Güde HS 510 - Taille-haies

HS 510 - Taille-haies Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HS 510 Güde au format PDF.

📄 78 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Güde HS 510 - page 26
Intitulé Description
Type de produit Taille-haies
Puissance 500 W
Longueur de la lame 51 cm
Espacement des dents 20 mm
Poids 3,5 kg
Utilisation recommandée Pour tailler les haies, arbustes et buissons
Système de sécurité Interrupteur de sécurité pour éviter les démarrages accidentels
Maintenance Nettoyage régulier des lames et vérification de l'état du câble d'alimentation
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Guide d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - HS 510 Güde

Comment démarrer le taille-haies Güde HS 510 ?
Pour démarrer le taille-haies, assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise électrique appropriée. Appuyez sur le bouton de démarrage et maintenez-le enfoncé tout en tirant la gachette.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le taille-haies Güde HS 510 ?
Utilisez de l'huile de moteur recommandée par le fabricant, généralement de l'huile 2 temps de bonne qualité. Consultez le manuel pour des spécifications précises.
Comment affûter les lames du taille-haies ?
Pour affûter les lames, utilisez une lime ou un affûteur spécifique pour les lames de taille-haies. Assurez-vous de suivre l'angle d'origine des lames pour un meilleur résultat.
Que faire si le taille-haies ne coupe pas correctement ?
Vérifiez que les lames ne sont pas émoussées ou endommagées. Nettoyez également les lames des débris et vérifiez si l'appareil est correctement alimenté en électricité.
Comment entretenir le taille-haies Güde HS 510 ?
Pour un bon entretien, nettoyez les lames après chaque utilisation, vérifiez les câbles électriques pour des dommages et conservez l'appareil dans un endroit sec.
Le taille-haies Güde HS 510 est-il adapté pour les grandes haies ?
Oui, le Güde HS 510 est conçu pour tailler des haies de taille moyenne à grande. Assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant concernant la hauteur et l'épaisseur des branches.
Quelle est la longueur du câble d'alimentation du taille-haies ?
Le taille-haies Güde HS 510 est généralement équipé d'un câble d'alimentation d'une longueur de 10 mètres. Vérifiez le manuel pour les spécifications exactes.
Que faire en cas de surcharge de l'appareil ?
Si le taille-haies surchauffe, débranchez-le immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le réutiliser.

Questions des utilisateurs sur HS 510 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HS 510 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HS 510 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI HS 510 Güde

Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement la notice. A.V. 3 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. © Güde GmbH & Co. KG - 2010F

2.4 Dangers résiduels et mesures de protection.........................................................................7

2.4.1 Dangers résiduels mécaniques...................................................................................7

  • 2.4.2 Dangers résiduels électriques p. 8
  • 2.4.3 Autres dangers p. 8
  • 2.4.4 Liquidation p. 8
  • 2.5 Opérateur p. 8
  • 2.5.1 Qualification p. 8
  • 2.5.2 Âge minimal p. 8
  • 2.5.3 Formation p. 8
  • 3 Caractéristiques techniques p. 8
  • 4 Transport et entreposage p. 9
  • 5 Montage et la première mise en marche p. 9
  • 5.1 Taille-haie GHS 510 G p. 9

5.2 Consignes de sécurité pour la première mise en marche ..........................................................9

  • 5.3 Procédé p. 9
  • 6 Opérations p. 9
  • 6.1 Mise en marche du taille-haie GHS 510 G p. 10
  • 6.2 Instructions pas à pas p. 10
  • 7 Défauts - Causes - Suppression de défauts p. 11
  • 8 Inspections et entretien p. 11

8.1 Consignes de sécurité pour les inspections et entretien ..........................................................11

8.2 Schéma d‘inspection et d’entretien...........................................................................................11 9 Pièces détachées..............................................................................................................................11 Soucieux d'améliorer continuellement la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'en modifier, à tout moment, les caractéristiques techniques ou le design !F

1 Appareil Un moteur extrêmement puissant, haute qualité de la lame pour assurer une coupe nette, sécurité optimale grâce à l’arrêt rapide de la lame, poignée arquée conçue pour soulager le poignet lors des coupes verticales. Un démontage facile de la lame lors du nettoyage.

4. Poignée avec interrupteur

5. Système de sécurité de mise

6. Poignée de guidage

7. Protecteur de la lame

Voir bulletin de garantie joint. 2 Consignes de sécurité Avant la première mise en service de l’appareil, il est nécessaire de lire toutes les indications du mode d’emploi. En cas de doutes sur la connexion et l’utilisation de l’appareil, veuillez contacter le fabricant (service après-vente). POUR ASSURER UN HAUT NIVEAU DE SÉCURITÉ, RESPECTEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ATTENTION! Pour un emploi sûr de ce taille-haie, il faut respecter précisément toutes les instructions et informations concernant la sécurité, le montage et l’emploi indiquées dans le mode d’emploi. Toutes les personnes qui font le maniement ou la maintenance de cet appareil sont obligées de connaître le mode d’emploi et d’être informées sur les risques potentiels. Les enfants ainsi que les personnes malades et invalides doivent se tenir éloignés. Il faut surveiller soigneusement les enfants qui se trouvent dans la zone de travail. Respecter les prescriptions de sécurité locales et régionales en vigueur dans votre pays. Également, il faut respecter toutes les dispositions relatives à la protection de la santé et la sécurité au travail. Le fabricant n’assume pas la responsabilité pour les outils modifiés de façon interdite dont les modifications provoquent des dommages corporels ou matériels. Avertissement! Lors de l’usage des machines-outils il est indispensable de prendre des mesures de sécurité de base. Veuillez respecter tous les conseils et instructions indiquées dans les consignes de sécurité.F

1. Prenez en considération les conditions atmosphériques. N’exposez pas l’appareil à la pluie.

N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide. Assurez un éclairage suffisant. N’utilisez pas l’appareil à proximité des liquides ou des gaz inflammables.

2. Protégez-vous de l’électrocution.

- Évitez le contact physique avec les objets mis à la terre, par exemple, conduites, cuisinières et réfrigérateurs.

3. Les autres personnes doivent se tenir éloignées. Les visiteurs et spectateurs, particulièrement les

enfants ainsi que des personnes malades et invalides doivent se tenir à une distance de sécurité. Évitez tout contact des autres personnes avec les outils.

4. Rangez les outils électriques à un endroit sûr. Rangez les outils que vous n’utilisez pas à un endroit

sec, si possible en hauteur ou fermez-les de façon à ce qu’ils soient inaccessibles aux autres personnes.

5. Utilisez un outil adéquat. N’utilisez pas des outils trop faibles pour travaux lourds. Ne les utilisez pas

pour travaux et à des fins pour lesquels ils n’ont pas été conçus.

6. Portez un vêtement de travail approprié. Le vêtement doit correspondre aux travaux à effectuer, il

ne doit pas gêner le mouvement lors du travail.

7. Portez des équipements de protection individuelle. Portez des chaussures de sécurité

8. Portez des lunettes de protection. Il y a des objets qui peuvent être projetés contre vous..

9. Portez les protecteurs auditifs. Portez des protecteurs auditifs, par exemple des bouchons d’oreilles.

10. Protection des mains. Portez des gants solides – les gants en cuir assurent une bonne protection.

11. Retirez la clé à douille, etc. Avant de mettre le taille-haie en marche, il faut retirer toutes les clés, etc.

12. N’utilisez pas le câble à des fins pour lesquelles il n’est pas conçu

Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise. Protégez le câble des températures élevées, de l’huile et des bords tranchants.

13. Maintenez l‘équilibre

-Évitez des postures anormales. Adoptez une posture stable de façon à maintenir l’équilibre.

14. Evitez une mise en service par mégarde.

Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents. Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l’interrupteur est effectivement en position d’arrêt avant de remettre la fiche dans la prise de courant

15. Câble de rallongement extérieur

- Pour les travaux à l’extérieur, utilisez uniquement des câbles de rallongement homologués et conçus pour travaux extérieurs.

16. Soyez toujours attentifs. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas

les outils électriques si vous n’êtes pas concentrés ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments ayant influence négative sur votre capacité de réagir.

17. Contrôlez l’appareil du point de vue d’endommagement. Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez

soigneusement le fonctionnement parfait des dispositifs de protection ou des pièces légèrement endommagées. Contrôlez le fonctionnement parfait des parties mobiles de l’appareil, si elles ne coincent pas ou ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être parfaitement montées et remplir toutes les conditions d’un fonctionnement parfait de l’appareil. Les dispositifs de protection et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacé par un spécialiste, si le mode d’emploi ne stipule pas autrement. Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par un atelier de réparation. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un atelier de réparations agréé.

18. Avant le réglage ou l’entretien, arrêtez toujours le moteur - en particulier pour les travaux sur la tête de

19. Utilisez uniquemen

t les pièces agréées. Pour effectuer l’entretien et les réparations, utilisez uniquement les pièces détachées d’origine. Pour les pièces détachées, adressez-vous à l’atelier de réparation agréé.F

Utilisez l’outil uniquement pour les travaux pour lesquels il est conçu. Toute utilisation de l’outil à d’autres fins que celles prévues sera considérée comme utilisation incompétente. C’est l’exploitant qui est responsable pour les dommages corporels et matériels causés par une utilisation incompétente. En aucun cas, cette responsabilité ne peut être déléguée au fabricant. En cas d’endommagement, le fabricant ne pourra pas garantir les outils modifiés ou utilisés de manière incompétente. ATTENTION! Même en cas d’une utilisation compétente de l’outil, il y a des risques résiduels qui ne peuvent pas être exclus. Selon le type et la construction de l’outil, il est possible de déduire les dangers potentiels suivant : Contact avec la lame affûtée non protégée (entailles) Mise de la main dans le taille-haie en marche (entailles) Lésion auditive si vous ne portez pas de protection adéquate L’appareil doit être connecté uniquement à la ligne électrique dotée d’un disjoncteur de protection de courant (FI)!

2.1 Comportement en cas d’urgence

Prêtez les premiers secours nécessaires correspondant à la lésion et appelez le plus vite possible l’aide médicale qualifiée. Protégez le blessé contre les autres accidents et essayez de le calmer.

2.2 Indications sur l’appareil

Explication de symboles Les symboles utilisés dans le présent mode d’emploi sont les suivants : Sécurité du produit: Produit conforme aux normes européennes Appareil doté d’une isolation de protection

Interdictions: Interdiction en général (accompagné d’un autre pictogramme) Il est interdit de mettre la main dedans Il est interdit de tirer sur le câble pour porter l’appareil N’utilisez pas l’appareil sous la pluie

Intensité électrique dangereuse

Avertissement : Pièces

Projection des objets Respectez la distance de sécuritéF

Consignes: Utilisez les écouteurs Utilisez les chaussures de sécurité Débranchez avant d’ouvrir Lisez le mode d’emploi avant de faire l’usage de l’outil Protection environnementale: Liquidez les déchets de manière professionnelle pour ne pas abîmer l’environnement Les emballages en carton peuvent être récupérés en vue de leur recyclage. Les appareils électriques endommagés et/ou liquidés doivent être remis aux centres de collecte correspondants Emballage: Protégez contre l’humidité Direction au-dessus Attention - fragile Caractéristiques techniques: Fiche de branchement Tours par minute Poids Niveau sonore Puissance du moteur Largeur de la lame affûtée

2.3 Utilisation en conformité avec la destination

Attention! Ce taille-haie est conçu pour couper les haies, arbustes et buissons. Toute utilisation qui n’est pas explicitement indiquée dans le présent mode d’emploi peut provoquer l’endommagement du taille-haie et peut représenter un danger grave pour son exploitant. Le taille-haie est doté du système de mise en marche bimanuel.

2.4 Dangers résiduels et mesures de protection

2.4.1 Dangers résiduels mécaniques

Risques Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Entailles, coupures Les lames affûtées tournantes peuvent provoquer des entailles graves, ou amputation d’une partie du corps.

1. Lors de la marche de l’outil

ne jamais toucher la lame affûtée !

2. Portez les gants de

protection Accrochage, enroulement Les lames affûtées tournantes peuvent s’accrocher au câble de connexion et l’enrouler ou le couper. Lors du travail respectez la distance de sécurité du câble au sol et veillez à ne pas le couper.F

2.4.2 Dangers résiduels électriques

Risques Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Contact électrique direct Le câble peut être coupé par les lames affûtées. Travaillez uniquement sur le branchement électrique avec FI.

2.4.3 Autres dangers

Risques Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Glissade, trébuchement ou chute de personnes En allant en arrière, vous pourriez trébucher et l’outil pourrait attraper vos jambes. Allez uniquement en avant avec l’outil.

Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil »

L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil.

À part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise.

L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire. 3 Caractéristiques techniques GHS 510 G Alimentation 230 V/50 Hz Puissance maxi du moteur 520 W/P1 Classe de protection II Vitesse de lames 3000 min -1. Distance entre les lames 16 mm Largeur de la lame affûtée/longueur de la lame 510/580 mm Niveau sonore 103 dB (A) Poids 3,1 kg Réf. N° 94022F

4 Transport et entreposage Lors du transport veuillez à ce que l’appareil soit débranché de l’alimentation. Nettoyez soigneusement l’appareil avant de le déposer. Gardez l’appareil dans un endroit propre et sec. 5 Montage et la première mise en marche

5.1 Taille-haie GHS 510 G

Groupe de construction 1 Groupes de construction nécessaires Pièces et accessoires fournis Fig. 2 Fig.3 Fig. 1 – taille-haie Fig. 1 – pos. 2 Fig.4

5.2 Consignes de sécurité pour la première mise en marche

Veuillez à ajuster fermement les unions vissées et n’utilisez que les pièces fournies mentionnées. Les branches d’un diamètre supérieur à 14 mm doivent être coupées avec des ciseaux a branches pour éviter l’endommagement de l’appareil.

La coupe en forme d’un trapèze répond à la pousse naturelle de végétaux et permette aux haies de prospérer de façon optimale. Coupez d’abord les surface latérales en avançant d’en bas jusqu’en haut. La surface supérieure peut être coupée selon votre goût, soit à plat, soit en pointe ou avoir une forme arrondie. La lame affûtée de sécurité est dotée des pointes de coupage alternes dons les côtés sont arrondis ce qui réduit le risque de l’accident. La protection additionnelle contre à-coups empêche les contrecoups désagréables lors des coups contre le mur, clôtures, etc. Si les lames se bloquent par des objets solides, arrêtez immédiatement l’appareil, débranchez-le de l’électricité et après enlevez l’objet bloqué. Attention : Les objets en métal, par exemple clôtures métalliques, supports des plantes, etc., peuvent endommager les lames affûtées. 6 Opérations Fig. 5 Fig. 6

À part les haies, le taille-haie peut être utilisé pour couper les buisson et les arbustes.

6.1 Mise en marche du taille-haie GHS 510 G

Fig. 9 Dispositif de décharge de traction pour le câble Pour éviter le débranchement de la fiche au niveau du connecteur de la rallonge du câble, assurez-vous le câble est bien fixé dans le dispositif de décharge de traction. Toutes les connexions électriques, par exemple la rallonge, doivent être homologuées, étanches contre humidité, conçues pour les travaux extérieurs. Fig. 10 Les taille-haie Güde sont dotés du système de sécurité de mise en marche bimanuel. Le taille-haie est en marche si une main appuie sur le bouton sur la poignée de guidage (fig. 6) et l’autre main appuie sur l’interrupteur de la poignée (fig. 4).

6.2 Instructions pas à pas

Avant de tailler les arbustes ou la haie, éliminez tous les objets étranges. Portez un vêtement de protection adéquat. Mettez l’appareil en marche suivant le chapitre « Opérations ». Respectez toutes les consignes de sécurités relevantes et suivez le chapitre « Procédé ». Après chaque utilisation, nettoyez l’appareil et contrôlez le dispositif de coupage du point de vue des défauts. Pour obtenir le meilleur rendement de coupe, guidez le taille haie de façon que les pointes des lames soient inclinées sous l’angle de 15° approximativement. (fig. 5) La lame et la contre-lame affûtées des deux côtés permettent de faire les coupes dans les deux sens. (fig. 6) Pour obtenir une hauteur uniforme de la haie, il est recommandable de tendre une corde le long de la haie. Les branches outrepassante doivent être coupées. (fig. 7) Les surfaces latérales de la haie sont coupées avec des mouvements en arc de cercle en avançant d’en bas jusqu’en haut. (fig. 8)F

7 Défauts - Causes - Suppression de défauts ATTENTION: VÉRIFIEZ CHAQUE FOIS LES FUSIBLES THERMIQUES! Défaut Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas

1. L’appareil n’est pas bien connecté

2. Le câble de rallonge est abîmé

1. voir le chapitre „Opérations“

2. vérifiez le câble et, le cas échéant,

changez-le L’appareil travaille en intervalles

1. Le câble de rallonge est abîmé

2. Le câblage à l’intérieur de l’appareil

1. vérifiez le câble et, le cas échéant,

L’appareil présente des vibrations excessives

1. Les éléments tournants ne sont pas

1. contrôlez les éléments tournants du point

de vue des défauts 8 Inspections et entretien Affûtage ou remplacement de la lame affûtée Ces opérations doivent être confiées exclusivement à un spécialiste qualifié car un montage incompétent peut entraîner de graves accidents. Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine.

8.1 Consignes de sécurité pour les inspections et entretien

Pour pouvoir servir et aider, l’appareil doit être régulièrement entretenu et bien soigné. Un entretien insuffisant peut entraîner de graves accidents et blessures. Débranchez l’appareil avant toute intervention sur lui-même ! Pour le nettoyage, n’utilisez jamais de détergents agressifs. Ils peuvent abîmer ou détruire l’appareil.

8.2 Schéma d‘inspection et d’entretien

Intervalle de temps Description D’autres détails Avant le début destravaux Lubrifiez l’arbre de la lame affûtée par une huile universelle.Après la fin des travaux Éliminez les branches et les ramuscules des éléments tournants en les nettoyant avec une brosse ou un objet non aigu Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux. Pour éliminer des souillures persistantes, utilisez un chiffon doux mouillé d’une solution de savon.Annuellement / Sinécessaire Faites affûter les lames ou, le cas échéant, remplacez-les 9 Pièces détachées

Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées.Images d‘illustration !!!

Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série_____________________________Numéro de produit :______________________Année de fabrication :_______________ E-Mail: support@ts.guede.comF

Déclaration de conformité de la CE EC Declaration of Conformity Nous, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Allemagne Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci-dessous répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Désignation de l’appareil : - GHS 510 G Machine desciption: N° de commande : - 94022 Article-No.: Directives de la CE applicables : - directive de la CE sur les machines 98/37/EG Applicable EC Directives: - directive de la CE sur la basse tension 73/23/EWG - directive de la CE sur la compatibilité électromagnétique 89/336/EWG avec modifications limite de la puissance acoustique mesurée, voir

limite de la puissance acoustique garantie, voir

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : HS 510

Catégorie : Taille-haies