Mission KR174E - Tosaerba KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mission KR174E KRESS in formato PDF.
Domande degli utenti su Mission KR174E KRESS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mission KR174E - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mission KR174E del marchio KRESS.
MANUALE UTENTE Mission KR174E KRESS
Gli utenti possono consulare le istruzioni in formato digitale sul site https://www.kress.com/en/.
Sicurezza del prodotto
Avvisi generali per la sicurezza degli utensili a motore

necessario leggere attendamente tutte
le istruzioni. Eventuali errors nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Leggere accuratamente queste istruzioni per usare la macchina in sicurezza.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.
- Questo dispositivo non è inteso per l'uso da parte di persona (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza del prodotto, a meno che non sia utilizzato nelle supervisione da parte di persona responsabili per la loro sicurezza.
- I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con il dispositivo.
- La batteria di quello disposativo può essere sostituita solo da personale qualificato.
AVVERTENZA: Per caricare la batteria, utilizzare solo l'alimentatore rimovibile fornito con il dispositivo
IMPORTANT
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMADELL'USO
Procedure per un uso sicuro Addestramento
a) Leggere conattenzione leistruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto funzionamento dell'apparecchio.
b) Non permettere mai a bambini o a persone sprowiste delle necessarie competenze di utilizzato l'attrezzo. L'eta minima di utilizzo dello stesso cui varie a seconda delle diverse normative locali.
c) Ricordare che l'operaatore o l'utente sono responsabili di incidenti o rischi che dovessero verificarsi ai danni di terzi o delle proprieta.
Operazioni preliminari
a) Confermare che il confine virtuale sia stabilito come da istruzioni e che venga sottoposto a controlli regolari. Prima di agli ciclo operativo, la macchina percorre l'area di lavoro al fine di verificare l'esistenza del confine virtuale; se non viene individuato, la macchina si arresterà. Il confine virtuale identifica l'area di lavoro in cui la macchina è abilitata a operare. L'antenna RTK della macchina rileva quando la stessa si sta avvincando al confine virtuale. Quando la macchina incontrà un ostacolo o si approssima al confine virtuale, il prodotto selezione una nuova direzione.
b) Ispezionare con attenzione l'area in cui si deve utilizzare il robot tosaerba e togliere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dal robot tosaerba.
c) Prima dell'uso, verificare visamente che le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. In tal caso, sostuire le lame o i bulloni in blocco per mantenere il bilanciamento.
d) Su macchine con più lame, prestare attenzione perché ruotando una lama si provoca la rotazione dell'altra lama.
e) AVVERTENZA! Non utilizzato mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati oswana i gli apposti apparati di sicurezza.
Funzionamento
1. Generali
a) Non utilizzato mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati o alla gli apposti apparati di sicurezza, come i deflettori e di raccolta erba.
b) Non avvicinare mani o piedi accanto o sotto le parti rotanti. Nel caso di falciatrici rotative, mantenere costamente libero le aperture di scarico.
c) Non raccogliere, né trasportare il robot tosaerba quando è in funzione.
d) Spagnere il MissionTM RTK:
- prima di eliminare un ostacolo;
- prima di controllare, pulire o effettuare lavori sul robot tosaerba;
- Dopo aver urtato un oggetto estraneo, ispezionare la macchina per verificare che non vi siano danni;
- Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo verificare la presenza di danni prima di riavviare.
e) Non è consentito modificare la versione originale del robot tosaerba. Il produttore declina agli responsabilità per eventuali
modifiche non autorizzate.
f) Avviare il robot tosaerba, come descriotto nelle istruzioni. Quando l'apparecchio è accesso, tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non infrilare mai le mani o i piedi sotto al tosaerba.
g) Non sollevare mai il tosaerba robotizzato, né trasportarlo quando è acceso.
h) Non consentire a personne che non conoscono il funzionamento e il comportamento del robot tosaerba di utilizzato.
i) Non sistemare oggetti sopra al robot tosaerba o alla base di ricarica.
j) Non utilizzato il robot tosaerba se il disco lame o la scocca presentano difetti. Non utilizzato nemmeno se presenta lame, viti, dadi o cavi difettosi.
k) Specnere sempre il robot tosaerba quando non si ha intenzione di utilizzato. Il tosaerba robotizzato può avviarsi solo quando l'alimentazione è accesa ed è stato inserito il codice PIN corretto.
l) Tenere mani e piedi lontani delle lame rotanti. Non mettere mai le mani o i piedi vicino o tutto il corpo quando il robot tosaerba è in funzione.
m) Evitare di utilizzato la macchina e i loro accessori in condizioni meteo avverse, specialmente in caso di rischio di caduta di fulmini.
n) Non toccare parti mobili pericolose prima che si siano completeness arrestate.
o) Per le macchine utilizzate in aree pubbliche, i segnali di avertimento devono essere collocati attorno all'area di lavoro della macchina. Mostrano la sostanza del seguente testo:
Attenzione! Tosaerba automatico! Stare lontano alla macchina! Supervisionare i bambini!
p) Per evitare il rischio di infortuni, si prega di arrestare il tosaerba e portarlo in un alto prato da tagliare. Mai trascinare o tirare il tosaerba in funzione quando si cambia il prato da tagliare.
2. Ulteriori informazioni per quando l'apparecchiatura funziona in modalità automatica
a) Non usare il robot tosaerba in presenza di altre persone, in particolar modo di bambini o di animali domestici.
b) Impostare lo smartphone in modo che blocchi automaticamente lo scherno dato 30 secondiosi da evitare che I'APP venga
utilizzata impropriamente da terzi.
Manutenzione e conservazione
AVVERTENZA! Quando il tosaerba viene capovolto, l'alimentazione deve essere sempre spenta. L'alimentazione deve essere disattivata durante tutti i lavori sul telaio inferiore del tosaerba, come la pulizia o la sostituzione delle lame.
a) Ai fini della sicurezza delle operazioni, accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti del robot tosaerba siano saldamente avvitati.
b) Controllare il robot tosaerba agli settimana e sostuire le eventuali parti danneggiate o usurate.
c) Controllare in particolare che le lame e il disco lame siano integri. All'occorrezza, sostituire tutte le lame e le viti contemporaneamente in modo che le parti rotanti siano bilanciate.
d) Assicurarsi di utilizzato solo ricambi originali.
e) Assicurarsi che le batterie siano caricate utilizzando il caricabatteria corretto consigliato dal costruttore. L'uso non corretto potrebbe causare folgorazioni, surriscaldamento o perdite di liquidi corrosivi alla batteria.
f) Nel caso di perdite di elettroliti, lavare con acqua/un agente neutralizzante, chiedere l'aiuto di un medico nel caso vengano a contatto con gli occhi, ecc;
g) Le manutenzione del robot tosaerba deve essere eseguita seguito le istruzioni del costruttore.
Suggerimento
Collegare la macchina e/o i loro accessori solo a un circuito di alimentazione protetto da un dispositivo di currente residua (RCD) con corrente di intervento non superiore a 30mA .
Rischi residui
Per evitare infortuni, indossare quanti produttivi quando si sostituiscono le lame.
Trasferimento
Per i trasporti più lunghi, si raccomanda di riporre il robot tosaerba nell'imballaggio originale. Per un trasferimento sicuro dall'area di lavoro o al suo interno:
a) fermare il tagliaerba premendo il tasto STOP; Si scegli il PIN a quello cître quando si avvia il tagliaerba per la primaolta.
b) specnere sempre il robot tosaerba se si ha intenzione di trasportarlo;
c) afferrare il robot tosaerba per l'impugnatura
presente sul fondo, nella parte posteriore.
Trasportare il robot tosaerba con il disco lame lontano dal corpo.
Requisiti di esposizione RF
Per soddisfare i requisiti relativi all'esposizione RF, è necessario Maintainere una distanza di separazione di almeno 200 mm tra quello disposativo e le persone durante il funzionamento del disposativo.
Per garantire la conformità, non è consigliabile eseguire operazioni a distance più ravicinate. L'antenna utilizzata per quello trasmettitore non deve essere collocata in congiunzione con altre antenne o trasmettitori.
Si tratta di un appearecchio di classe lI e deve essere alimentato solo a bassissima tensione di sicurezza corrispondente alla marcatura sull'apparecchio.
Avvertenze di sicurezza per il pacco batteria all'interno dell'elettroutensile
a) Non smontare, après o strappare le celle secondarie o il pacco batteria.
b) Non mettere in corto circuito il pacco batteria. Non conservare il pacco batteria disordinatamente in una scatola o in un cassetto in cui potrebbe essere cortocircuito da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, perché potrebbe crearsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o usioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarlo alla luce diretta del sole.
d) Non sottomporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Tenere le celle e il pacco batteria puliti e asciutti.
g) Ricaricare solo con la base di ricarica fornita da Kress. Non utilizzato caricabatterie diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura.
h) Non utilizzato un pacco batteria non progettato per questo prodotto.
i) Tenere il pacco batteria fuori alla
portata dei bambini.
j) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
k) Smaltire adequatamente.
I) Non mescolare celle di diverse produzione, capacità, dimensione o tipo all'interno di un dispositivo.
m)Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.
n) Avverenza! Non utilizzato batterie non ricaricabili.
Requisiti del manuale d'uso per il prodotto wireless
a) Il funzionamento di quello disposativo è soggetti alla due seguenti condizioni:
(1) Questo dispositivo non deve causare interferenze pericolose, e
(2) quello dispositivo delve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse nelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
b) Attenzione: Cambiamenti o modifiche a questa unità non espressamente approbatedai responsabili in materia di conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente adutilizzare l'apparecchiatura.
c) NOTA: Questa apparecchiatura genera, utilizza e più irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata eutilizzata in conformità alle istruzioni, più causare interferenze dannose alla communicatesione radio. Tuttavia, non vi è una garanzia che non si verifichino interferenze in una installatione specifica. Se questo dispositivo causa interferenze dannose alla riscizione radio o tevisiva, che possono essere individuate spagnendo e riaccendendo il dispositivo, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere l'interferenza eseguendo una o più delle seguenti misure:
- Riorientare o spostare I'antenna ricevente.
- Accrescere il divario tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
- Collegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un technician radiotelevisivo esperto.
SIMBOLI

AVVERTENZA-In caso di uso improprio, il robot tosaerba cui estere pericoloso.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e comprendre il significato prima diutilizzare il robot tosaerba.

AVVERTENZA - Tenere gli astanti a distance di sicurezza.

AVVERTENZA -Spagnere la macchina prima di sottoporla a manutenzione o di sollevarla.

AVVERTENZA - Non salire sopra il robot tosaerba.

Se le batterie non sono disposte in modo appropriato, potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua, il che può essere un pericolo per l'ecosistema. Non disponre le batterie usate come rifiuti urbani non differenziati.

Non lavare il robot tosaerba con apparecchi ad alta pressione.

Leggere im manuale di istruzioni

Unità di alimentazione rimovibile

Dispositivo di Classe III

I prodotti elettrici non possono
essere gettati tra i rifiuti domestici.
L'apparecchio da rottamare
deve essere portato al centro
di riciclaggio per un corretto
trattamento.Controllare con le
autorità locali o con il rivenditore per
localizzare il centro di riciclaggio più
vicino.

Batteriaagliioni di litio.Qestoprodotto estato contrassegnatocon un symbolo relativo alla"raccolta differenziata"per tuttii pacchi batteria.Sarapertantoriciiclato osmontato al fine ridurre l'impatto ambientale.lpacchi batteria possono essere nocivi per I'ambiente e per la salute delle persone, in quanto possonocostenere sostenze pericolose.


Nonbruciare
Componenti del robot tosaerba





- Sensore a ultrasuoni * (Solo per KR172E.A, 15.Pila di ricarica KR173E, KR174E)
- Striscia di ricarica 16. Pin di contatto
- Ruota posteriori 17. Base di ricarica
- Sensore pioggia 18. Trasformatore
- Tasto stop 19. Chiodi di anticoraggio della base di ricarica
- Display 20. Antenna RTK
- Tastierino 21. Chiave a brugola
- Tasto di accensione/spegnimento 22. Chiave per antenna RTK
- Tasto di avvio start 23. Fascetta Magnetica
- Ruota anteriore 24. Graffette metalliche
- disco lame 25. Cacciavite a testa esagonale * (Solo per KR174E)
- Pacco batteria * 26.Fibia
- Maniglia 27. Parafango e chiave inglese
-
Lame 28. Vite antifurto per antenna RTK
-
Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
Dati tecnici
Codice KR172E KR172E.A KR173E KR174E (100-199 - Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba)
| KR172E | KR172E.A | KR173E | KR174E | |
| Potenza nominale | 20V = Max.* | |||
| Velocità a vuoto nominale | 2700/min | 2600/min | ||
| Superficie di taglio | 2000m² | 3000m² | 5000m² | |
| Diametro di taglio | 20cm | 22cm | ||
| Altezza di taglio | 30-60mm | |||
| Posizioni dell'altezza di taglio | 7 | |||
| Tipo di batteria | Litio | |||
| Modello batteria | KA3024 | KA3006 | ||
| Tempo di ricarica circa. | 180 min | 90 min | 72 min | |
| Modello caricatore | KA0200 / KA0201 | KA3710/KA3711 | KA3719/KA3819 | |
| Potenza caricabatteria | Ingresso: 100-240V~50/60Hz, 38W, Uscita: 20V, 1.5A | Ingresso: 100-240V~50/60Hz, 90W, Uscita: 20V, 3.0A | Ingresso: 100-240V~50/60Hz, 190W, Uscita: 28V, 5.0A | |
| Peso Macchina | 12kg | 12.2kg | 12.6kg | |
| Classe protezione | III | |||
| APP | Y | |||
| Pendenza massima all'interno della superficie di lavoro | 40% | |||
- Tensione misurataswana carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.
Dati tecnici per antenna
| Tensione nominale 5V±2% | |||
| Temperatura di esercizio -40°C~85°C | |||
| Temperatura di conservazione -40°C~85°C | |||
| Banda Tx(Mhz) Rx(Mhz) | Potenza d'uscita RF (max) | ||
| GSM900(B8) 880-915 925-960 33dBm | |||
| DCS1800(B3) 1710-1785 1805-1880 30dBm | |||
| WCDMA B1 1920-1980 2110-2170 24dBm | |||
| WCDMA B8 | 880-915 925-960 24dBm | ||
| LTE-FDD B1 | 1920-1980 2110-2170 23dBm | ||
| LTE-FDD B3 | 1710-1785 1805-1880 23dBm | ||
| LTE-FDD B7 | 2500-2570 2620-2690 23dBm | ||
| LTE-FDD B8 | 880-915 925-960 23dBm | ||
| LTE-FDD B20 | 832-862 791-821 23dBm | ||
| LTE-FDD B28 | 703-748 758-803 23dBm | ||
| LTE-TDD B38 2570-2620 2570-2620 23dBm | |||
| LTE-TDD B40 2300-2400 2300-2400 23dBm | |||
Dati tecnici per il 4G-GPS
| Modulo 4G -GNSS | Banda GNSS GPS L1 1575.42+/-1.023 |
| Banda Galileo E1 1575.42+/-1.023 | |
| Banda BDS E11 1561.098+/-2.046 | |
| Banda GLONASS G1 1579.5~1605.8 |
Dati relativi al rumore
| KR172E KR172E.A KR173E | KR174E | |
| Pressione acustica ponderata | LpA= 47.5 dB (A), KpA= 3.0 dB(A) | LpA= 50.3 dB (A), KpA= 3.0 dB(A) |
| Potenza acustica ponderata | LwA= 55.5 dB (A), KwA= 3.0 dB(A) | LwA= 58.3 dB (A), KwA= 3.0 dB(A) |
| Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a | 80dB(A) | |
Un certo livello di rumore prodotto alla macchina è inevitabile. Per eseguire lavori rumorosi è necessario
essere autorizzati e farlo solo in determinati momenti. Per rispetto i periodi di riposo potrebbe essere necessario ridurre al minimo le ore di lavoro. Per proteggere il proprio udito e quello delle persone che lavorano nelle vicinanze, indossare un dispositivo di protezione acustica adeguato.
Accessor
| KR172E KR172E.A KR173E KR174E | ||||
| Viti per il fissaggio del disco // / 3 | ||||
| Viti per il fissaggio delle lame 9 9 9 18 | ||||
| Base di ricarica 1 1 1 1 | ||||
| Chiodi di anticoraggio della base di ricarica 6 6 | 6 6 | |||
| Chiave a brugola 1 1 1 1 | ||||
| Chiave per antenna RTK | 1 1 1 1 | |||
| Fascetta Magnetica | 1 1 1 1 | |||
| Misuratore | 2 2 2 2 | |||
| Lame | 9 9 9 18 | |||
| Antenna RTK | 1 1 1 1 | |||
| Graffette metalliche | 16 | 16 | 16 | 16 |
| Cacciavite a testa esagonale | // / 1 | |||
| Parafango e chiave inglese | 1 1 1 1 | |||
| Vite antifurto per antenna RTK | 1 1 1 1 | |||
| Batteria (KA3024 / KA3006) | 1 1 1 1 | |||
| Caricabatteria (KA0200 / KA0201) | 1 | 1 | / | / |
| Caricabatteria (KA3710 / KA3711) | // | 1 / | ||
| Caricabatteria (KA3719 / KA3819) | // / 1 | |||
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nella stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confazione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
Uso conforme alle norme
Questo prodotto è stato progettato per tosare l'erba di prati domestici. è progettato per falciare spesso, mantenendo il prato più vigoroso e bello che mai. In base alle dimensioni del prato, Mission™ RTK'può essere programmatico per funzionare in qualiasi orario e con qualiasi frequenza. Non è concepito per scavare, spazzare o sgombrare la neve.
Manutenzione
Mission™ RTK®lica sodo e dupo un ceto period di tempo ha bisogno di una buona pulizia e di sotituire le sue parti, le quali potrebbero usurarsi. Non utilizzare il Mission™ RTK se l'interruttor di accensione/ specnimento è difettoso.Prima di qualsiasi intervento di assistenza o manutenzione spegnere il robot tosaerba. Nella segunte documentazione desideriamo nostrare come lasciare adattare il nuovo Mission™ RTK alla sua nuova casa offrendagli la migliorie assistenza possibile.
1
Mantenere affiliate le lame

AVVERTENZA: prima di pulire, regolare o sostituire le lame, spegnere Mission™ RTK® e indossare dei quanti di protezione.

AVVERTENZA: assicurarsi di sostuire TutTE le lame agli volta. Usare sempre viti nuove quando si sistematico le lame. Questa precauzione è importante per assicurare il trattenimento lame e il bilanciamento del disco lame rotante. Il mancato utilizzato di viti nuove può provocare lesioni.
Mission™ RTK non taglia l'erba come altri tosaerba. Le sue lame sono affilatissime su tutti i 2 lati e ruotano in entrambe le direzioni raggiungendo la massima capacità di taglio. Il profilo della lama rdefinito impedisce che l'erba tagliata rimanga impigliata nello spazio tra il disco e la lama. Inoltre, disponendo di un nuovo materiale, la durata di vita utile di agli lama sarea superiore a quella delle lame utilizzate da altre marche, se programmata per la falcatura quotidiana. Verificare sempre se le lame sono scheggiate o danneggiate e sostiturle, se necessario. Quando le lame sono smussate e usurate devono essere sostituite con le lame di ricambio fornite con Mission™ RTK. Le lame di ricambio sono anche disponibili presso il rivenditore Kress più vicino.

A. Sostituire le lame
Di solito le lame della tua Mission™ RTK devono essere invertite agli mese e sostituite anni settimana, cui regolare la frequenza di sostituzione della lama in base alla qualità di taglio del prato. Pertanto, quando si sostituiscono la lame, assicurarsi di sostiturle tutte contemporaneamente. è possibile sostiturle con uno dei kit di lame di ricambio e le viti delle lame supplementari in dotazione con Mission™ RTK.
Prima di tentare di sostituire le lame di Mission™ RTK, spegnere il tosaerba e indossare quanti protettivi. Quindi atteneri alle seguenti procedure:
- Capovolgere delicatamente Mission™ RTK.
- Rimuovere il coperchio della batteria e rimuovere la batteria.
- Svitare le viti delle lame con un cacciavite a taglio.
- Avvitare saldamente le nuove lame.
- Risistemare la batteria e il coperchio della batteria.
Se il Mission™ RTK è munito di lame a doppio strato, atteneri alla segunte procedura per effettuire la sostituzione:
- Spagnere e ribaltare con delicatezza il Mission™ RTKⁿ.
- Rimuovere il coperchio della batteria e rimuovere la batteria.
- Svitare le 3 viti destinate al fissaggio del disco mediente un cacciavite a testa esagonale.
- Rimuovere il disco.
- Svitare le 6 viti di fissaggio mediente un cacciavite e rimuovere le lame.
- Avvitare saldamente le lame di ricambio e le nuove viti di fissaggio.
- Riccollocare e avvitare saldamente i dischi sulla parte inferiore del Mission™ RTK".
- Risistemare la batteria e il coperchio della batteria.


Importante: dopo aver avvitato la lama al disco della lama, assicurarsi che la lama possa girare liberamente.
2
Pulizia
AVVERTENZA: prima di eseguire la pulizia, spegnere Mission™ RTKⁿ Indossare quanti protettivi prima di pulire il disco lame e non utilizzato acqua corrente.
AVVERTIMENTO! Si può lavare il tuo Mission™ RTKn solo con la canna dell'acqua! NON utilizzare l'idropulitrice ad alta pressione su Mission™ RTKn. L'acqua ad alta pressione può penetrare nelle guarnizioni e danneggiare le parti elettroniche e meccaniche.
A. Pulizia del corpo
Mission™ RTK n dura più a lungo e meglio se pulito periodicamente. Dal momento che il vostro Mission™ RTK n è un appearechio elettrico dovetefare attenzione quando lo pulite. Puoi usare la canna dell'acqua. è meglio usare una bottiglia spray piena d'acqua. Per la pulizia dell'alloggiamento in plastica stampoutilizzare una spazzola morbida o un panno pulito ed evitare l'uso di solventi o lucidanti. Infine, assicurarsi di rimuovere tutto l'accumulo di erba tagliata e di detriti, soprattutto delle prese d'aria di raffreddamento del motore.
B. Pulizia della scocca
Anche in quello caso, è importante spagnere Mission™ RTK° e indossare quanti protettivi prima di toccare il disco lama. Prima capovolgere Mission™ RTK° per espore la parte inferiore. Qui si può notare il disco lame, il telaio scatolato motore circostante e le ruote anteriors e motrici. Pulire tutto accuramente con una spazzola morbida o un panno umido. Puo usea la canna dell'acqua.
Ruotare il disco lame per assicurarsi che ruoti liberamente. Controllare che le lame girino liberamente attorno alle viti di fissaggio. Rimuovere qualsiasi ostacolo.
IMPORTANTE: rimuovere i detriti depositatis in modo che non causino crepe nel disco lame. Anche la più piccola crepa cui ridurre la potenza di taglio di Mission™ RTK'.
C. Pulizia dei pin di contatto e delle strisce di ricarica
Pulire con un panno i pin di contatto situati sulla base di ricarica e le strisce di ricarica situate su Mission™ RTK. Rimuovere periodicamente tutto l'accumulo di erba tagliata e di detriti intorno ai pin di contatto e alle strisce di ricarica per garantire agli volta il corretto caricamento di Mission™ RTK.
3
Durata della batteria
Il cuore di Mission™ RTK è costituito da una batteria al litio a 20V. Per riporre la batteria in modo corretto, assicurarsi che sia completamente carica e riporta in un luogo asciutto tra (-20^ +60^) .
NOTA: La temperatura di esercizio raccomandata per Mission™ RTK® è di 0°C - 55°C.
La vita utile della batteria di Mission™ RTK dipende da vari fattori, tra cui:
- la durata della stagione di taglio nella propria regione geografica;
- la quantità di ore in cui Mission™ RTK® esegue il taglio giornaliero;
- la cura della batteria quando viene conservata.
Il modello Mission™ RTK'puo essere caricato manualmente.
- Connettere la base di ricarica a una fonte di alimentazione adatta. La spia verde sulla base di ricarica si illuminera.
- Mentre Mission™ RTK è spento, agganciarlo manualmente alla base di ricarica.
- La luce verde lampeggia sulla base di ricarica. Mission™ RTKn comincera la ricarica.

4
Rimessaggio invernale
Mission™ RTK n dura più a lungo e conserva le prestazioni ottimali se viene riposto al coperto. Percio, sebbene sa resistente, si consiglia di riporre Mission™ RTK n nella rimessa o nel garage durante l'inverno.
Prima di riporre al coperto MissionTM RTKn, assicurarsi di:
- pulire accuramente Mission™ RTK®
- caricare Completely la batteria;
- spegnere il tosaerba.
Per massimizzare la durata della batteria si raccomanda di caricarla complemente prima di riporre l'attrezzo per l'inverno.

AVVERTENZA: Proteggere la parte inferiore di Mission™ RTK n dall'acqua. Non riporre MAI. Mission™ RTK n all'aperto sottosopra.
NOTA: Quando si riattiva Mission™ RTK™ dal rimessaggio invernale, assicurarsi che le strisce di ricarica e i pin di contatto siano pulite. É meglio utilizzato carta vetrata fine. Utilizzato l'App assicurarsi che la data e l'ora siano corrente e rimandare Mission™ RTK™ a farecision adora: tagliare l'erba.
5
Sostituzione della batteria

AVERTENZA: premere il tasto ON/OFF su OFF prima di effettuare qualiasi regolazione o riparazione.
Prima sostituire le lame, spegnere Mission ^TM RTK ^n e indossare dei quanti di protezione.
Se è necessario sostituire la batteria, atteneri a quando segue procedura: (Solo per KR172E e KR172E.A e KR173E)
- Capovolgere delicatamente MissionRTK
- Rimuovere le viti sulla batteria. Rimuovere il coperchio della batteria.

- Rimuovere le viti presenti sulla lamiera. Rimuovere la lamiera.
- Premere il fermo e rilasciare i terminali come molto noll'immagine. Estrarre l'alloggiamento della batteria con cautela.
NOTA: non tirare dai cavi. Tenere con la mano i connettori e sganciare il fermo.

- Aprire l'alloggiamento della batteria ed estrarre la batteria con cautela. Sostituire la batteria esausta con quella nuova.

- Riccollocare la scatola batteria nella sua posizione e collegare i terminali. Riccollocare la lamiera.

- Rimontare il coperchio e stringere saldamente le viti.

Se è necessario sostituire la batteria, attenersi a quanto segue procedura: (Solo per KR174E)
- Capovolgere delicatamente Mission™ RTK.
- Rimuovere le viti sulla batteria. Rimuovere il coperchio della batteria.
- Rimuovere le viti presenti sulla lamiera. Rimuovere la lamiera.
- Scollegare il connettore. Sostituire la vecchia batteria con quella nuova. Quindi collegare il connettore.


- Ricollocare la lamiera. Rimontare il coperchio e stringere saldamente le viti.

Tutela ambientale

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare delve essere
portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il venditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
Per gli utensili a batteria:
Dettagli sullo smaltimento sicuro delle batterie usate
Al termine del ciclo di vita dell'apparecchio, rimuovere il pacco batterie in modo sicuro prima di smaltire l'apparecchio. Non gettare le batterie né gettarle nel normale bidone della spazzatura. Inoltre non smaltire la batteria insieme all'apparecchio. Rimuovere la batteria usata dell'apparecchio e smaltirla presso il centro di riciclaggio più vicino o più conveniente o in un centro di riciclaggio dedicato. In caso di dubbio, consultare l'ufficio locale per la tutela dell'ambiente. Le batterie possono entrare nel ciclo dell'acqua se smaltite in modo improprio, il che può essere pericoloso per l'ecosistema. Non smaltire i rifiuti delle batterie come rifiuti urbani non differenziati.
Noi sottoscritti, Positec Technology (China) Co., Ltd, dichiariamo con la presente che i prodotti trattati in questo documento sono conformi ai requisiti di sicurezza applicabili nell'Allegato 1 del Regolamento sulla sicurezza dei prodotti e sulle infrastructure di telecomunicazioni (requisiti di sicurezza per i prodotti collegabili pertinenti) 2023 ("Requisiti di sicurezza")
Prestare attenuatione al fatto che questa dichiarazione di conformità, incluso il Periodo di supporto definito qui indicate, è applicabile solo ai prodotti venduti nel Regno Unito.
Positec Technology (China) Co., Ltd accoglie con favore i suggerimenti sulle potenziali vulnerability del software in modo da poter adottare misure appropriate per garantire la sicurezza dei nostri prodotti e sistemi. Le informazioni su come segnalare disponare relative alla sicurezza, problemi o possibili incidenti al Team dedicato alla sicurezza del prodotto sono disponibili qui:
Risoluzione dei problemi di installmente
Se MissionTM RTK non funziona correttamente, atteneri alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persistsiste, contattare il rivenditore.
| Problema Causa Solutazione | ||
| La luce LED presente sulla base di ricarica non si accende. | Assenza di alimentazione. | Verificare che la base di ricarica sia correttamente collegata al caricatore e che lo stesso sia collegato a un'alimentazione di rete appropriata. |
| Il MissionTM RTKn non riesce ad agganciarsi adeguatamente alla base di ricarica. | La fascetta magnetica è posizionata nella direzione sbagliata. | Verificare se la fascetta magnetica è posizionata effettivement nella direzione sbagliata. Se posizionata correttamente, la striscia verde della fascetta magnetica è orientata verso la base di ricarica. |
| La macchina si esaurisce ma non ritorna alla base di ricarica. | Assenza di mappatura di una base di ricarica virtuale. | Ridisegnare la mappa eaggiungere la base di ricarica virtuale. |
| La lunghezza della fascetta magnetica è inferiore a 2,5 metri. | La lunghezza della fascetta magnetica deve essere assolutamente superiore a 2,5 metri. | |
| Quando il MissionTM RTKn è positizonato su un tratto in discesa, lo stesso supera la linea di confine. | L'angolo della linea di confine è estremamente acuto. | Evitare scenari caratterizzati da angoli acuti. |
| Dopo l'accensione del modello MissionTM RTKn, premendo il pulsante di avvio, il MissionTM RTKn non funziona. | Il MissionTM RTKn è al di fornì dell'area di lavoro. | Posizionare il MissionTM RTKn all'interno dell'area di lavoro. |
| Segnale debole di positizonamento | Individuire un luogo libero da ostacoli, attendere che la luce del segnale di positizonamento diventi verde, dopodiché premere il pulsante di avvio. | |
| Il MissionTM RTKn non emette alcun allarme quando è al di fornuri della recinzione Geo. | Il software in dotazione al MissionTM RTKn non è aggiornato. | Aggiornare il software del MissionTM RTKn. |
| Il MissionTM RTKn è spento. Accederil Mission TM RTKn. | ||
| Il MissionTM RTKn staziona al centro dell'ostacolo. | Gli ostacoli che circondano il MissionTM RTKn sono relativamente piccoli e la macchina non risce a liberarsi. | Impostare l'area in cui il MissionTM RTKn più facilemente intrappolarsi come "Accesso Vietato". |
| Il sensore del MissionTM RTKn presenta anomalie. | Accedere alla categoria di diagnóstica del MissionTM RTKn sull'APP e verificare lo stato del sensore. | |
| Incapacità di leggere il log | Il formato del disco-U non è FAT32. | Convertire il formato del disco-U in FAT32. |
| Il MissionTM RTKn staziona in prossimità della parete e non può essere accesso, inoltre la spia di positizonamento è sempre illuminata di rosso. | Il MissionTM RTKn opera nell'area in ombra per un periodo di tempo eccessivamente prolongato, fatto scattare la protezione di sicurezza. | Evitare che il MissionTM RTKn falcinzone eccessivamente ombreggiate. |
| Nell'area sono presenti troppes pareti o alberi che oscurano il segnale di positizonamento. | ||
Dichiarazione di conformità
Noi,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Dichiara che I'apparecchio,
Descrizione Robot tosaerba
Codice KR172E; KR172E.A; KR173E; KR174E (100-199- Designazione del macchinario,
rappresentativo della Robot tosaerba) (Anno, codice articolo e mese del numero di serie sono riportati sull'ultima categoria. Il numero di series completo è chiaramente riportato sull'involucro del tosaerba) con caricabatterie KA0200 / KA0201/ KA3710 / KA3711 /KA3719 / KA3819 e base di ricarica KA0074
Funzione Falciatura prati
Numero di serie Si trova sull'etichetta di marcatura
É conforme alle seguenti dirittive,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC
- Procedura di conformità come da
- Potenza acustica pesata
- Massima potenza di rumore garantita
KR172E KR172E.A KR173E
Annex V
55.5 dB (A)
59 dB (A)
KR174E
Annex V
58.3 dB (A)
61 dB (A)
Conformea,
Per il tosaerba: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13
:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021+A16:2023, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021,
EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021+A2:2024, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021+AC:2022
Per il modulo a ultrasuoni: EN 55011: 2016+A11:2020
Per il modulo 4G+GPS: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-19 V2.2.1, EN 301 489-52 V1.2.1, EN 301 511
V12.5.1, EN 301 908-1 V15.2.1, EN 301 908-13 V13.2.1, EN 303 413 V1.2.1, EN 301 908-2 V13.1.1
Per il caricabatterie: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014
+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Per il rumore: EN ISO 3744:1995
Per il RoHS: EN IEC 63000:2018
Il responsabile autorizzato alla compilatione della documentazione tecnica,
Nome Marcel Filz
Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany


2025/03/28
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Autorizzato a rilasciare la dichiarazione di conformità periconto del produttore
Positec Technology (China) Co., Ltd.
Dichiarazione di conformità
Noi,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
A nome di Positec si dichiara che il prodotto,
Descrizione Batteria
Codice KA3024; KA3006
Funzione Fornisce energia per utensili elettrici, attrezzi da giardino e prodotti simili
Numero di serie Si trova sull'etichetta di marcatura
É conforme alle seguenti dirittive,
(EU) 2023/1542, 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Conformea,
EN 62133-2:2017, EN 62133-2:2017/A1:2021
EN IEC 63000:2018
Il responsabile autorizzato alla compilatione della documentazione tecnica,
Nome Marcel Filz
Indirizzo Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany


2025/03/28
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Autorizzato a rilasciare la dichiarazione di conformità periconto del produttore
Positec Technology (China) Co., Ltd.
Funcion Fornire energia per utensili elettrici, attrezzi da giardino e prodotti simili