Mission KR174E - Cortadora de césped KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Mission KR174E KRESS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Mission KR174E KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mission KR174E - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mission KR174E de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO Mission KR174E KRESS
Los)."kress.com/en/.
Seguidad del producto
Instrucciones generales y adiciones de seguidad
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga electrica, incendio y/o lesiones graves.
Lea atentamente las instrucciones para un correcto funciona de laquina.
Guarde todas las advertencias e instrucciones como referencia para el futuro.
- Este aparato no se ha dibrado para ser realizado por personas (incluidos niños) con una incapacidad física, sensorial o mental reducida, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les autorice aarlo o les proportione la formacion necesaria para usar el aparato.
- No se debe permitir que los niños juguen con este aparato.
- Este aparato contiene baterias que solo son reemplazables por personas expertas.
ADVERTENCIA: Para recargar la bateria, utilise unicolemente la unidad de alimentacion desmontable proportionada con este aparato.
IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR GUARDEcomoREFERencia PARA EL FUTURO
Prácticas para un correcto funciona en Formación
a) Lea las instrucciones con atencion.
Asegúrese que ha sentido las instrucciones y se ha familiarizado con los 控les y el uso apropiado del aparato;
b) No permitted that el aparato sea uso por niños o por personas que desconcen las instrucciones. La normativa local可以选择 restringir la edad del operador;
c) El operador o usuario es responsable de los
accidentes o peligros que se produzcan a另一as personas o propiedades.
Preparación
a) Confirme que la frontera virtual se ha colocado según las instrucciones y que se mantiene regularmente. Antes de cada ciclo de trabajo, laquina marcha alrededor de la zona de trabajo para comprobar si existe la frontera virtual, si no existe, laquina se para. La frontera virtualística la zona de trabajo en la que se permiteeworkar a laquina. La antenna RTK en laquina detecta cuando se está aproximando a la frontera virtual. Cuando laquina golpea un obstáculo o se aproxima a la frontera virtual, el producto selección una nuevo direccion.
b) Revise periodically el area donde el aparato se va a utiliser y elimine todas las piedras, palos, cables, hues y otros objetivos extraños.
c) Periódicamente realice una inspeccion visual para comprar que las cucillas, los permos de las cucillas y el montaje del equipo de corte no esten desgastados o danados. Cambie el juego completeo de cucillas y permos para conservar el equilibrio.
d) Tenga cuidado con los equipos que presentan un sistema multieje porque el giro de una hoja puede provocar que las otheras hojas también giren.
e) jADVERTENCIÀ! La cortadora de césped no debe utilizesse sin el protector.
Funcionamento
1. Aspectos generales
a) Nunca haga funciona el aparato con los protectores defectuosos o sin los dispositivos de seguridad, por exemple, los deflectores, en su sitio;
b) No ponga las manos ni los piesURTCAo de bajo de las partes giratorias.Mantengase alejado de la aperture de descarga en todo momento;
c) Nunca levante o transporte el aparato con el motor en marcha;
d) Acionar el dispositivo de desconexión del aparato.
- Antes de despejar un obstáculo;
- Antes de inspectionsar, limpiar o trabajo con el equipo;
- Tras golpear un objeto extraño hay queinspectionar si laquina Tiene daños;
- Si laquina empieza a vibrar anormalmente, y probar si hay daños antes de volver a arrancar.
e) No se permite modifier el Diseño original del
robot cortacésped. Todas las modificaciones se hacen bajo su propio riesgo.
f) Ponga en marcha el robot cortacésped según las instrucciones. Cuando se enciende la alimentación, hay que asegurarse de que manos y pies estén alejados de las cucillas rotatorias. Nunca ponga los pies o las manos debajo del cortacésped.
g) Nunca elevar el robot cortacésped ni transporteirlo si está encendido.
h) No permitted that the robot cortacésped sea.
usage por personas que desconcen su
funcionamento.
i) No ponga nada encima del robot cortacésped o el cargador.
j) No permitted that se use el robot cortacésped con una cuchilla de corte o mecanismo defectuoso. Tampoco se debe utiliser con cuchillas, tornillos, tuercas o cables defectuosos.
k) Apane el robot cortacésped siempre que noonga intencion de utiliser. El robot cortacésped unicamente se puedaponer en marcha si está encendido y se ha introducido el)codigo PIN correcto.
I) Mantenga las manos y los pies alojados de las hojas en movimiento. No coloque nunca las manos o los piesURTCAO debajo del cuerpo del cortacesped robotoxico cuando este en funciona.
m) Laquina y sus dispositivos periféricos no se deben usar cuando haga mal tiempo, especially si existe risgo de tormenta electrica.
n) No toque las piezasVRTs peligrosas hasta que se hayan parado por completeo.
o) Para usar migunas en areas Púbicas, los signos de advertencia deben de colocarse en lugarares donde laquina está en funciona ellos deferian deenser al significado del suivientearto:
Advertenica! Cortacésped automatico! Manténgase lejos de laquina! Vigile a losniños!
p) Para evaporar el riesgo de lesiones, por favor detenga la cortadora y lleve la cortadora a otro césped para segar. Nunca arrastre ni tire de la cortadora en función al Cambiar el césped a segar.
2. En el caso de que el equipo funciona automatistically
a) No deje que el aparato funciona sin vigilancia si hace que hay animales domesticos, niños o personas en los alrededores.
b) Configure el téléphone para que se bloquee automatistically la pantalla tras 30
s para impedir que la APP sea usada maliciosamente porthers.
Mantenimiento y almacenacimiento

ADVERTENCIA! Cuando se pone bocar, bajo, el cortacésped la alimentación de estar apagada.
La alimentación debe estar apagada durante cualester trabajo que se realice en el bastidor inferior del cortacésped, como la limpieza o la sustitución de las cucillas.
a) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillosAFPretados paraunas conditiones de trabajo seguras.
b) Por su seguridadinspectione el robot cortacésped cada semana y sustituya las piezas desgastadas o dañadas;
c) Compruebe que las cucillas y el disco de corte no está danados. Cuando seanecessaryario cambie las cucillas y los tornillos al mismo tiempo a fin de que las partes giratorias estén equilibradas.
d) Asegürese de que las partes cortantes que se sustituyen son del tipo correcto.
e) Asegürese de que las baterías se cargan con el cargador correcto recomendado por el fabricante. El uso Incorrecto puede provocar descargas electricas, sobrecalentmente o una fuga del liquido corrosivo de la bateria;
f) En el caso de que se produzca una fuga de electrólito y se mezcle con agua o agente neutralizante, busqueridge medica si entrada en contacto con los ojos, etc.;
g) La asistencia技术水平 del equipo se debéria realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Recomendación
Conecte laquina y sus dispositivos periféricos únicamente a un circuito de alimentación protegidó mediante un interruptor diferencial (ID) con una corrente de disparo que no sea superior a 30 mA.
Riesgos residuales
Para evacitar lesiones, utilise guantes de proteccion para sustituir las cuchillas.
Transporte
Para el transporte del robot cortacésped a largas distancias, se debe utilizes el embalaje original.
Para un traslado seguro desde o dentro de la zona de trabajo:
a) Pulse el botón STOP para detener la
segadora. Selección los quatre digitos del PIN cuando utilizes la segadora por primera vez.
b) Apague el robot cortacésped siempre queonga intencion de transporte.
c) Lieve el cortacésped por el mango de la parte trasera. Lieve el cortacésped con el disco de corte lejos del cuerpo.
Requisitos expuestos RF
Para satisfacer los requisites expuestos RF, una separación de 200mm o más debérida de ser manténida entre el dispositivo y las personas durante sus operaciones.
Para garantizar la conformidad, no se recomienda operaciones a una distancia menor a esta distancia. La antenna realizada para este(transmisor no debe colocarse junto con ninguna other antenna or transmisor.
Este es un aparato de clase III y deben ser alimentados solo con muy baja tensión de seguridad según el marcado en el aparato.
Advertencias de seguridad para la bateria del interior de la herramienta
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajón donde podra provocar un cortocircuito entre ellas o mediantethers objetos metálicos. Cuando la bateria no está sando utilizes, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños, que pueda posibilitar la conexión de un borne con other. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la bateria se pueda sufir quemaduras o tener un incendio.
c) No exponga las baterias al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las bacterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateria tengaga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Mantenga las baterias limpias y secas.
g) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilise ningún除外
cargador que no sea el especialmente proportionsado para el uso con este equipo.
h) No utiliseyinguna bateriadistincta la disenada parautilizarse conel aparato.
i) Mantenga la bateria faera del alcance de los niños.
j) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
k) Deshágase del producto correctamente.
I) No mezcle celdas de diferente fabricacion, calidad,uhn o tipo dentro de unismo dispositivo.
m) Mantener la bateria lejos de microondas y alta presión.
n) 'Advertencia! No utilise baterias no recargables.
Requisitos del manual de usuario para el producto inalámbrico
a) El funciona de este dispositivo está sujeto a las siguientes conditiones:
(1) Este dispositivo no pode causar interferencias perjudiciales, y
(2) debe acceptorrialquierinterferencia recibida, incluyendo las que poderancasar unfuncionamento indeseado.
b) Precaución: Los Cambios o modificaciones a este aparato que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento PODrjan anular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.
c) NOTA: Este equipo genera, usa y pueda radiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, pueda causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no occurnan interferencias en una instalacion particular. Si este equipo Causei converencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, lo whichcould determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antenna receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corrente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o un的技术ico con experiencia en radio/TV para Obtenerapia.
Símbolos

ADVERTENCIA -EL ROBOT
CORTACÉSPED puede ser
peligioso si se usa Incorrectamente.
Lea con atencion el Manual de
Empresa yentaanda su contenido
antes de usar su ROBOT
CORTACÉSPED.

Las baterias peuvent entrada en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que pueda ser peligioso para el ecosistema. No deseche las baterias inutilles como residuos Municipales sin clasificar.

ADVERTENCIA - Mantengase a una distancia segura@mientras laquina este en funciona.

No lave laquina utilizing agua a alta presión.

ADVERTENCIA - Apague laquina antes de trabajo en ella o levantarla.

Leer elmanual de operador

ADVERTENCIA -No use laquina como medio de transporte.

Unidad de alimentacion desmontable

Dispositivo de classe III

Los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos no
deben depositarse en la basura
domestica. Se deben reciclar en
las instalaciones especializadas.
Consulte a las autoridades locales o
el establishimiento para saber como
reciclar这些东西 productos.

Li-Ion

Bateria de iones de litio. Este
producto está marcado con un
simpilo que indica que todas las
pilas y baterias se deben desearchar de forma especial. Seguidamente,
eos componentes se reciclaran o desarmaran para reducir el
impacto en el medio ambiente. Las baterias peuvent ser peligrosas para el medio ambiente y para la
salud humana, ya que contienen
sustancias peligrosas.

No incinerar
Lista de componentes





- Sensor ultrasonico * (Unicamente para 15.Pins de contacto KR172E.A, KR173E, KR174E)
- Pletina dearga 16.Pletinas
- Rueda de tracción trasera 17. Base de energia
- Sensor de Iluvia 18. Cable delimitador
- Botón stop (detener) 19. Tornillos de sujeción de la base de carga
- Pantalla 20. Antena RTK
- Teclado 21. Llave allen
- Tecla de encendido y apagado 22. Llave para la antenna RTK
- Tecla start 23. Tira magnética
- Ruedas delanteras 24. Piquetas
- disco girador de la cucilla 25. Atomilador hexagonal * (Unicamente para KR174E)
- Batería * 26. Hebilla
- Mango 27. Guardabarros y llave inglesa
-
Hoja de la cucilla 28. Tornillo antirrobo para antenna RTK
-
Los accesos ilustrados o descriitosueno corresponderal material suministrado de series con el aparato.
Datasétancios
Modelo KR172E KR172E.A KR173E KR174E (100-199 - denominaciones de maquinaria, representantes de Robot Cortacesped)
| KR172E | KR172E.A | KR173E | KR174E | |
| Tensión nominal | 20V = Max.* | |||
| Velocidad en vacío | 2700/min | 2600/min | ||
| Área de corte | 2000m² | 3000m² | 5000m² | |
| Diámetro de corte | 20cm | 22cm | ||
| Altura de corte | 30-60mm | |||
| Posiciones de la alta de corte | 7 | |||
| Tipo de bateria | Litio | |||
| Modelo de la bateria | KA3024 | KA3006 | ||
| Tiempo de cargapprox. | 180 min | 90 min | 72 min | |
| Modelo del carrador | KA0200 / KA0201 | KA3710/KA3711 | KA3719/KA3819 | |
| Datas nominales delcargador | Entrada: 100-240V~50/60Hz,38W,Salida: 20V, 1.5A | Entrada: 100-240V~50/60Hz,90W,Salida: 20V, 3.0A | Entrada: 100-240V~50/60Hz,190W,Salida: 28V, 5.0A | |
| Peso de la Máquina | 12kg | 12.2kg | 12.6kg | |
| Clase de protección | III | |||
| Aplicación | Y | |||
| Pendiente máximo dentro de la superficie de trabajo | 40% | |||
- Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
Datasétanciosde la antenna
| Tensión nominal 5V±2% | |||
| Temperatura de funciona | -40°C~85°C | ||
| Temperatura de almacenimiento | -40°C~85°C | ||
| Banda Tx(Mhz) Rx(Mhz) | Alimentación de salute RF (Máx.) | ||
| GSM900(B8) 880-915 | 925-960 33dBm | ||
| DCS1800(B3) 1710-17 | 785 1805-1880 30dBm | ||
| WCDMA B1 1920-19 | 80 2110-2170 24dBm | ||
| WCDMA B8 880-915 | 925-960 24dBm | ||
| LTE-FDD B1 1920-19 | 80 2110-2170 23dBm | ||
| LTE-FDD B3 1710-17 | 85 1805-1880 23dBm | ||
| LTE-FDD B7 2500-25 | 70 2620-2690 23dBm | ||
| LTE-FDD B8 880-915 | 925-960 23dBm | ||
| LTE-FDD B20 | 832-862 791-821 23dBm | ||
| LTE-FDD B28 | 703-748 758-803 23dBm | ||
| LTE-TDD B38 2570-26 | 620 2570-2620 23dBm | ||
| LTE-TDD B40 2300-24 | 400 2300-2400 23dBm | ||
Datas技术和 para 4G-GPS
| Módulo 4G - GNSS | Banda GNSS GPS L1 1575.42+/-1.023 | |
| Banda Galileo E1 | 1575.42+/-1.023 | |
| Banda BDS E11 | 1561.098+/-2.046 | |
| Banda GLONASS G1 | 1579.5~1605.8 | |
Información de ruido
| KR172E KR172E.A KR173E | KR174E | |
| Nivel de presión acústica de ponderación | LpA=47.5 dB (A), KpA=3.0 dB(A) | LpA=50.3 dB (A), KpA=3.0 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación | LwA=55.5 dB (A), KwA=3.0 dB(A) | LwA=58.3 dB (A), KwA=3.0 dB(A) |
| Usese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a | 80dB(A) | |
Es inevitable un cierto grado de ruido procedente de laquina. El trabajo con maquinarias ruidosas está sujeto a licencia y debe estar limitado a determinados periodos. Respete los periodos de descanso y pueda que sea necessario restringir las horas de trabajo al minimo. Para su proteccion personal y la de las personas que工作的cer,debe usaruna proteccion auditiva adecula.
Accesorios
| KR172E KR | 172E.A KR173E | KR174E | ||
| Tornillos de fijación del disco / / / 3 | ||||
| Tornillos de fijación de las cucillas 9 9 9 18 | ||||
| Base dearga 1 1 1 1 | ||||
| Tornillos de sujeción de la base dearga | 6 6 6 6 | |||
| Llave allen | 1 1 1 1 | |||
| Llave para la antenna RTK | 1 1 1 1 | |||
| Tira magnética | 1 1 1 1 | |||
| Calibre de medicía | 2 2 2 2 | |||
| Cuchillas | 9 9 9 18 | |||
| Antena RTK | 1 1 1 1 | |||
| Piquetas | 16 | 16 | 16 | 16 |
| Atornillador hexagonal | // / 1 | |||
| Guardabarros y llave inglesia | 1 1 1 1 | |||
| Tornillo antirrobo para antenna RTK | 1 1 1 1 | |||
| Batería (KA3024 / KA3006) | 1 1 1 1 | |||
| Cargador (KA0200/KA0201) | 1 1 | / | / | |
| Cargador (KA3710/KA3711) | // | 1 / | ||
| Cargador (KA3719/KA3819) | // / 1 |
Recomendamos que adquiera todos sus accesos en el mesmo commercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesos para más detalles. El personal del commercio también pueda ayudar y,aconsejar.
Utilización reglamentaria
Este producto ha sido proyectado para utiliser en el area domestica. Se ha diseado paraURTel csped con fecuencia, permitiendole disfurar de un csped mas verde y de mayor aspecto como nunca antes. Segun el tameno de su jardin, MissionRTKpuede programarse para funcionar en qualquier momento o con la fecuencia que deseee. No esta diseado para carrav, barrer ni qutar nieve.
Mantenimiento
Tiene que revisar su Mission™ RTK de vez en cuando, El Mission™ RTK travaja mucho y después de un tiempo necessita una buena limpieza, como reemplazar aquellas partes que se hayan PODido desgastar. Nunca use su Mission™ RTK si el interruptor On/Off está defectuoso.
Aque laquina antes de realizarrialquier serviceo的技术o mantenimiento.
En los siguientes apartados queremos informarle de como hacer que su nuevo Mission™ RTK se adapte a su nuevo hogar y darle el mejor cuidado possible.
1
Mantenerlo aflido

ADVERTENCIA: Antes de limpiar, ajustar o reemplazar las hojas, apague su Mission™ RTK™, DOFF ypongase guantes de proteccion.

ADVERTENCIA: Para sustituir la cachilla, Asegúrese deCambiar todas las hojas si cambia una. UUtilice sempre tornillos nuevos para instalar las cachillas. Este es importante para asegurarse que las cachillas queden fjadas correctamente y que el disco de rotación de las cachillas está equilibrado. La no realizacion de tornillos nuevos podra occasionar lesiones graves.
El Mission™ RTK no corte el césped como las other cortadoras. Las cucillas son como un cucillo aflado en los 2 bordes y gira en ambas direcciones para Obtener una capacité maxima de corte. El peril de la cucilla redISEñado evita que los trozos de césped queden atrapados en la holgura entre el disco y la cucilla. Y con un nuevo material, la vida útil de cada cucilla de corte sera mayor que la de other marcas cuando se programe para cortar césped cada día. Siempre revise si las cucillas están astilladas o danadas y cámbielas si lo está. Cuando la hoja de corte está roma o desgastada, se debe;cambiár por una hoja de repuesto proportionada con su Mission™ RTK. Internacionalmente, el césped es indispensable para ser capaz de sumar los heros de repuestos en su distribuidor de Kress mas cercano.

A. Sustituir las cuchillas
Por lo general, las cucillas del Mission™ RTK se tienen que invertir cada mes y sustituir cada hora, se puedaajsugar la fecuencia de reemplazo de las cucillas según la calidad de corte del césped. Así que cuando cambie las cucillas, asegúrese de Cambiarlas todas al mismo tiempo. Se pueda reemplazar con uno de los conjuntos de cucillas de repuesto y tornillos adiconiales suministrados con el Mission™ RTK.
Antes de proceder a Cambiar las cuchillas del Mission™ RTK, apague el cortacésped ypongase guantes de protección. Luego siga los pasos siguentes:
- Ponga el Mission™ RTK del revés con delicadeza
- Extraiga la cubierta de la bateria y la bateria.
- Saque los tornillos de las cucillas con un destornillador de punta plana.
- Atornille las hojas cuales firmamente.
- Vuelva a instalar la bateria y la cubierta de la bateria.
Si su Mission™ RTKtiene cucillas de doble capa, sigasistos pasos para la sustitucion:
- Prague y voltee suavamente el Mission™ RTKⁿ.
- Extraiga la cubierta de la batería y la batería.
- Quite los 3 tornillos de fijación del disco con un atornillador hexagonal.
- Retire el disco.
- Quite los 6 tornillos de fijación de las cucillas con un atornillador y retire las cucillas.
- Atornillefirmamente las nuevascuchillas y los.nuevos tornillos de fijacion de las cuchillas.
- Recolque y atomille firmamente los discos del lado inferior de Mission™ RTK".
- Vuelva a instalar la bateria y la cubierta de la bateria.


Importante: Despues de enroscar las cuchillas al disco de corte, asegurese de que el disco peut girar libremente.
2
Manténgalo limpio

ADVERTENCIA: Antes de la limpieza, apague su Mission™ RTKⁿ. Póngase guantes de protección antes de limiar el disco de corte y no utilizes agua corriente.

Advertencia!;SU Mission™ RTKn.sole se pueda lavar usinga manguera! NO utilizelavadoras de alta presión en su Mission™ RTKn.El agua de alta presiónuede entrada en elinterior y dañar las piezas electrónicas y mecánicas.
A. Sustituir las cuchillas
El Mission™ RTK™ tendrá una vida是多么 más saludable y larga más se limpie con regularidad. Tenga en cuenta que su Mission™ RTK™ es unaquina electrica, por lo que deben tener cuidado al limpiarla. Se admite la limpieza de agua de manguera. Es mejor utilizar un atomizador lleno con agua. Al limpiear la carcasa de plástico utilise un cepillo suave o un paño limpio y evite el uso de solventes o limpiadores. Porultimate, asegúrese de retiring toda la acumulación de restos de césped y residuos, especialmente de las rejillas de ventilación del motor.
B. Limpieza de la parte inferior
Una vez más, es importante que apague el Mission™ RTK y use guantes de protección antes de tocar el disco de corte. En primer lugar, colocoque la Mission™ RTK Boca abajo para exponer la parte inferior. Aquí verá el disco de corte, la caja del motor y las ruedas delanteras y motrices. Limpie todo a fondo con un cepillo suave o un pañó humedo. Se admite la limpieza de agua de manguera.
Gire el disco de corte para asegurar de que gira libremente. Compruebe que las cucillas giran libremente sobre los tornillos de fijacion. Quiterialquier obstruccion que se haya podido tener.
IMPORTANTE: Elimine todos los residuos para que no se resquebraje el disco de corte. La másPICA PEQUENA fisura pueda disminuir el rendimiento decorte de su MissionRTKn.

79 ES
C. Limpie las pletinas de los contactos y las regletas de carga
Con un paño, limpie la pletina de contacto situada en la base de energia y la regleta de energia. Quite como el encuentado para su Regleta, es como lo que su Regleta se escribe.
3
Duración de la bateria
El corazón del Mission™ RTK es la Bateria de Litio de 20 voltios. Para un almacenimiento correcto de la batería, asegúrese de que está totalmente cargada y en un lugar fresco y seco (-20^ +60^) .
NOTA: La temperatura de functiomento recomendada para el Mission TM RTK es de 0^ - 55^
La vidautilde la bateria del MissionTM RTKn depende de variedos factores,tales como:
- Duración de la temporada de corte en su region
- Cantidad de horas que el Mission™ RTK® funciona diariamente
- La forma de registrar la bateria durante el almacenimiento
Mission™ RTKn se pueda cargarmanualmente.
- Conecte la Base de Carga a una toma de corriente adequada. La luz verde de la base de energia se encenderá.
- Conecte manualmente el Mission™ RTKn en la Base de Carga cuando el Mission™ RTKn está apagado.
- Luz verde intermitente en la base de cargo. Se inicia el proceso de cargo del Mission™ RTKⁿ.

4
Hibernación
Su Mission™ RTK™ vivira más tiempo y más saluteable si se le permite hibernar. Así que, también es pesado, le recomendamos que durante el invierno guarde el Mission™ RTK™ en el cobertizo o en el garaje.
Antes de poner su Mission™ RTKn a hibernar, deben asegurarse de:
- Limpiar a fondo su Mission™ RTK
- Cargar Completely la bateria
Voltear el cortacésped
Para maximizar la vidautilde la bateria,le recomendamos que la cargue totalmente antes de almacenarla.
durante el invierno.

ADVERTENCIA: Proteja los bajos del Mission™ RTK^n frente al agua. NUNCA almacene el Mission™ RTK^n cara arriba al aire libre si conarlo queda expuesto al agua.
NOTA: Cuando vuelva a usar el Mission™ RTKn®, como se usa el hibernacion, asegürese de que las bandas de carga y patillas de contacto están limpias, lo mejor es usar un paño muy suave. En la aplicación, compruebe que la Fecha y la hora sean correctas y devuelva el Mission™ RTKn® a lo que mejor se le da: cortar el césped.
5
Sustituir la Bateria

ADVERTENCIA: Pulse el botón ON/OFF en
OFF antes de realizarrialquierajuste,
Itución o reparacion.
Antes de reemplazar las hojas, apague su Mission™ RTK° OFF ypongase guantes de proteccion.
Si hay que sustituir la bateria, siga these pasos: (Unicamente para KR172E y KR172E.A y KR173E)
- Ponga el Mission™ RTK del revés con delicadeza.
- Retire los tornillos de la bateria. Retire la cubierta de la bateria.

- Retire los tornillos de la chapa metálica. Retire la chapa metálica.
- Presione el enganche y suele los conectores como muestra la ilustracion. Saque cuidadosamente la caja de la bateria.
NOTA: No la sujete por los cables. Sostenga los connectores y libre el pestillo.
- Abra la caja de la bateria y bajo saque cuidadosamente la bateria. Sustituya la bateria antigua por la nuevo.
- Ponga la caja de bateria de nuevo en su posicion y enchufe los connectores. Retire la chapa metálica.
- Vuelva a instalar la cubierta en su posicion y apriete bien los tornillos.




- Ponga el Mission™ RTK del revés con delicadeza
- Retire los tornillos de la bateria. Retire la cubierta de la bateria.
- Retire los tornillos de la chapa metálica. Retire la chapa metálica.
- Desconecte el conector. Sustituya la bateria antigua por laresha. A continuacion, conecte el conector.
- Retire la chapa metalica. Vuelva a instalar la cubierta en su posicion y apriete bien los tornillos.



Protección ambiental

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domesticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para Obtener información sobre la organización de la recogida.
Para las herramientos a bateria:
Detailles sobre la eliminacion segura de las baterias usadas
Al final de la vidautil del aparato,retire de forma segura el paquete de baterias antes de desechar el aparato. No tire las baterias ni las arroje a la basura normal.Tampoco deseche la bateria junto con laquina.Retire el paquete de baterias usado del aparato y desechelo en la instalacion de reciclaje mas cercana o conveniente. Si tiene dudas, consulte con su département local de proteccion del medio ambiente.Las baterias能把 entrar al ciclo del agua si se desechan Incorrectamente,lo que peut ser peligroso para el ecosistema.No deseche las baterias usadas como residuos municipales no clasificados.
Nosotros, Positec Technology (China) Co., Ltd, por la presente declaramos, que los productos sugíentes, cubiertos en este documento, cumplen con los requisitos de seguridad aplicables en la Programación 1 de las Normativas de Infraestructura de Telecomunicaciones y Seguidad de Productos (Requisitos de Seguidad para Productos Conectables Relevantes) de 2023 ("Requisitos de Seguidad")
Observese que esta declaracion de complimiento, que incluye el Periodo de Soporte Definido indicado en este documento, unicolemente es aplicable a productos vendidos en el RU.
Problemas durante la instalación
Si su Mission™ RTK® no funciona correctamente, siga esta Guía de Resolución de Problemas. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor.
| Síntoma Causa Solutión | ||
| La luz LED de la base de cargano se enciende. | No hay alimentación. | Comprobar que la base de cargaste está correctamente connectada al carrador y que el carrador está connectado a un suministro de energia adecuado. |
| Mission™ RTK no se可以选择 acoplar correctamente a la base de carga. | La tira magnética está colocada en la direction incorrecta. | Comprobar si la tira magnética está colocada en la direction incorrecta. Cuando está colocada correctamente, la franja verde de la tira magnética está orientada hacía el exterior de la base de carga. |
| Laquina se queda sin energia, pero no vuelve a base de carga. | No se ha mapeado la base de carga virtual. | Reconstruir el mapa yañadir la base de carga virtual. |
| La longitud de la tira magnética es menor de 2,5 m. | Se debe garantizar una longitud de la tira magnética mayor de 2,5 m. | |
| Cuando Mission™ RTK va cuesta abajo, sobrepasa la linea de frontera. | El ángulo de la linea de frontera es muy Pronunciado. | Tratar de evaporar escenarios con ángulos pronunciados. |
| Después de encender Mission™ RTK, se presiona el botón de arranque, pero Mission™ RTK no funciona. | Mission™ RTK no está FHA de la zona de trabajo. | Mover Mission™ RTK no bajo de la zona de trabajo. |
| Mala signaled de posiconcimiento | Encontrar un lugar abierto, esperar que la luz de signaled de posiconcimiento se ponga verde, y fuego presionar el botón de arranque. | |
| Mission™ RTK no emite una alarma cuando está FHA de la Geocerca. | Mission™ RTK no tiene la ultima version de software. | Actualizar el software de Mission™ RTK. |
| Mission™ RTK no está apagado. Encender Mission ™ RTK. | ||
| Mission™ RTK está estacionado en el medio del obstáculo. | Los obstáculos alrededor de Mission™ RTK son relativamente pequeños, y Mission™ RTK no pueda detectarlo. | Establecer el areaonde Mission™ RTK no quede atrapado fácilmente, como no pasado (No-Go). |
| El sensor de Mission™ RTKtiene una anomía | Buscar la pagsina de diagnóstico del Mission™ RTK no en la APP y comprobar el estado del sensor. | |
| No se可以选择 leer el registrar | El formato de la unidad USB no es FAT32. | Convertir el formatting de la unidad USB a FAT32. |
| Mission™ RTK está estacionado alrededor de la pared y no se可以选择 arrancar, y la luz de posiconcimiento siempre está en rojo. | Mission™ RTK ha estado funcionalando en una zona con sombra durante mucho tiempo,activando la protección de seguidad. | Intentar evitar que Mission™ RTK no trabaje en Areas con demasiada sombra. |
| Hay demasiadas paredes o árboles en el aire que bloquean la senal de posiconcimiento | ||
Declaración de conformidad
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Declaran que el producto,
Descripcon Robot Cortacesped
Modelo KR172E; KR172E.A; KR173E; KR174E (100-199- denominaciones de maquinaria, representantes de Robot Cortacesped) (El ano, la referencia y el mes del número de series se indicate en la pagea posterior. El número de série completo se indica de forma clara en la carcasa del cortacesped) con cargador de bateria KA0200 / KA0201/ KA3710 / KA3711 /KA3719 / KA3819 y base de cargo KA0074
FunciOn corte de cesped
Número de series Se pueda encontrar en la etiqueta de marcado
Cumple con las siguientes Directivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
KR172E KR172E.A KR173E
KR174E
- Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con
Annex V
Annex V
- Nivel de presión acústica
55.5 dB (A)
58.3 dB (A)
- Nivel de intensidad acústica
59 dB (A)
61 dB (A)
Normativas conformes a,
Para cortacesped: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014 +A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021+A16:2023, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014- 1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021+A2:2024, EN 61000-3-3:2013+A1:20 19+A2:2021+AC:2022
Para modulo ultrasonico: EN 55011: 2016+A11:2020
Para modulo GPS+4G: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-19 V2.2.1, EN 301 489-52 V1.2.1, EN 301 511
V12.5.1, EN 301 908-1 V15.2.1, EN 301 908-13 V13.2.1, EN 303 413 V1.2.1, EN 301 908-2 V13.1.1
Para cargador: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A 13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Para ruido: EN ISO 3744:1995
La persona autorizada para composer el archivo técnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

2025/03/28
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion
Autorizzato para emitir la declaracion de conformidad en nombre del fabricante
Positec Technology (China) Co., Ltd.
Declaración de conformidad
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
En nombre de Positec declaran que el producto,
Descripcon Bateria
Modelo KA3024;KA3006
Número de series Se pueda encontrar en la etiqueta de marcado
Cumple con las siguientes Directivas,
(EU) 2023/1542, 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Normativas conforms a,
EN 62133-2:2017, EN 62133-2:2017/A1:2021
EN IEC 63000:2018
La persona autorizada para componer el archivo técnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany


2025/03/28
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion
Autorizzato para emitir ladeclaracion de conformidad en nombre del fabricante
Positec Technology (China) Co., Ltd.