Mission KR174E - Rasenmäher KRESS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Mission KR174E KRESS als PDF.
Benutzerfragen zu Mission KR174E KRESS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Mission KR174E - KRESS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Mission KR174E von der Marke KRESS.
BEDIENUNGSANLEITUNG Mission KR174E KRESS
Die elektronischen Anleitungen sind abrufbar unter https://www.kress.com/en/.
Produktsicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung zum sicheren Betrieb des Gerätes aufmerksam durch.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
- Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, die über reduzierte körperliche Eignung, Wahlnehmung oder geistige Fähigkeiten, Mangel an Erfahrung und Wissen verfügen, sofern diese Personen nicht von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.
- Kinder sollen grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät enthalt Batterien, die nur von Fachleuten ausgetauscht werden können.
WARNING: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das mit diesen Gerät gelieferte abnehmbare Netzteil
WICHTIG VOR GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR WEITERERE FRAGEN AUFBEWAHREN
Sicherer Betrieb Training
a) Die Anweisungen aufmerksam durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch des Rasenmabers vertraut.
b) Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben, den Rasenmacher zu benutzen. Nationale Vorschriften können das Alter der Bedienperson möglicherweise beschränken.
c) Bedenken Sie, dass der Bediener oder Benutzer bei Unfallen oder Gefährdungen
anderer Personen oder deren Eigentum die Verantwortungträgt!
Vorbereitung
a) Vergewissem Sie sich, dass die virtuelle Begrenzung wie vorgeschreiben angelegt ist, und sorgen Sie damit, dass sie regelmäßig auf den neuesten Stand gebracht wird. Vor jedem Betriebsbeginn führt das Gerät um den Arbeitsbereich herum, um zu überprüfen, ob die virtuelle Begrenzung vorhanden und ordnungsgemäß angelegt ist. Sollte dies nicht der Fall sein, stellt das Gerät den Betrieb automatisch ein. Die virtuelle Begrenzung definiert den Arbeitsbereich, in dem das Gerät tätig werden darf. Die im Inneren des Gerats verbaute RTK-Antenne erkennt, wenn sich das Gerät der virtuellen Begrenzung nähert. Stößt das Gerät auf ein Hindernis oder nähert es sich der virtuellen Begrenzung,ändert es automatisch seine Fahrrichtung.
b) Inspizieren Sie die Gegend, in der die Ausrüstung eingesetzt werden soll, gründlich und entfernen Sie alle Objekte, die durch die Maschine aufgeschleudert werden können.
c) Uberprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob Messer, Messerschrauben und Schneidbalken abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte Messer und Schrauben nur im ganzen Satz auswechseln, um Unwuchten zu vermeiden.
d) Achten Sie darauf, dass bei Geräten mit mehreren Klingen ein Klingensatz durch den anderen in Rotation versetzt werden kann.
e) WARNING! Der Rasenmáherarf nicht betrieben werden, wenn der Schutz nicht angebracht ist.
Betrieb
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
a) Betreiben Sie das Gerät niemals mit defektem Schutz oder ohne installierte Sicherheitsvorrichtungen, wie etwa Deflektoren;
b) Hände und Fuß nicht in die Höhe oder unter rotierende Teile bringen. Halten Sie sich stets von der Austrittsöffnung fern.
c) Niemals den Rasenmacher bei laufendem Motor anheiten oder trag.
d) Betätigten Sie die Deaktivierungseinrichtung des Geräts,
- vor dem Beseitigen einer Verstopfung;
- vor dem Überprüfen, Reinigen oder Arbeitsen am Gerät;
- nach dem Auftreffen auf einen Fremdkörper, ist das Gerät auf Schäden zu überprüfen;
- wenn das Gerät beginnnt, ungewöhnlich zu vibrieren, und zur Überprüfung auf Beschädigungen vor der Wiederinbetriebnahme.
e) Der ursprüngliche Zustand des Kress MissionTM RTKn darf nicht modifiziert werden. Alle Änderungen erfolgen auf eigene Verantwortung.
f) Starten Sie den Roboter-Rasenmacher gemäß Anweisungen. Achten Sie bei eingeschalteten Gerät darauf, dass ihre Höhe und Fuß nicht in die Höhe der rotierenden Messer kommt. Bringen Sie ihre Höhe und Fuß niemals unter den Rasenmacher.
g) Heben Sie den Mahroboter niemals an und tragen Sieihn nicht, wenn er eingeschaltet ist.
h) Erlauben Sie niemandom, der sich mit den Funktionen und Verhaltensmustern des Kress MissionTM RTKn nicht auskennt, den Maher zu benutzen.
i) Keine Gegenstände auf den Kress Mission™ RTK' oder seine Ladestation legen.
j) Wenn der Messerteller oder das Gehäuse defekt ist, davon der Kress Mission™ RTK n nicht in Betrieb genommen werden. Das gleiche gilt für defekte Messer, Schrauben, Muttem oder Kabel.
k) Schalten Sie den Roboter-Rasenmacher stets aus, wenn dieser nicht verwendet wird. Der Mahroboter kann nur starten, wenn der Strom eingeschaltet ist und der korrekte PIN-Code eingegeben wurde.
I) Halten Sie Hände und Fuß von den rotierenden Rasenmäherklingen fern. Halten Sie mit ihren Händen und Fuß stets einen sicheren Abstand zum Gehäuse ein, solange der Rasenmäher in Betrieb ist.
m) Vermeiden Sie die Nutzung der Maschine und deren Peripheriegeräten bei schlechtem Wetter, besonderss wenn die Gefahr eines Blitzschlags.
n) Berühren Sie sich bewegende gefährliche Teile nicht, bevor diese vollständig zum Stillstand gekommen sind.
o) Bei Maschinen, die in öffentlichen Bereichen verwendet werden, müssen diese Warnschilder um den Arbeitsbereich der Maschine angebracht werden. Sie sollen den Inhalt des folgenden Textes zeigen:
Warning! Automatischer Rasenmacher! Halten Sie sich von der Maschine fern! Beaufsichtigen Sie Kinder!
p) Um das Verletzungsrisiko zu vermeiden,itte stoppen Sie den Rasenmacher und tragen Sie ihn zu einem anderen Rasen, der gemaht werden soll. Ziehen oder schleppen Sie den
RasenmacheriemalsimBetrieb,wen Sieden zu mahendenRasenwechseln.
2. Hinweis zum Automatikbetrieb des Roboters
a) Den Kress Mission™ RTK™ niemals unbeaufsichtigt verwenden, wenn sich Personen –alanders Kinder – oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
b)itte stellen Sie das Smartphone so ein, dass der Bildschirm nach 30 Sekunden automatisch gespeirt wird, damit die APP nicht von Fremden unbefugt genutzt werden kann.
Wartung und Lagerung
WARNING! Falls der Maher auf den Kopf gedreht werden soll, muss er immer ausgescheltet sein. Bei allen Arbeiten am Untergestell des Mahers, z. B. beim Reinigen oder Auswechseln der Messer, muss er ausgescheltet sein.
a) Stellen Sie den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und Bolzen sicher, um zu gewährleisten, dass sich der Rasenmacher in einem betriebssicheren Zustand befindet.
b) Den Kress Mission™ RTK™ einmal pro Wochekontrollieren und eventuell beschädigte oder verschlissene Teile austauschen.
c) Messer und Messertelleryersorgfaltig auf Schaden undersuchen. Bei Bedarf alle Messer und Schrauben gleichzeitig austauschen, um eine Unwucht der rotierenden Teile zu vermeiden.
d) Verwenden Sie beim Austausch nur Original Kress Messer.
e) Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das vom Hersteller empfohlene Ladegerät. Eine nicht den Hinweisen entsprechende Verwendung kann zu einem Stromschlag, zur Überhitzung oder zum Auslaufen der Batterieflüssigkeit führen.
f) Tritt Batterieflüssigkeit aus, beseitigen Sie sie mit Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Kommt sie mit Augen etc. in Kontakt,uchen Sie sofort einen Arzt auf.
g) Warten Sie den Roboter nach den Anweisungen des Herstellers.
Empfehlung
Schlieben Sie die Maschine und/oder deren Peripheriegeräte nur an einen Speisestromkreis an, der über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA verfügt.
Restrisiken
Um Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie beim Wechseln der Klingen Schutzhandschuhe.
Transport
Für langere Transporte legen Sie den
Kress Mission™ RTK am besten in die Originalverpackung.
Für einen sicheren Transport vom oder innerhalb des Arbeitsbereichs:
a) Drücken Sie die STOP -Taste, um den Maher zu stoppen.
b) Sie wahlen den vierstelligen PIN aus, wenn Sie den Maher das ersten Mal benutzen.
c) Schalten Sie den Roboter-Rasenmacher immer aus, wenn Sie diesen tragen möchten.
d) Den Maher an seinem Griff ganz halten unter tragen. Halten Sie den Messerteller beim Tragen des Mabers vom Körper per weg.
Anforderungen an die HF-Exposition
Um die Anforderungen an die HF-Exposition zu erfüllen, sollte während des Betriebs des Geräts ein Abstand von mindestens 200 mm zwischen thisem Gerät und Personen eingehalten werden. Um die Konformität zu gewährleisten, wird der Betrieb bei einem Abstand unter 200mm nicht empfohlen. Die für diesen Sender verwendete Antennearf nicht zusammen mit einer anderen
Antenne oder einem anderen Sender installiert werden.
Dies ist ein Gerät der Klasse III undarf nur mit Sicherheitskleinspannung entsprechend der Kennzeichnung auf dem Gerät betrieben werden.
Sicherheitshinweise bezüglich des Akkus im Werkzeug
a) Zellen bzw. Akku nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Akku nicht kurzschreiben. Akkus nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschreiben oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden konnten. Bei Nichtverwenden des Akkus ist这点es von Metallgegenständen, wie etwa Buroklammern, Munzen, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fernzuhalten, wo sich die Batterieklemen berühren konnen. Das Kurzschreiben der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkus nicht Hitze oder
Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akku nicht mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommt. Sollte dies Dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spulen und einen Arzt aufsuchen.
f) Akku sauber und trocken halten.
g) Nur mit dem von Kress bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
h) Keinen Akku verwenden der nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
i) Akkus von Kindern fernhalten.
j) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
k) Ordnungsgemäß entsorgen.
I) Mischen Sie im Gerät keine Batterien unterschiedlicher Herstellung, Kapazität, Große oder Art.
m)Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
n) Warning! Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien.
Anforderungen an die Bedienungsanleitung für akkubetriebene Geräte
a) Der Betrieb theses Geräts unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerätarf keine schädlichen Interferenzen verursachen und
(2)这点 Gerät muss störsgalst fest sein, einschließlich der Störungen, die einen unerwänschen Betrieb verursachen können.
b) Achtung: Änderungen oder Modifikationen an thisem Gerät, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können dazu führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts verliert.
c) HINWEIS: Dieses Gerät verursacht und verwendet Hochfrequenznergie und kann diese ausstrahlen. Falls es nicht entsprechend den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es störende Interferenzen beim Funkverkehr hervorrufen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Falls these Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht,
was durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Nutzer versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie sie.
-
Vergroßern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
-
SchlieBen Sie das Gerät an einen anderen Stromkreis an als den, an den der Empfänger angeschlossen ist.
- Wenden Sie sich an den Handler oder einen erfahrenen und geschulten Radio/TV-Fachmann, um Hilfe zu entwickeln.
Symbols

WARNING-Rasenmahroboter
konnen bei unsachgemäßer
Verwendung gefährlich sein. Lesen
Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und verstehen
Sie deren Inhalt, bevor Sie ihren
Rasenmahroboter betreiben.

WARNING- Halten Sie einen Sicherheitsabstand wenn der Roboter-Rasenmaher in Betrieb ist.

WARNING - Betätigten Sie die Deaktivierungsvorrichtung, bevör Sie am Gerät arbeiten oder die Maschine anheiten.

WARNING - RASENMAHROBOTER darf nicht als Transportmittel missbraucht werden.

Gerät der Klasse III

Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmull entsorgt werden, sondern sollenn nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihr zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ohnen hierzu gerne Auskunft.


Lithium-lonen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol markiert, dass sich auf die gesonderte Sammlung' aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließend recyclelt oder demontiert, um die Beeintrachtigung der Umwelt zu verringn. Akkupacks konnen die Umwelt und menschliche Gesundheit beeintrachtigen, da diese schädliche Substanzen enthalten.

Nicht im Feuer entsorgen

Wenn die Batterie unsachgemäß behandelt wird, kann sie in den Wasserkreislauf gelangen, was für das Okosystem schädlich sein kann. Entsorgen Sie Altbatterien nicht über den Hausmüll.

Waschen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung

Abnehmbare Versorgungseinheit
K部件





- Ultraschallsensor * (nur fur KR172E.A, KR173E, 15. Ladesäule KR174E)
- Ladestreifen 16. Kontakte
- Hinteres antriebsrad 17. Ladestation
- Regensensor 18. Netzteil
- Stoppaste 19. Ladestation-befestigungsschrauben
- Anzeige 20. RTK-Antenne
- Tastenfeld 21. Inbusschlüssel
- Ein/aus-taste 22. Schraubenschlüssel für RTK-Antenne
- Start-taste 23. Magnetstreifen
- Vorderrad 24. Heringe
- Messerteller 25. Sechskantschlüssel * (nur fur KR174E)
12.Akku* 26.Schnalle - Griff 27. Kotflügel und Schraubenschlüssel
-
Messer 28. Diebstahlsichere Schraube fur RTK-Antenne
-
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör besteht teilweise nicht zum Lieferumfang.
Technische Daten
Typ KR172E KR172E.A KR173E KR174E (100-199 - Bezeichnung der Maschine, repraesertiert den Rasenmahroboter)
| KR172E | KR172E.A | KR173E | KR174E | |
| Nennleistung | 20V = Max.* | |||
| Leerlaufdrehzahl | 2700/min | 2600/min | ||
| Schneidebereich | 2000m² | 3000m² | 5000m² | |
| Schnittbreite | 20cm | 22cm | ||
| Schnitthöhe | 30-60mm | |||
| Anzahl derSchnitthöhen | 7 | |||
| Batterietyp | Lithium-ion | |||
| Akkumodell KA3024 | KA3006 | |||
| Ladezeit Ca. | 180 min | 90 min | 72 min | |
| Ladegerätmodell | KA0200 / KA0201 | KA3710/KA3711 | KA3719/KA3819 | |
| Leistung desLadegeräts | Eingang: 100-240V~50/60Hz,38W,Ausgang: 20V, 1.5A | Eingang:100-240V~50/60Hz,90W,Ausgang: 20V, 3.0A | Eingang: 100-240V~50/60Hz,190W,Ausgang: 28V, 5.0A | |
| Gewicht | 12kg | 12.2kg | 12.6kg | |
| Schutzklasse | III | |||
| APP | Y | |||
| Maximale Neigung derArbeitsfläche | 40% | |||
- Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.
Technische Daten für Antenne
| Nennspannung 5V±2% | |||
| Betriebstemperatur -40°C~85°C | |||
| Lagertemperatur -40°C~85°C | |||
| Band Tx(Mhz) Rx(Mhz) HF-Sendeleitung (Max) | |||
| GSM900(B8) 880-915 | 925-960 33dBm | ||
| DCS1800(B3) 1710-17 | 785 1805-1880 30dBm | ||
| WCDMA B1 1920-19 | 80 2110-2170 24dBm | ||
| WCDMA B8 | 880-915 925-960 24dBm | ||
| LTE-FDD B1 | 1920-1980 2110-2170 23dBm | ||
| LTE-FDD B3 | 1710-1785 1805-1880 23dBm | ||
| LTE-FDD B7 | 2500-2570 2620-2690 23dBm | ||
| LTE-FDD B8 | 880-915 925-960 23dBm | ||
| LTE-FDD B20 832-862 | 791-821 23dBm | ||
| LTE-FDD B28 703-748 | 758-803 23dBm | ||
| LTE-TDD B38 2570-26 | 620 2570-2620 23dBm | ||
| LTE-TDD B40 2300-24 | 400 2300-2400 23dBm | ||
Technische Daten für 4G-GPS
| 4G-Modul -GNSS | GNSS GPS Band L1 | 1575.42+/-1.023 |
| Galileo-Band E1 | 1575.42+/-1.023 | |
| BDS Band E11 1561.098 | +/-2.046 | |
| GLONASS Band G1 | 1579.5~1605.8 |
Informationen über Lautstärke
| KR172E KR172E.A KR173E | KR174E | |
| Gewichteter Schalldruck | LpA= 47.5 dB (A), KpA= 3.0 dB(A) | LpA= 50.3 dB (A), KpA= 3.0 dB(A) |
| Gewichtete Schalleistung | LwA= 55.5 dB (A), KwA= 3.0 dB(A) | LwA= 58.3 dB (A), KwA= 3.0 dB(A) |
| Tragen Sie einen Schallschutz bei einem Schalldruck über | 80dB(A) | |
Eine gewisse Geräuschentwicklung der Maschine ist unvermeidlich. Die Durchführung geräuschintensiver
Arbeiten besteht eine Zulassung und muss in bestimmten Zeiten eingeschränkt werden. Halten Sie Ruhephasen ein und beschränken Sie die Arbeitsstunden auf ein Minimum. Zu ihrem eigenen Schutz und den von Personen, die sich in der Höhe befinden, muss ein geeigneter Gehörschutz getragen werden.
Zubehörteile
| KR172E KR172E.A KR173E KR174E | ||||
| Schrauben für Montage des Drehtellers / / 3 | ||||
| Schrauben für Montage der Klingen 9 9 9 18 | ||||
| Ladestation 1 1 1 1 | ||||
| Fixierungsnaigel für Ladestation | 6 6 6 6 | |||
| Inbusschlüssel | 1 1 1 1 | |||
| Schraubenschlüssel für RTK-Anteune | 1 1 1 1 | |||
| Magnetstreifen | 1 1 1 1 | |||
| Messgerät | 2 2 2 2 | |||
| Messer | 9 9 9 18 | |||
| RTK-Anteune | 1 1 1 1 | |||
| Heringe | 16 | 16 | 16 | 16 |
| Sechskantschlüssel | // / 1 | |||
| Kotflügel und Schraubenschlüssel | 1 1 1 1 | |||
| Diebstahlsichere Schraube für RTK-Anteune | 1 1 1 1 | |||
| Akkupack (KA3024 / KA3006) | 1 1 1 1 | |||
| Lader (KA0200/KA0201) | 1 1 | / | / | |
| Lader (KA3710/KA3711) | // | 1 / | ||
| Lader (KA3719/KA3819) | // / 1 | |||
Wir empfehlen Ihnen, sümttliche Zubehörteile beim selbst Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug oder Gartengerät gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie kein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im privaten Bereich. Er ist zum früigen Mähen bestimmt - er hält ihren Rasen gesund und dieser wird gepflegter ausgehen als je zuvor. Je nach große des Rasens kann der Mission™ RTK so programmiert werden, dass er zu jeder beliebigen Zeit und mit jeder beliebigen Frequenz uneingeschränkt arbeitet. Es ist nicht zum Graben, Reinigen oder Schneeräumen konzipiert.
Wartung
Ihr MissionTM RTKn musn hin und wieder überprüft werden. Der MissionTM RTKn arbeitet hart und verdient daher von Zeit zu Zeit eine ordentliche Reinigung oder einen Austausch von Verschleibteilen. Verwenden Sie niemals Ihren MissionTM RTKn, wenn der Ein/Aus Schalter defekt ist. Schalten Sie die Maschine aus, ehe Sie jegliche Reparatur- oder Wartungsarbeiten ausfuhren.
1 Immer schon scharf

WARNING: Bevor Sie den Mission™ RTKⁿ reinigen, einstehen oder die Messer auswechseln, schalten Sie ihren Mission™ RTKⁿ AUS undziehen Sie Schutzhandschuhe an.

WARNING: Beim Austausch der Messer Wechseln Sie bei einem Austausch unbedingt grundsätzlich alle Messer auf einmal. Verwenden Sie beim Fixieren der Messer stets neue
Schrauben. Das ist wichtig, um den Klingenhalt sicherzustellen und die Klingendrehscheibe auszuwuchten. Falls Sie keine neuen Schrauben verwenden, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Der Mission™ RTK n schneidet Gras nicht wie andere Rasenmaher. Seine Messer sind an 2 Kanten rasiermesserscharf und wirbeln zum perfekten Schnitt in beide Richtungen. Das überarbeitete Klingenprofil verhindert effektiver, dass sich Grasschnitt in dem Spalt zwischen Drehteller und Klinge verfüngt. Und dank des neuen Werkstoffs konnte eine im Vergleich zu anderen Marken deutlich länger Gebobsdauer der Mährklingen (täglicher Mühbetrieb) erzielt werden. Schauen Sie immer nach, ob die Messer angeschlagen oder anderweitig beschädigt sind; falls ja, wechseln Sie die Messer aus. Wenn die Messer stumpf und verschlissen sind, sollen den sie durch die Ersatzmesser ersetzt werden, die mit ihrem Mission™ RTK n gefelwert wurden. Ersatzmesser erhalten Sie auch beim Kress- Handler in Ihrer Höhe.

A. Messer austauschen
Normalerweise müssen die Klingen Ihres Mission™ RTK^n jeder Monat gewendet und jederWoche ausgetauscht werden, Sie können die Häufigkeit des Klingenwechsels an die Rasenschnittqualität anpassen. Tauschen Sie also unbedingt immer alle Messer auf einem aus. Zum Austausch konnen Sie einen der Ersatzmessersätze und die zusätzlichen Messerschrauben verwenden, die mit ihrem Mission™ RTK n gefelert wurden.
Vor dem Austausch der Messer schalten Sie den Mission™ RTK unbedingt ab undziehen Schutzhandschuhe über! Dann führen Sie diese Schritte aus:
- Drehen Sie den MissionTM RTKn sanft auf den Rücken.
- Entfernen Sie die Batterieabdeckung und entnehmer Sie den Akku.
- Losen Sie die Messerschrauben mit einem Schlitz-oder schraubendreher.
- Schrauben Sie die neuen Messer gut fest.
- Setzen Sie den Akku ein, und bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
Ist Ihr Mission™ RTKn mit doppellagigen Klingen ausgestattet und Sie möchten diese ersetzen, führen Sie die nachstehend aufgeführten Schritte aus:
- Schalten Sie den Mission™ RTK^n zunachst einmal aus und drehen Sieihn um.
- Entfernen Sie die Batterieabdeckung und entnehmer Sie den Akku.
- Nehmen Sie nun einen Sechskantschluss zur Hand und entfernen Sie die 3 Schrauben des Drehtellers, an dem die Klingen angebracht sind.
- Entfernen Sie den Drehteller.
- Nehmen Sie anschlieBend einen Schraubendreher zur


Hand und entfernen Sie die sechs Schrauben der Klingen, um auch diese zu entfernen.
- Setzen Sie die neuen Klingen ein undziehen Sie die fur die Befestigung vorgesehenen Schrauben fest.
- Montieren Sie dann die beiden Drehteller wieder auf der Unterseite des Mission™ RTK und schrauben Sie sie fest.
- Setzen Sie den Akku ein, und bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
Wichtig: Überzeugen Sie sich nach dem Verschrauben der Messer, dass sich diese frei drehen halten.
2
Sauber halten

WARNING: Bevor Sie ihren Mission™ RTKⁿ reinigen, schalten Sieihn AUS. Ziehen Sie Schutzhandschuhe über, bevor Sie die Messerscheibe reinigen; nutzen Sie dazu kein fließendes ser.
Wasser.

WARNING! IHR Mission™ RTKn kann nur mit einem Schlauch gewaschen werden! Verwenden Sie KEINEN Hochdruckreiniger an Ihrem Mission™ RTKn. Hochdruckwasser kann in die Dichtungen eindringen und elektronische und mechanische Teile beschädigen.
A. Gehäuse reinigen
Ihr MissionTM RTKn fuhltsich deutlich wohler und lebt langer, wenn Sie hinn regelmabig reinigen. Da Ihr MissionTM RTKn im Grunde ein Elektrogerat ist, müssen Sie beim Reinigen mit einer gewissen Sorgfalt vorgehen. Schlauchwasserreinigung understandsen. greifen Sie am besten zu einer mit Wasser gefüllten Spruhflasche. Reinigen Sie das Kunststoffgehause mit einer weichen Bürste oder einem Tuch, verzachten Sie auf Lösungsmittel und Polituren. Achten Sie gut daraufuf, dass samlliche Grasreste und sonstige Rückstände grundlich entfernt werden
B. Unterseite reinigen
Nicht vergessen, ganz wichtig: Schalten Sie den Mission™ RTKn ab undziehen Sie Schutzhandschuhe über, bevor Sie den Messerteller berühren!
Drehen Sie zuerst ihren Mission™ RTK' um. Nun siehen Sie den Messerteller, den umgebenden Motergehauserahmen sowie die Vorderträder und Antriebsträder. Reinigen Sie alles gründlich mit einer weichen Bürste oder mit einem feuchten Lappen. Unterstützung der Schlauchwasserreinigung.
Drehen Sie das Schneidrad um sicherzustellen, dass es frei dreht. Prufen Sie, dass sich die Klingen problemos um die Maschine lasst. Befestigungsschrauben drehen. Beseitigen Sie alle Hindemisse.
Wichtig: Entfernen Sie sãmtliche (auch die kleinsten) Rückstände, damit es nicht zu Rissen in der Messerscheibe kommt. Auch der winzigste Riss kann die Mahleistung Ihres Mission™ RTKn beeinträchtigen.
C. Kontakte und Ladestreifen reinigen
Reinigen Sie die Kontakte an der Ladestation und den Ladestreifen am Mission™ RTK mit einem Tuch. Entfernen Sie sãmtliche Grasreste und sonstige Rückstände rund um die Kontakte und Ladestreifen regelmäßig, damit sich der Mission™ RTK stets problemlos aufladen kann.


3
Akkulaufzeit und -haltbarkeit
Das Herzstück des Mission™ RTK® ist seine 20V-Lithiumbatterie. Für eine ordnungsgemäße Lagerung des Akkus ist sicherzustellen, dass er voll aufgeladen an einem, trockenen Ort (-20°C~+60°C) aufbewahrt wird.
HINWEIS: Die empfohlene Betriebstemperatur des Mission™ RTK' liegt zwischen 0-55°C.
Die Lebenserwartung des Mission™ RTK®-Akkus hangt von entsprechenden Faktoren ab; beispisseweise:
- Dauer der Schonwettersaison (der „Mähsaison“) an Ihrem Wohnort.
- Mission™ RTK-n-Arbeitsstunden pro Tag
- Art und Weise der Akkulagerung
Der Akku des Mission™ RTK™ kann auch per Hand aufgeladen werden.
- Schließen Sie die Ladestation an eine geeignete Stromversorgung an. Die grüne Lampe der Ladestation erleuchtet grün.
- Docken Sie den Mission™ RTK™ manuell an die Ladestation an, während der Mission™ RTK™ ausgeschaltet ist.
- Die grüne LED auf der Ladestation blinkt. Der Mission™ RTK® beginnnt mit dem Ladevorgang.

4
Uberwintern
Ihr Mission™ RTK' lebt länger und gesünder, wenn Sie ihm einen wohlverdienten Winterschlaf gonnen. Obwohl der Mission™ RTK' ein zaher Bursche ist, sollen den Sie ihm im Winter einen Platz im Schuppen oder in der Garage zugestehen.
Bevor Sie Ihren Mission™ RTK in den Winterschlaf entlassen, sollen den Si noch Folgendes erledigen:
- Reinigen Sie ihren Mission™ RTKⁿ gründlich.
- Laden Sie den Akku komplett auf.
- Schalten Sie das Gerät ab.
Zum Maximieren der Lebensdauer des Akkus wird empfohlen, den Akku vor dem Lagern im Winter voll aufzuladen.

WARNING: Schützen Sie die Unterseite des Mission™ RTK'n vor Wasser. Lagern Sie den Mission™ RTK'n NIEMALS draußen falsch herum.
HINWEIS: Wenn Sie den Mission™ RTK® wieder aus seinem Winterschlaf erwecken, sorgen Sie darüber, dass die Ladestreifen und die Kontaktstreifen gründlich sauber sind; dies konnen Sie mit keinem Schleifpapier erledigen. Stellen Sie mit der App sicher, dass Datum und Uhrzeit korrekt sind, und schicken Sie den Mission™ RTK® davon zu der Aufgabe, die er liegt: Mahen.
5
Akku austauschen

WARNING: Schalten Sie das Gerät
unbedingt mit der Ein-/Austaste aus, bevor
Sie sich Einstellungen, Austausch oder Reparatur zuwenden! Bevor Sie die Messer auswechseln, schalten Sie ihren Mission™ RTK n AUS undziehen Sie Schutzhandschuhe an.
Möchten Sie den Akku austauschen oder ersetzen, führen Sie die nachstehend aufgeführten Schritte aus: (nur für KR172E & KR172E.A & KR173E)
- Drehen Sie ihren Mission™ RTKn sanft auf den Rücken.
- Losen Sie die Schrauben an der Abdeckung.

Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
- Losen Sie nun die Schrauben der Metallhalterung. Entfern den Sie die Metallhalterung.
- Drücken Sie auf die Verriegelung und trennen Sie wie in der Abbildung gezeigt die Steckverbindung. Entnahmen Sie anschließend vorsichtig das Gehäuse des Akkus.
HINWEIS: Nicht an den Drahtenziehen. Halten Sie die Verbindungen fest und losen Sie den Riegel.
5. Offnen Sie dann das Gehäuse und nehmen Sie vorsichtig den Akku hers aus. Ersetzen Sie den alten Akku durch einen neuen desselben Typs.
6. Setzen Sie das Gehäuse mit dem Akku wieder ein und verbinden Sie die Stecker. Refit the sheet metal.
7. Platzieren Sie die Abdeckung erneut in ihre Position undziehen Sie die Schrauben gut an.




Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, erledigen Sie dies mit den folgenden Schritten: (nur für KR174E)
- Drehen Sie Ihr Mission™ RTK® sanft auf den Rücken.
- Losen Sie die Schrauben an der Abdeckung. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
- Losen Sie nun die Schrauben der Metallhalterung. Entfermen Sie die Metallhalterung.
- Losen Sie die Steckverbinder. Nehmen Sie die alte Batterie vorsichtig heraus und verbinden Sie eine neue, Original Batterie, indem Sie die Verbindungen zusammenbringen, bis diese in Position sind.


- Montieren Sie den Akku wie abgebildet.
Platzieren Sie die Abdeckung erneut in ihre Position undziehen Sie die Schrauben gut an.

Fehlerbehebung
Falls Ihr Mission™ RTK' nicht richtig arbeiten sollen, schauen Sie sichitte die nachstehende Anleitung zur Problemlösung an.
| Symptom Ursache | Abhilfemaßnahme | |
| Die LED-Ladeanzeige an der Ladestation schaltet sich nicht ein. | Die Ladestation wird nicht mit Strom versorgt. | Sorgen Sie darüber, dass das Ladegerät ordnungsgemäß an die Ladestation und an eine Funktionierende Netzsteckdose angeschlossen ist. |
| Der Mission™ RTKn ist nicht in der Lage, ordnungsgemäß an die Ladestation anzudocken. | Der Magnetstreifen ist nicht ordnungsgemäß an der Ladestation angebracht. | Sorgen Sie darüber, dass der Magnetstreifen ordnungsgemäß an der Ladestation angebracht ist. Bei korrekter Anbringung zeigt der grüne Streifen des Magnetstreifens von der Ladestation weg. |
| Das Gerät kehrt nicht zur Ladestation zurück, obwohl die Akkukapazität zur Neige(goht. | Der Aufstellungsord der Ladestation ist nicht auf der virtuellen Karte eingezeichnet. | Rufen Sie die virtuelle Karte auf und fugen Sie den Aufstellungsord der Ladestation hinzu. |
| Die Länge des an der Ladestation angebrachten Magnetstreifens beträgt weniger als 2,5 m. | Sorgen Sie darüber, dass die Länge des an der Ladestation angebrachten Magnetstreifens mindestens 2,5 m beträgt. | |
| Wenn der Mission™ RTKn bergab fahr, überschreitet er die Begrenzungslie. | Das Gefäufe in Richtung der Begrenzungslie ist zu groß. | Versuchen Sie, Begrenzungslinien nicht auf Ebenen anzulegen, die ein starkes Gefäufe aufweisen. |
| Nach der Inbetriebnahme des Mission™ RTKn und der Betätigung der Start-Taste nimmt das Gerät nicht den Betrieb auf. | Der Mission™ RTKn befindet sich außerhalb des Arbeitsbereichs. | Bringen Sie den Mission™ RTKn wieder in seinen Arbeitsbereich zugrück. |
| Das Ortungssignal ist schwach bzw. schlecht. | Suchen Sie einen geeigneten Platz im offenen Gelände, warten Sie, bis die LED-Ortungsanzeige grün zu leuchten beginnnt, und drücken Sie dann die Start-Taste. | |
| Der Mission™ RTKn latent keine Alarm aus, wenn er sich außerhalb des angelegten Arbeitsbereichs befindet. | Die auf dem Mission™ RTKn installierte Softwareversion ist nicht mehr aktuell. | Aktualisieren Sie die auf dem Mission™ RTKn installierte Softwareversion. |
| Der Mission™ RTKn ist ausgeschalten. | Schalten Sie den Mission™ RTKn ein. | |
| Der Mission™ RTKn hat sich in der Mitte eines Hindernisses festgefahren. | Die Hindernisse im Arbeitsbereich des Mission™ RTKn sind relativ Klein, wodurch sich das Gerät während kein darin festgeführt, jedoch nicht wieder selbstständig Herauskommen. | Definieren Sie die Bereiche, in denen sich der Mission™ RTKn liegt festfällt, als nicht zu befahrende Sperrzonen. |
| Der Sensor des Mission™ RTKn weist eine Betriebsstörung auf. | Rufen Sie in der App die Diagnoseseite des Mission™ RTKn auf und überprüfen Sie den Status des Sensors. | |
| Die Logdatei kann nicht gelesen werden. | Der USB-Datenträger ist nicht im FAT32-Format formatiert. | Formatieren Sie den USB-Datenträger im Format FAT32. |
| Der Mission™ RTKn ist an einer Wand zum Stehen gekommen, kann nicht gestartet werden und weist eine rot leuchtende LED-Ortungsanzeige auf. | Arbeitet der Mission™ RTKn über einen zu langen Zeitraum im Schatten, wird der Schutzmechanismus ausgelöst. | Achten Sie darauf, dass der Mission™ RTKn den Mährbetrieb nicht über einen zu langen Zeitraum in schattigen Bereichen ausführten muss. |
| Im Arbeitsbereich befinden sich zu weitere Mauern oder Bäume, die das Ortungssignal beeinträchtigen. |
Umweltschutz
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollenn nach Mänglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.itte erkundigen Sie sich bei der ortlichen Behörde oder beim Vertragshandler über Müllsammlung und -Entsorgung.
Bei Akkuwerkzeugen:
Details zur sicheren Entsorgung von gebrauchten Batterien
Entnehmen Sie am Ende der Lebensdauer des Geräts den Akkupack ordnungsgemäß, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie Batterien nicht weg und werfen Sie diese nicht in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterie auch nicht zusammen mit dem Gerät. Entfern den gebrauchten Batteriepack vom Gerät und entsorgen Sieihn in der nachstgelegenen oder bequem erreichbaren spezialisierten Recyclinganlage. Bei Zweifeln konsultieren Sie ihre örtliche Umweltschutzbehörde. Batterien konnen in den Wasserkreislauf gelangen, wenn sie unsachgemäß entsorgt werden, was für das Ökosystem gefährlich sein kann. Entsorgen Sie Abfallbatterien nicht als unsortingen Hausmüll.
Wir, Positec Technology (China) Co., Ltd, erklaren hiermit, dass die unter aufgeführten Produkte, auf die sich desses Dokument bezieht, mit den geltenden Sicherheitsanforderungen in Anhang 1 der Verordnung über Produktionsicherheit und Telekommunikationsinfrastruktur (Sicherheitsanforderungen für relevante vernetbare Produkte) 2023 ("Sicherheitsanforderungen") übereinstimmen.
Bitte beachten Sie, dass diese Konformitätserklärung, einschließlich des hierin angegebenen festgelegten Unterstützungszeitraums, nur für Produkte gilt, die im Vereinigten Königreich verkauf werden. Positec Technology (China) Co., Ltd nimmt Hinweise auf potenzielle Software-Schwachstellen fremne entgegen, um geeignete Maßnahmen zur Aufrechterhaltung der Sicherheit unserer Produkte und Systeme ergreifen zu küssen. Informationen darüber, wie Sie dem Produktssicherheitsteam Sicherheitsfragen, Probleme oder mögliche Vorräte melden können, finden Sie hier:
Konformitätserklärung
Wir,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Erklaren Hiermit, Dass Unser Produkt
Beschreibung Roboter-Rasenmacher
Typ KR172E; KR172E.A; KR173E; KR174E (100-199-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Roboter-Rasenmäher) (Jahr, Artikelnummer und Monat der Seriennummer sind auf der Rückseite angegeben. Die vollständige Seriennummer ist auf dem Gehäuse des Rasenmachers deutlich sightbar aufgedruckt) mit Batterieladegerät KA0200 / KA0201/ KA3710 / KA3711 / KA3719 / KA3819 und Ladestation KA0074
Funktion Grasschnitt
Seriennummer Sie befindet sich auf dem Typenschild
den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
- Konformitätsbewertungsverfahren nach
- Gemessene Schalleistung
- Garantierte Schalleistung
KR172E KR172E.A KR173E
Annex V
55.5 dB (A)
59 dB (A)
KR174E
Annex V
58.3 dB (A)
61 dB (A)
Normen,
Für batteriebetriebenen Roboter-Rasenmahr: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:202
0+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:20
Für Ultraschallmodul: EN 55011: 2016+A11:2020
Für 4G+GPS-Modul: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-19 V2.2.1, EN 301 489-52 V1.2.1, EN 301 511
V12.5.1, EN 301 908-1 V15.2.1, EN 301 908-13 V13.2.1, EN 303 413 V1.2.1, EN 301 908-2 V13.1.1
Für Ladegerät: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A
13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Für Larm: EN ISO 3744:1995
Für RoHS: EN IEC 63000:2018
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

2025/03/28
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung
Bevollmächtigt, die Konformitätserklung im Namen des Herstellers auszustellen
Positec Technology (China) Co., Ltd.
Konformitätserklärung
Wir,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Erklärern im Namen von Positec, dass das Produkt
Beschreibung Akkupack
Typ KA3024;KA3006
Funktion Energie fur Elektrowerkzeuge, Gartengerate und ahnliche Produkte bereitstellen
Seriennummer Sie befindet sich auf dem Typenschild
den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
(EU) 2023/1542, 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Normen:
EN 62133-2:2017, EN 62133-2:2017/A1:2021
EN IEC 63000:2018
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany



2025/03/28
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung
Bevollmächtigt, die Konformitätserklarung im Namen des Herstellers auszustellen
Positec Technology (China) Co., Ltd.
Adresse Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

2025/03/28
Allen Ding
Adresse Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
134
DK


2025/03/28
Allen Ding
Vicechef; Ingeniør, Test & Certificering
Samsvarer med folgende direktiver,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC revidert ved 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC revidert ved 2005/88/EC
- Tilpassningsbedommelse Utfort ifolge
- Malt Lydkraftniv
- Erklaert Garantert Lydkraftniv
KR172E KR172E.A KR173E
Annex V
55.5 dB (A)
59 dB (A)
KR174E
Annex V
58.3 dB (A)
61 dB (A)
Standardene samsvarer med,
For gressklipper: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014
+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021+A16:2023, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-
1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021+A2:2024, EN 61000-3-3:2013+A1:20
19+A2:2021+AC:2022
For ultrasonisk modul: EN 55011:2016+A11:2020
For 4G+GPS-modul: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-19 V2.2.1, EN 301 489-52 V1.2.1, EN 301 511
V12.5.1, EN 301 908-1 V15.2.1, EN 301 908-13 V13.2.1, EN 303 413 V1.2.1, EN 301 908-2 V13.1.1
For lader: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN
61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A
13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
For stoy: EN ISO 3744:1995
Samsvarer med folgende direktiver,
(EU) 2023/1542, 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Standardene samsvarer med,
EN 62133-2:2017, EN 62133-2:2017/A1:2021
EN IEC 63000:2018
Adresse Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany


NOR
2025/03/28
Allen Ding
Tekniska data für antenn
| Märkspanning 5V±2% | |||
| Drifttemperatur -40°C~85°C | |||
| Förvaringstemperatur -40°C~85°C | |||
| Band Tx(Mhz) Rx(Mhz) RF uteffekt (Max) | |||
| GSM900(B8) 880-915 925-960 33dBm | |||
| DCS1800(B3) 1710-1785 1805-1880 30dBm | |||
| WCDMA B1 | 1920-1980 2110- | 2170 24dBm | |
| WCDMA B8 | 880-915 925-960 | 24dBm | |
| LTE-FDD B1 | 1920-1980 2110- | 2170 23dBm | |
| LTE-FDD B3 | 1710-1785 1805- | 1880 23dBm | |
| LTE-FDD B7 | 2500-2570 2620- | 2690 23dBm | |
| LTE-FDD B8 | 880-915 925-960 | 23dBm | |
| LTE-FDD B20 | 832-862 791-821 | 23dBm | |
| LTE-FDD B28 | 703-748 758-803 | 23dBm | |
| LTE-TDD B38 2570-2620 | 2570-2620 23dBm | ||
| LTE-TDD B40 2300-2400 | 2300-2400 23dBm | ||
157 SV
Tekniska data für 4G-GPS
| 4G-modul -GNSS | GNSS GPS Band L1 | 1575.42+/-1.023 |
| Galileo band E1 | 1575.42+/-1.023 | |
| BDS Band E11 | 1561.098+/-2.046 | |
| GLONASS Band G1 | 1579.5~1605.8 |
Bullerinformation