeuse KRESS Mission KR174E est généralement couverte par une garantie de deux ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.

Questions des utilisateurs sur Mission KR174E KRESS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mission KR174E - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mission KR174E de la marque KRESS.

MODE D'EMPLOI Mission KR174E KRESS

Les utilisateurs peuvent consulter les instructions électroniques à l'adresse https://www.kress.com/en/.

Sécurité du produit

Mises en garde generales et complémentaires

KRESS Mission KR174E - Mises en garde generales et complémentaires - 1

ATTENTION: Lisez toutes les mises en garde et toutes les instructions. Le

non-respect des mises en garde et des instructions peut etre a l'origine d'électrocutions, d'incendies et/ou de blessures graves.

Lisez attentivement le manuel d'utilisation afin d'utiliser l'appareil d'une manière sécurisée.

Gardez le mode d'emploi et les mises en garde pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.

  • Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveillependant l'utilisation.
  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Cet apparéil contient des batteries qui peuvent être remplacées uniquement par des personnes qualifiées.

AVERTISSEMENT: Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l'unité d'alimentation amovible avec cet apparéil.

IMPORTANT

LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER L'APPAREIL CONSERVEZ-LE POUR REFERENCE ULTÉRIEURE

Pratiques de travail sures Apprentissage

a) Lisez attentivement le mode d'emploi. Vous doivent comprendre les instructions et vous familiariser avec les contrôles et le mode d'utilisation de l'appareil.
b) Ne laissez enaucun cas l'appareil à un enfant ou à une personne n'ayant pas pris connaissance du mode d'emploi. Les reglementations locales définissent parfois des limites d'age pour l'utiliseur.
c) L'utilisateur est responsable des accidents

et des dommages causés à d'autres personnes ou à leurs biens.

Preparation

a) Assurez-vous que la limite virtuelle est établie selon les instructions et qu'elle est régulièrement entretenue. Avant chaque cycle de travail, la machine parcourt la zone de travail pour vérifier la présence de la limite virtuelle, si elle n'existe pas, la machine s'arrête. La limite virtuelle indique la zone de travail où la machine peut intervenir. L'antenne RTK située dans la machine détecte si la machine s'approche de la limite virtuelle. Lorsque la machine touche un obstacle ou s'approche de la limite virtuelle, le produit seLECTIONne une nouvelle direction.
b) Inspectez régulierement la zone où l'appareil doit être utilisé et enlevez toutes les pierres, tous les bâtons, câbles, os et autres objets étrangers.
c) Procedez régulierement à un examen visuel des lames, des boulons de lame et de l'unité de coupe pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés, ni endommages. Afin de préserver l'équilibre de la machine, changez toujours les lames et leurs boulons en même temps.
d) Sur les apparèils comportant plusieurs arbres, veuillez notes que la rotation d'une lame peut entrainer la rotation des autres lames.
e) ATTENTION: Ne faites jamais fonctionner l'appareil si l'une de ses protections est defectuese ou si l'un de ses disposits de sécurité n'est pas en place.

Utilisation

1. Généralités

a) Ne faites jamais fonctionner l'appareil si l'une de ses protections est défectueuse ou si l'un de ses dispositifs de sécurité n'est pas en place (ex: les déflecteurs).
b) N'approchez jamais les mains ou les pieds des parties rotatives, et ne les mettez jamais sous l'appareil. Ne vous mettez jamais en travers de l'ouverture d'évacuation.
c) Ne soulevez jamais et ne portez jamais une tondeuse dont le moteur est en marche.
d) Actionnez le dispositif de désactivation de l'appareil.

  • Avant de le débloquer;
  • Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l'appareil;
  • Àprous avoir heures un objet,inspectez la machine à la recherche de dommages;
  • Si la machine commence à vibrer de

manière anormale,inspectez-la à la recherche de dommages avant de la redémarrer.

e) Il n'est pas permitted de modifier le design d'origine du robot tondeuse. Toute modification effectue est à vos risques et péris.
f) Démarrer la tondeuse à gazon robotique conformément aux instructions. Lorsque l'appareil est sous tension, n'approche pas vos mains et vos pieds des lames en rotation. Ne jamais mettre vos mains ou pieds sous la tondeuse.
g) Ne soulevez jamais la tondeuse à gazon robotisé et ne la transportez jamais lorsque l'appareil est sous tension.
h) Ne laissez enaucun cas la tondeuse a une personne non familiarisee avec l'appareil et son mode d'utilisation.
i) Ne posez jamais des objets sur le robot ou sur le socle de recharge.
j) Ne faites jamais fonctionner le robot si le boîtier ou l'une des lames sont endommages. L'appareil ne doit pas être utilisé si les lames, les vis, les écrous ou les cables sont endommages.
k) Toujours eteindre la tondeuse a gazon robotique lorsque vous n'vez pas l'intention de I'utiliser. La tondeuse a gazon robotisée ne peut demarrer que lorsque I'appareil est sous tension et que le code PIN a etecorrectement saisi.
I) Maintenez vos mains et pieds éloignés des lames rotatives. Ne placez jamais vos mains ou pieds à proximé ou sous le corps lorsque la tondeuse automatique est en marche.
m) Éviter d'utiliser la machine et ses périphériques dans de mauvaises conditions météorologiques, en particulier, lorsqu'il existe un risque d'éclair.
n) Ne pas toucher de pieces mobiles dangereuses avant que celles-ci ne s'arrêtent complètement.
o) Pour les machines utilisées dans des zones publiques, des panneaux d'advertissement doivent être placés autour de la zone de travail de la machine. Le contenu du texte ci-dessus doit être compris:

Alerte! Tondeuse automatique! Tenir à l'écart de la machine! Attention aux enfants!

p) Pour éviter tout risque de blessure, veuillez arrêté la tondeuse et la transporter jusqu'à un autre jardin à tandre. Ne jamais trainer ou tirer la tondeuse en fonctionnement lorsque vous changez de pelouse à tandre.

2. Mise en garde complémentaire en cas de fonctionnement automatique

a) Ne laissez pas la machine fonctionner sans surveillance si vous savez que des personnes (notamment des enfants) ou des animaux domestiques se trouvent a proximite.
b) Veuillez configurer le smartphone pour activer le verrouillage automatique de l'écran après 30 s et empêcher ainsi l'utilisation de l'application à mauvais escient par autreui.

Entretien et rangement

AVERTISSEMENT! Lorsque la tondeuse est returnee, l'alimentation doit toujours être coupée.

L'alimentation doit être coupée pour tous les travaux effectuels sous la tondeuse, tels que le nettoyage ou le remplacement des lames.

a) Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés, afin de vous assurer que l'appareil reste en bon état de marche.
b) Inspectez le robot tondeuse régulierement et, par sécurité, remplacez toute piece usée ou endommagée.
c) Assurez-vous que les lames et le disque de coupe ne sont pas endommages. Afin d'assurer I'équilibre des pieces rotatives, changez toujours les lames et les vis en même temps.
d) Les accessoires de coupe de rechange doivent impérativement être du même type que ceux d'origine.
e) Rechargez toujours la batterie avec le chargeur fourni par le fabricant. Toute utilisation incorrecte peut etre a l'origine d'un choc electrique, d'une surchauffe ou d'une fuite du liquide corrosif de la batterie.
f) En cas de fuite d'électrolyte et de contact avec les yeux, rincez abondamment avec de l'eau ou un agent neutralisant et appelez les urgences.
g) Toute réparation sur l'appareil doit s'effectuer d'une manière conforme aux instructions du fabricant.

Recommendation

Connector uniquely la machine et/ou ses peripheriques à un circuit d'alimentation protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30mA .

Risques résiduels

Pour éviter les blessures, porter des gants de protection lors du remplacement des lames.

Déplacer l'appareil

Utilisez l'emballage d'origine pour transporter le robot sur de longues distances.

Pour déplacer l'appareil de ou vers la zone de travail en toute sécurité:

a) Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la tondeuse.
Vous choisissez un code PIN à quatre chiffres lorsque vous démarrez la tondeuse pour la première fois.
b) Toujours eteindre la tondeuse a gazon robotique si lorsque vous avez l'intention de la porter.
c) Portez la tondeuse en la tenant par la poignée située à l'arrière, en dessous. Tenez la tondeuse avec le disque de coupe du côte opposé à vous.

Exigences d'exposition FR

Pour satisfaire aux exigences d'exposition aux radiofréquences, une distance de séparation de 200 mm ou plus doit être respectée entre cet apparéil et des personnes pendant le fonctionnement de l' apparéil.

Pour assurer la conformité, les opérations à une distance inférieure à cette distance ne sont pas recommandées. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être co-localisée avec une autre antenné ou un autre émetteur.

Il s'agit d'un apparéil de classe III et il ne doit être alimenté qu'à une très basse tension de sécurité correspondant au marquage de l' apparéil.

Avertissements de sécurité pour la batterie à l'intérieur de l'appareil

a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas etre ouvertes, demontees ou broyees.
b) La batterie ne doit pas etre court-circuitee. Evitez demettre la batterie en vrac dans une boite ou dans un tiroir ou elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets metalliques.Aprèsusage,evitez tout contact de la batterie avec d'autres objets metalliques de petite taille (trombones, pieces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles.Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut etre à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas etre exposée au feu et a la chaleur. Evitez de la ranger à la luziere du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas etre soumises a des chocs mecaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout

contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondament la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.

f) La batterie et les piles doivent rester propres et seches.
g) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifique par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifique fourni avec l'appareil.
h) N'utilisez enaucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet apparéil.
i) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
j) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y reférer ultérieurement.
k) Respectez les procédures de mise au rebut.
I) Ne mélangez pas des cellules de différente fabrication, capacité, taille ou type dans un même apparéil.
m)Protégez la batterie des micro-ondes et des haute presions.
n) Avertissement! N'utilisez pas de batteries non rechargeables.

Conditions du manuel d'utilisation pour les outils sans fil

a) Le fonctionnement de ce type d'appareil est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences préjudiciables, et
(2) Il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entrainer un mauvais fonctionnement.
b) Attention: Les changements et modifications apportés à cet apparéil et non expressément autorisés par la partie responsable de la compatibilité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
c) REMARQUE: Cet équipement génére, utilise et peut dégager de l'énergie de radiofrequence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n'existe toute fois aucune garantie que des interférences ne seroduiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement entraîne des interférences préjudiciables à la réception des émissions radio ou de télévision, pouvant être identifiées en mettant l'équipment hors tension puis sous tension, il est recommendé que l'utiliseur tente de résoudre ce problème au moyen d'une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • En orientant différemment l'antenne réceptrice ou en la changeant de place.
  • En augmentant la distance séparant l'équipement du récepteur.
  • En connectant l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
  • En obtenant de l'aide auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV experimenté.

Symboles

KRESS Mission KR174E - Symboles - 1

AVERTISSEMENT - ce robot tondeuse peut etre dangereux s'il estutilisedemaniereincorrecte. Avant d'utiliser le robot tondeuse pour la premiere fois, vousdezvez avoir lu et compris le contenu dans son integralite.

KRESS Mission KR174E - Symboles - 2

AVERTISSEMENT - Restez a distance de la machine pendant qu'elle fonctionne.

KRESS Mission KR174E - Symboles - 3

AVERTISSEMENT - Éteignez la machine avant de la manipuler ou de la soulever.

KRESS Mission KR174E - Symboles - 4

AVERTISSEMENT - Éteignez la machine avant de la manipuler ou de la soulever.

KRESS Mission KR174E - Symboles - 5

Appareil de classe III

KRESS Mission KR174E - Symboles - 6

Les déchets d'equipements
électriques et électroniques ne
doivent pas été déposés avec
les ordures menagères. Ils doivent
ètre collectés pour être recyclés
dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales ou
votre revendeur pour obtenir des
renseignements sur l'organisation
de la collecte.

Batterie Li-Ion. Le symbole « collecte sélective » est indiqué sur le produit et concerne toutes les batteries. Les batteries seront recyclées ou éliminées afin de réduire leur impact sur l'environnement. Les batteries sont dangereuses pour l'environnement et pour la santé humaine car elles contiennent des substances dangereuses.

KRESS Mission KR174E - Symboles - 7

Ne pas jeter au feu.

Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont jetées de manière inappropriée, ce qui est dangereux pour l'écosystème. Ne jetez pas les batteries utilisées avec les déchets menagers non triés.

KRESS Mission KR174E - Symboles - 8

Ne lavez pas la machine avec un nettoyeur à haute pression.

KRESS Mission KR174E - Symboles - 9

Lire le manuel de l'opérateur

KRESS Mission KR174E - Symboles - 10

Unité d'alimentation amovible

List des composants

KRESS Mission KR174E - List des composants - 1

KRESS Mission KR174E - List des composants - 2

KRESS Mission KR174E - List des composants - 3

KRESS Mission KR174E - List des composants - 4

KRESS Mission KR174E - List des composants - 5

  1. Capteur ultrasonic * (Uniquement pour KR172E.A, KR173E, KR174E) 15. Batterie en chargement
  2. Bande de charge 16. Broches de contact
  3. Roue motrice arriere 17. Socle de chargement
  4. Capteur pluviométrique 18. Adaptateur d'alimentation
  5. Bouton stop 19. Clous de fixation de la base de charge
  6. Écran 20. Antenne RTK
  7. Clavier numérique 21. Clef allen
  8. Touche on/off (marche/arrêt) 22. Clé pour antennre RTK
  9. Touche start (démarrer) 23. Bande magnétique
  10. Roue avant 24. Agrafes
  11. Disque de coupe rotatif 25. Tournevis hexagonal * (Uniquement pour KR174E)
  12. Batterie* 26. Boucle
  13. Poignée 27. Garde-boue et clé
  14. Lames de coupe 28. Vis antivol pour antennre RTK

  15. Les accessoires produits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modele standard livre.

Caracteristiques techniques

Modèle KR172E KR172E.A KR173E KR174E (100-199 - désignations des pieces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse)

KR172EKR172E.AKR173EKR174E
Tension nominale20V = Max.*
Vitesse à vide2700/min2600/min
Zone de coupe2000m²3000m²5000m²
Diamètre de coupe20cm22cm
Hauteur de coupe30-60mm
Positions de réglage de la hauteur de coupe7
Type de batterieLithium
Modèle de batterieKA3024KA3006
Durée de charge environ.180 min90 min72 min
Modèle de chargeurKA0200 / KA0201KA3710/KA3711KA3719/KA3819
Valeurs nominales du chargeurEntrée: 100-240V~50/60Hz, 38W, Sortie: 20V, 1.5AEntrée: 100-240V~50/60Hz, 90W, Sortie: 20V, 3.0AEntrée: 100-240V~50/60Hz, 190W, Sortie: 28V, 5.0A
Poids de la machine12kg12.2kg12.6kg
Classe de protectionIII
ApplicationY
Pente maximale sur la surface de tonte40%
  • La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.

Caracteristiques techniques pour l'antenne

Tension nominale 5V±2%
Température de fonctionnement -40°C~85°C
Température de rangement -40°C~85°C
Bande Tx(Mhz) Rx(Mhz)Puisance de sortie RF (max.)
GSM900(B8) 880-915 9255-960 33dBm
DCS1800(B3) 1710-17851805-1880 30dBm
WCDMA B1 1920-19802110-2170 24dBm
WCDMA B8880-915 925-960 24dBm
LTE-FDD B11920-1980 2110-2170 23dBm
LTE-FDD B31710-1785 1805-1880 23dBm
LTE-FDD B72500-2570 2620-2690 23dBm
LTE-FDD B8880-915 925-960 23dBm
LTE-FDD B20832-862 791-821 23dBm
LTE-FDD B28703-748 758-803 23dBm
LTE-TDD B38 2570-26202570-2620 23dBm
LTE-TDD B40 2300-24002300-2400 23dBm

Données techniques pour la 4G-GPS

Module 4G -GNSSBande GNSS GPS L11575.42+/-1.023
Bande Galileo E11575.42+/-1.023
Bande BDS E111561.098+/-2.046
Bande GLONASS G11579.5~1605.8

Informations relatives au bruit

KR172E KR172E.A KR173EKR174E
Niveau de pression acoustiqueLpA= 47.5 dB (A), KpA= 3.0 dB(A)LpA= 50.3 dB (A), KpA= 3.0 dB(A)
Niveau de puissance acoustiqueLwA= 55.5 dB (A), KwA= 3.0 dB(A)LwA= 58.3 dB (A), KwA= 3.0 dB(A)
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à80dB(A)

Un certain niveau de bruit de la machine est inévitable. Le travail bruyant sur des routes doit être autorisé et limite à certaines périodes. Les périodes de repos doivent être réservées et les heures de travail peuvent

etre restreintes à un minimum. Pour sa propre protection et la protection des personnes travaillant dans les environ, le personnel doit porter une protection auditive appropriée.

Accessoires

KR172E KR172E.A KR173E KR174E
Vis servant à fixer le disque / / 3
Vis servant à fixer les lames 9 9 9 18
Socle de recharge 1 1 1 1
Clous de fixation de la base de chargement 6 6 6 6
Clef Allen 1 1 1 1
Clé pour antennae RTK1 1 1 1
Bande magnétique1 1 1 1
Jauge de mesure2 2 2 2
Lames9 9 9 18
RTK antenna1 1 1 1
Agrafes16161616
Tournevis hexagonal// / 1
Garde-boue et clé1 1 1 1
Vis antivol pour antennae RTK1 1 1 1
Batterie (KA3024 / KA3006)1 1 1 1
Chargeur (KA0200/KA0201)11//
Chargeur (KA3710/KA3711)//1 /
Chargeur (KA3719/KA3819)// / 1

Nous recommendons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de la machine. Pour plus d'informations, se reférer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.

Utilisation conforme

Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de particuliers. Il est conçu pour tandre féquèment la pelouse de manière à la garder plus belle et plus saine que jamais auparavant. Selon la taîle de votre pelouse, le Mission™ RTK® peut êtreprogramme de manière à travailler à n'importe quel moment et avec n'importe qu'elle fréquence. Il n'est pas destiné à creuser, balayer ou nettoyer la neige.

Entretien

Le Mission™ RTK² doit faire l'objet d'un examen périodique. Le Mission™ RTK³ travaille dur, c'est pourquoi vous doivent regulierement le nettoyer en profondeur et changer les pieces usées. N'utilise jamais le Mission™ RTK⁹ quand le bouton marche/arrêt est endommagé.

Eteignez la machine avant d'effectuer tout entretien ou maintenance que ce soit.

Dans cette section, nous vous expliquerons comment prendre soin de votre nouveau MissioniRTKn de maniere a ce qu'il s'adapte parfaitement a sa nouvelle demeure.

1 Affutage

KRESS Mission KR174E - Affutage - 1

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer toute manipulation de nettoyage, de réglage ou de changement des lames, éteignez le Mission™ RTK et mettez des gants de protection.

KRESS Mission KR174E - Affutage - 2

AVERTISSEMENT: Pour le remplacement des lames, assurez-vous de remplacer TOUTES les lames à la fois. Utilisez toujours des vis neuves lors du montage des lames. Il est important d'assurer la détention de la lame et l'équilibre du disque de rotation de la lame. Le fait de ne pas utiliser de vis neuves pourrait entrainer

des blessures graves.

Le Mission™ RTK ne coupe pas l'herbe de la même manière que les autres tondeuses. Ses lames sont tranchantes comme des rasoirs sur leurs 2 bords et tourment dans les deux sens pour une efficacité de coupe maximale. Un profil de lame repensé empêche mistroux l'herbe coupée d'être bloquée dans l'espace entre le disque et la lame. Avec un matériel neuf, la durée de vie de chaque lame de coupe sera plus longue que celle des lames des autres marques lorsque le matériel a étéprogrammé pour tandre tous les jours. Vérifie chaque fois si les lames sont ébréchées ou endommagées et changez-les le cas échéant. Lorsque les lames sont usées et ne coupent plus bien, elles doivent être replacées par les lames de rechange foumi avec votre Mission™ RTK. Des lames de rechange sont également disponibles chez votre détaillant Kress le plus proche.

KRESS Mission KR174E - des blessures graves. - 1

A. Changement des lames

En général, les lames de votre Mission^TM RTK^n doivent être inversées tous les mois, et remplacées toutes les semaines. Vous pouze modifier la fréquence de remplacement des lames en fonction de la qualité de coupe de la pelouse. C'est pourquoi il est indispensable de toujours changer toutes les lames en même temps. Vous pouze utiliser l'un deskits de rechange fournis avec le Mission^TM RTK^n , avec les vis de montage correspondantes.

Avant de changer les lames, coupe le moteur et mettez des gants de protection. Puis procedede la maniere suivante:

  1. Retournez délicatement le Mission™ RTKn.
  2. Retirez le couvercle de la batterie et la batterie.
  3. Devissez les vis des lames avec un tournevis.
  4. Puis fixez solidement les lames neuves.
  5. Remontez la batterie et son couvercle.

Si vous Mission™ RTK n est équipé de lames à double couche, suivez ces étapes pour les replacer :

  1. Éteignez le Mission™ RTK et returnez-le doucement.
  2. Retirez le couvercle de la batterie et la batterie.
  3. Retirez les 3 vis servant à fixer le disque à l'aide d'un tournevis hexagonal.
  4. Retirez le disque.
  5. Retirez les 6 vis servant à fixer les lames à l'aide d'un tournevis et enlevez les lames.
  6. Vissez solidement les nouvelles lames et les nouvelles vis servant à fixer les lames.
  7. Repositionnez et vissez solidement les disques sur le dessous du Mission™ RTK°
  8. Remontez la batterie et son couvercle.
    Important: ÀpRES avoir visse les lames sur le disque, assurez-vous qu'elles peuvent tournier librement.

KRESS Mission KR174E - Changement des lames - 1

KRESS Mission KR174E - Changement des lames - 2

2

Nettoyage

KRESS Mission KR174E - Nettoyage - 1

AVERTISSEMENT: Avant de le nettoyer, eteignez voire MissionRTK. Mettez des gants de protection avant de nettoyer le disque de coupe, et ne le lavez pas sous le robinet.

KRESS Mission KR174E - Nettoyage - 2

AVERTISSEMENT! VOTRE Mission™ RTK ne peut être lavé qu'en utilisant un tuyau couple! N'utilisez PAS de nettoyeur haute pression sur votre Mission™ RTK. L'eau à haute pression peut pénétrer à l'intérieur des joints et endommager les pieces électroniques et mécaniques.

A. Nettoyage du boftier

Votre MissionTM RTKn fonctionnera meieux et plus longtemps s'il est nettoyere regulierement. Toutefois, comme voire MissionTM RTKn est une machine electrique, vousdez faire attention lors du nettoyage.Le tuyau d'eau propre est pris en charge. Il est preferable d'utiliser un vaporisateur rempli d'eau. Pour nettoyer le boitier en plastique moulé, utilisez un chiffon ou une brosse a poils mous et evitez les solvants et les produits de cirage. Enfin, n'oubliez pas d'enlever tous les depots d'herbe et autres detritus.

B. Nettoyage de la partie inférieure

Une fois encore, vous devez impératifement éteindre le Mission™ RTK n avec le bouton marche/ arrêt etmettre des gants de protection avant de toucher le disque de coupe. Retournez tout d'abord votre Mission™ RTK à l'envers pour en exposer sa face inférieure. Repérez le disque de coupe, le boîtier du moteur ainsi que les roues avant et les roues motrices. Nettoyez soignusement toutes ces pieces avec un chiffon mouillé ou une Brosse à poils mous. Le tuyau d'eau propre est pris en charge.

Faites tourner le disque de coupe pour vous assurer qu'il tourne librement. Verifiez que les lames tournent librement autour des vis de fixation. Retirez tout obstacle.

IMPORTANT: Enlevez tous les détritus accumulés susceptibles de fissurer le disque de coupe. Meme la fissure la plus microscopique peut influencer le fonctionnement du Mission™ RTK de manière importante.

C. Nettoyez les broches de contact et les bandes

Nettoyer la broche de contact située sur la base de chargement et la bande de chargement situé sur le Mission™ RTK à l'aide d'un chiffon. Enlevez toute accumulation de débris d'herbe et de débris autour des broches de contact et des bandes de chargement de temps en temps pour vous assurer que le Mission™ RTK se charges correctement à chaque fois.

KRESS Mission KR174E - Nettoyage de la partie inférieure - 1

KRESS Mission KR174E - Nettoyage de la partie inférieure - 2

KRESS Mission KR174E - Nettoyage de la partie inférieure - 3

3

Durée de vie de la batterie

Le cœur du Mission™ RTK'est une Pile de Lithium de 20V. Pour un entreposage ajustat de la batterie, assurez-vous qu'elle soit complètement chargée et conservée dans un endroit frais et sec entre (-20^ +60^)

REMARQUE: La plage de température de fonctionnement pour Mission™ RTK n va de 0^ à 55^ . La durée de vie de la batterie du Mission™ RTK n dépend de plusieurs facteurs:

  • La durée de la saisson de toute dans votre région
  • Le nombre d'heures que le Mission™ RTK™ travaille chaque jour
  • L'entretien de la batterie pendant le rangement

Le Mission™ RTK' peut être charge manuellement.

  1. Connectez la base de charge à une source d'alimentation appropriée. Levoyant vert de l'astation de chargement s'allumera.
  2. Placez manuellement la MissionTM RTKn dans la base de charge alors que la MissionTM RTKn est eteinte.
  3. L'indicateur lumineux vert clignote sur la base de charge, Mission™ RTK commencerà à se charger.

KRESS Mission KR174E - Le Mission™ RTK' peut être charge manuellement. - 1

4

Hibernation

Votre MissionTM RTKn fonctionnera meieux et plus longtemps si vous le laissez reposer pendant I'iver. Bien que le MissionTM RTKn soit un appeareil tres solide, nous vous recommandons neanmoins de le ranger dans une remise ou dans un garage pendant I'hiver.

Avant de ranger le Mission™ RTK pour l'hiver, n'oubliez pas:

  • de le nettoyer soigneusement
  • de recharger complètement la batterie
    de I'eteindre

Pour maximiser la vie de la batterie, il est recommendé de la charger complètement avant de l'entreposer pour l'hiver.

KRESS Mission KR174E - Hibernation - 1

A. AVERTISSEMENT: Protégé le dessous de Mission™ RTK de l'eau. NE JAMAIS ranger Mission™, 30RTK à l'envers à l'extérieur.

REMARQUE:Lorsque you redemarrez le MissionTM RTKn après le repos hivernal, nettoyez soigneusement les bornes de recharge et les broches de contact en utilisant de préference une toile émeri fine. Lors de l'utilisation de l'application, s'assurer que la date et l'heure sont correctes et renvoyer MissionTM RTKn faire ce pour quoi qu'il a été concu: tondre.

5

Changement de la batterie

KRESS Mission KR174E - Changement de la batterie - 1

AVERTISSEMENT: Mettez le bouton marche/
Jarret avant d'effectuer toute manipulation de

réglage, de changement ou de réparation. Avant de changement des lames, éteignez le Mission™ RTK et mettez des gants de protection.

Pour remplacer la batterie, suivez ces etapes : (Uniquement pour KR172E & KR172E.A & KR173E)

  1. Retournez dedicatement le MissionRTKn
  2. Enlevez les vis de fixation de la batterie. Retirez le carter de la batterie.

KRESS Mission KR174E - Changement de la batterie - 2

  1. Devissez la plaque métallique.
    Enlevez la plaque métallique.
  2. Enoncez le loquet et relâchez les connecteurs comme illustré sur l'image. Soulevez avec précaution le boîtier de batterie.

REMARQUE: Ne tirez pas sur les cables. Tenez les connecteurs et sortez l'objet de blocage.

KRESS Mission KR174E - Changement de la batterie - 3

  1. Ouvrez le boitier de batterie, puis souvezezdelicatement la batterie. RemplacezI'ancienne batterie par une batterie neuve.

KRESS Mission KR174E - Changement de la batterie - 4

  1. Remettez le boitier de batterie en place et branchez les connecteurs. Reposez la plaque métallique.

KRESS Mission KR174E - Changement de la batterie - 5

48 Fr

  1. Replacez le carter dans sa position et vissez fermement les vis.

KRESS Mission KR174E - Changement de la batterie - 6

Pour remplacer la batterie, suivez ces étapes : (Uniquement pour KR174E)

  1. Retournez délicatement le Mission™ RTKⁿ.
  2. Enlevez les vis de fixation de la batterie. Retirez le carter de la batterie.
  3. Devissez la plaque métallique. Enlevez la plaque métallique.

KRESS Mission KR174E - Pour remplacer la batterie, suivez ces étapes : (Uniquement pour KR174E) - 1

  1. Debranchez le connecteur. Remplacez l'ancienne batterie par la nouvelle. Branchez ensuite le connecteur.

KRESS Mission KR174E - Pour remplacer la batterie, suivez ces étapes : (Uniquement pour KR174E) - 2

  1. Reposez la plaque métallique. Replacez le carter dans sa position et vissez fermement les vis.

KRESS Mission KR174E - Pour remplacer la batterie, suivez ces étapes : (Uniquement pour KR174E) - 3

Résolution des problèmes d'installation

Si vous Mission™ RTK ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le magasin d'achat.

Symptôme Cause Solution
Levoyant LED sur la station de charge ne s'allume pas.Il n'y a pas d'alimentation.Vérifiez que la station de charge est correctement branchée au chargeur et que le chargeur est branché à une alimentation adaptée.
Le Mission™ RTKn ne peut pas être correctement place sur la station de charge.La bande magnétique est placée dans le mauvais sens.Vérifiez si la bande magnétique est place dans le mauvais sens. Si elle est correctement place, la bande verte de la bande magnétique est éloignée de la station de charge.
La charge de la machine est épuisée, et la machine ne peut pas revenir vers la station de charge.Aucune station de charge virtuelle n'est cartographiée.Reconfigurez la carte et ajoutez la station de charge virtuelle.
La longueur de la bande magnétique est inférieure à 2,5 m.Il doit être garanti que la longueur de la bande magnétique est supérieure à 2,5 m.
Lorsque le Mission™ RTKn se déplace sur une pente, il dépasse la ligne de délimitation.L'angle de la limite est très aigu.Essayez d'éviter les scénarios d'agencement représentant des angles aigus.
Une fois le Mission™ RTKn allumé, le bouton de démarriage est enforcé, mais le Mission™ RTKn ne fonctionne pas.Le Mission™ RTKn se trouve à l'extérieur de la zone de travail.Déplacez le Mission™ RTKn à l'intérieur de la zone de travail.
Signal de positionnement faibleTrouvez un endroit dégagé, attendez que levoyant de signal de positionnement devienne vert, puis appuyez sur le bouton de démarriage.
Le Mission™ RTKn n'émet chaque message d'alarme lorsqu'il est à l'extérieur de la barrière géographique.La version de logiciel du Mission™ RTKn est ancienne.Mettez à jour le logiciel du Mission™ RTKn.
Le Mission™ RTKn est étant. Allumez le Mission ™ RTKn.
Le Mission™ RTKn est à l'arrêt au milieu de l'obstacle.Les obstacles autour du Mission™ RTKn sont reliativement petits, et le Mission™ RTKn n'arrive pas à résoudre le problème.Définissez la zone où il est facile de piéger le Mission™ RTKn comme une zone interdite.
Le capteur du Mission™ RTKn ne fonctionne pasRecherchez la page de diagnostic du Mission™ RTKn sur l'application et vérifie le statut du capteur.
Impossible de dire le journalLe format du disque externen'est pas FAT32.Convertissez le format du disque externen en FAT32.
Le Mission™ RTKn est à l'arrêt aux environns d'un mur et ne peut pas démarrer, et le voyant de positionnement est toujours rouge.Le Mission™ RTKn tand pendant trop longtemps dans une zone à l'ombre, déclenchant alors la protection de sécurité.Essayez d'éviter de laisser le Mission™ RTKn tondre dans des zones trop à l'ombre.
Il y a trop de murs ou d'arbres dans la zone, ce qui bloque le signal de positionnement

Protection de l'environnement

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures menagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

Pour les outils à batterie :

Détails concernant l'élimination sure des batteries usagées

En fin de vie de l'appareil, retirez le pack de batteries en toute sécurité avant de vous débarrasser de l'appareil. Ne jetez pas les batteries ou ne les mettez pas à la poubelle ordinaire. Ne jetez pas non plus la batterie avec l'appareil. Retirez le pack de batteries usages de l'appareil et éliminez dans un centre de recyclage spécialisé le plus proche ou le plus pratique. En cas de doute, consultez votre service local de protection de l'environnement. Les batteries peuvent se retrouver dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de manière incorrecte, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne jetez pas les batteries usages avec les déchets municipaux non triés.

Nous, Positec Technology (China) Co., Ltd, déclarons par la présente que le ou les produits ci-dessus couverts dans ce document répondent aux exigences de sécurité applicables de l'annexe 1 du Règlement de 2023 sur la sécurité des produits et l'infrastructure des télécommunications (exigences de sécurité pour les produits connectibles pertinents) (« Exigences de sécurité »)

Veuillez noter que cette déclaration de conformité, y compris la période d'assistance définie indiquée ici, s'applique uniquement aux produits vendus au Royaume-Uni.

Positec Technology (China) Co., Ltd accueille favorablement les commentaires sur les vulnabilités potencielles des logiciels afin que nous puissions prendre les mesures appropriées pour maintainir la sécurité de nos produits et systèmes. Vous trouvez ici des informations sur la manière de signaler des questions de sécurité, des problèmes ou des incidents potentiels à l'équipe de sécurité des produits :

Lien: https://security(positecgroup.com

Déclaration de conformité

Nous,

Positec Germany GmbH

Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

Déclarons ce produit,

Description Robot de fauchage à pelouse

Modèle KR172E; KR172E.A; KR173E; KR174E (100-199- désignations des pieces, illustration de la Robot de fauchage à pelouse) (L'année, la réseau de l'article et le mois du numéro de série sont placés au dos. Le numéro de série complet est clairment indiqué sur le boîtier de la tondeuse à gazon) avec chargeur de batterie KA0200 / KA0201/ KA3710 / KA3711 /KA3719 / KA3819 et station de recharge KA0074

Fonction tondeuse a gazon

Numéro de série Il se trouve sur l'étiquette de marquage

Est conforme aux directives suivantes,

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC, 2014/53/EU

2000/14/EC amendée par 2005/88/EC

  • Procedure d'évaluation de la conformité conformément à

  • Niveau de pression acoustique

  • Niveau d'intensité acoustique

KR172E KR172E.A KR173E

Annex V

55.5 dB (A)

59 dB (A)

KR174E

Annex V

58.3 dB (A)

61 dB (A)

Et conforme aux normes,

Pour tondeuse à gazon: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A1

1:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021+A16:2023, EN IEC 62311:2020,

EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021+A2:2024, EN

61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021+AC:2022

Pour le module à ultrasons: EN 55011: 2016+A11:2020

Pour le module 4G+GPS: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-19 V2.2.1, EN 301 489-52 V1.2.1, EN 301

511 V12.5.1, EN 301 908-1 V15.2.1, EN 301 908-13 V13.2.1, EN 303 413 V1.2.1, EN 301 908-2 V13.1.1

Pour le chargeur: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN

61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A

13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008

Pour le bruit: EN ISO 3744:1995

Pour le RoHS: EN IEC 63000:2018

La personne autorisée à compiler le dossier technique,

Nom Marcel Filz

Adresse Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

KRESS Mission KR174E - Déclaration de conformité - 1

2025/03/28

Allen Ding

Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification

Autorisé à délivrer la déclaration de conformité au nom du fabricant

Positec Technology (China) Co., Ltd.

Déclaration de conformité

Nos,

Positec Germany GmbH

Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

Positec declare que le produit,

Description Batterie

Modèle KA3024; KA3006

Fonction Fournir de l'énergie pour les outils électriques, les outils de jardin et des produits similaires

Numéro de série Il se trouve sur l'étiquette de marquage

Est conforme aux directives suivantes,

(EU) 2023/1542, 2011/65/EU & (EU) 2015/863

Et conforme aux normes,

EN 62133-2:2017, EN 62133-2:2017/A1:2021

EN IEC 63000:2018

La personne autorisée à compiler le dossier technique,

Nom Marcel Filz

Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification

Autorisé à délivrer la déclaration de conformité au nom du fabricant

Positec Technology (China) Co., Ltd.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRESS

Modèle : Mission KR174E

Catégorie : Tondeuse à gazon