ALTRAD BELLE RPX 35/60D - Plaque vibrante

BELLE RPX 35/60D - Plaque vibrante ALTRAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BELLE RPX 35/60D ALTRAD au format PDF.

📄 170 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ALTRAD BELLE RPX 35/60D - page 41
Caractéristiques techniques Poids : 350 kg, Largeur de la plaque : 500 mm, Vitesse de vibration : 25 m/min, Fréquence : 70 Hz
Utilisation Idéale pour le compactage de sols, de gravier et d'asphalte dans les travaux de construction et de rénovation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer la plaque après chaque utilisation, remplacer les pièces usées selon le manuel.
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI), éviter les surfaces instables, respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Informations générales Garantie : 2 ans, Fabricant : ALTRAD, Référence produit : RPX 35.

FOIRE AUX QUESTIONS - BELLE RPX 35/60D ALTRAD

Comment démarrer la plaque vibrante ALTRAD BELLE RPX 35 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Ouvrez le robinet d'essence, tirez le starter et tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si la plaque vibrante ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein, si le robinet d'essence est ouvert et si le filtre à air n'est pas obstrué. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est en bon état.
Comment régler la profondeur de compactage ?
La profondeur de compactage peut être ajustée en modifiant la vitesse de déplacement. Une vitesse plus lente permet un compactage plus profond.
Quels types de surfaces peuvent être compactés avec la plaque vibrante ALTRAD BELLE RPX 35 ?
Cette plaque vibrante est conçue pour compacter des surfaces en gravier, sable, terre et asphalte.
Quelle est la fréquence de maintenance recommandée pour la plaque vibrante ?
Il est recommandé de vérifier l'huile moteur, le filtre à air et la bougie d'allumage tous les 50 heures d'utilisation. Changez l'huile moteur tous les 100 heures.
Comment nettoyer la plaque vibrante après utilisation ?
Utilisez une brosse pour enlever les débris et un chiffon humide pour nettoyer les surfaces. Évitez de mouiller les composants électroniques.
Que faire si la plaque vibrante vibre trop fortement ?
Vérifiez l'état des amortisseurs et des supports. Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces desserrées ou endommagées.
La plaque vibrante peut-elle être utilisée sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser la plaque vibrante sous la pluie ou sur des surfaces très humides pour éviter les risques de dommages.
Quelle est la capacité de levage de la plaque vibrante ALTRAD BELLE RPX 35 ?
La plaque vibrante ALTRAD BELLE RPX 35 est conçue pour des applications de compactage jusqu'à 35 kg/m².
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la plaque vibrante ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés ALTRAD ou sur le site officiel d'ALTRAD.

Questions des utilisateurs sur BELLE RPX 35/60D ALTRAD

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BELLE RPX 35/60D - ALTRAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BELLE RPX 35/60D de la marque ALTRAD.

MODE D'EMPLOI BELLE RPX 35/60D ALTRAD

7DNLQJD¿UPKROGRIWKHFRQWUROKDQGOHZLWKRQHKDQGJUDVSWKHUHFRLOVWDUWHUKDQGOHZLWK WKHRWKHU3XOOWKHKDQGOHXQWLOHQJLQHUHVLVWDQFHLVIHOWWKHQOHWWKHVWDUWHUUHWXUQ

ZDUUDQW\FODLPRQDQ\PDFKLQH

7DNLQJD¿UPKROGRIWKHFRQWUROKDQGOHZLWKRQHKDQGJUDVSWKHUHFRLOVWDUWHUKDQGOHZLWK WKHRWKHU3XOOWKHKDQGOHXQWLOHQJLQHUHVLVWDQFHLVIHOWWKHQOHWWKHVWDUWHUUHWXUQ

ZDUUDQW\FODLPRQDQ\PDFKLQH

5. Loquet de déverrouillage du manche.

6. Poignée de commande Avant / Arrière.

7. Poignée de direction.

10. Boulon d’ajustement du manche.

11. Kit de roues intégrées.

12. Œil de remorquage

Le schéma montre l’option démarreur électrique Diesel Hatz Le schéma montre l’option moteur essence Honda Dispositif de sécurité. Recommandations pour la protection de l’environnement. Cet appareil contient des matériaux

UHF\FODEOHV9HXLOOH]DSSRUWHUOHVDSSDUHLOVHWOHV

accessoires dont vous voulez vous débarrasser aux endroits prévus pour le recyclage. Pièces Matière Poignée Acier Capot Avant HDPE Châssis Principal Acier Plaque Inférieure Acier Grip Mousse en Polyuréthane Moteur Aluminium Supports Flexibles Acier et Caoutchouc Autres Pièces Acier et Aluminium42

A. Étiquette Avant / Arrière & Pas de levage B. Étiquette Manette des gaz C. Étiquette Point de levage D. Étiquette Pièces chaudes E. Étiquette Pas de levage F. Étiquette Arrêt moteur diesel G. Étiquette Sécurité H. Étiquette Bruit J. Étiquette Chargement de la batterie K. Étiquette Attention L. Étiquette Arrêt moteur essence Ettiquettes A. Étiquette Avant / Arrière & Pas de levage Indique comment déplacer le compacteur en avant et en arrière et attire l’attention sur le fait que la Poignée de contrôle Avant / Arrière et la Poignée de direction ne doivent pas être utilisées comme des Points de levage. B. Étiquette Manette des gaz C. Étiquette Point de levage ,GHQWL¿HOHSRLQWGHOHYDJHFRUUHFWVXUOHFRPSDFWHXU D. Étiquette Pièces chaudes Cette zone peut être chaude - NE PAS toucher. E. Étiquette Pas de levage Cette zone ne devrait pas être utilisée comme un Point de levage. Position Vitesse du moteur rapide Position Vitesse du moteur lente

Le schéma montre l’option démarreur électrique Diesel Hatz Le schéma montre l’option moteur essence Honda43 Lire Le Manuel D’utilisation Port de Chaussures de Protection Port de Protection Acoustique Port de Lunettes de Protection F. Étiquette Arrêt moteur diesel ,GHQWL¿HO¶HPSODFHPHQWGX%RXWRQG¶DUUrWGXPRWHXU G. Étiquette Sécurité Ettiquettes H. Étiquette Bruit

,GHQWL¿HOH1LYHDXGHEUXLWGHODPDFKLQH

J. Étiquette Chargement de la batterie (Démarreur électrique diesel uniquement) Lire le Manuel du conducteur pour des renseignements sur le chargement de la batterie Li-Ion. K. Étiquette Attention A. NE PAS faire tourner le moteur lors du maniement de la machine sur ses roues. B. NE PAS faire fonctionner la machine en marche arrière sur une pente. C. NE PASIDLUHIRQFWLRQQHUHQPDUFKHDUULqUHMXVTXHGDQVXQHVSDFHFORVRXFRQ¿Qp L. Étiquette Arrêt moteur essence Appuyer et maintenir le Bouton stop pendant 5 secondes pour arrêter le moteur.44 Caractéristiques Techniques Modèle RPX 35/40 RPX 35/50 RPX 35/60 Moteur Honda GX200 Hatz 1B20 Hatz 1B20 Electric Start Honda GX200 Hatz 1B20 Hatz 1B20 Electric Start Honda GX200 Hatz 1B20 Hatz 1B20 Electric Start Puissance Moteur (Hp / kW) 5.5/4.0 4.2/3.1 4.2/3.1 5.5/4.0 4.2/3.1 4.2/3.1 5.5/4.0 4.2/3.1 4.2/3.1 Régime du Moteur 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 Poids (Kg) 176 187 189 1800 191 194 185 196 207 Force de Compaction (kg/m

) 1351 1436 1449 1104 1172 1190 944 1000 1057 Force Centrifuge (kN) 35 35 35 35 35 35 35 35 35 Fréquence (Hz) 81 81 81 81 81 81 81 81 81 Déclivité Maximale (°) 20 20 20 20 20 20 20 20 20 Max. Vitesse de déplacement (m/min) 27 27 27 26 26 26 25 25 25 *Vibration sur 3 Axes (m/sec

  • Les excédents d’essence doivent être immédiatement recouverts de sable. Si vous avez renversé de l’essence sur vos YrWHPHQWVOHVFKDQJHU
  • &RQVHUYH]O¶HVVHQFHGDQVXQUpFLSLHQWDSSURSULpORLQG¶XQHVRXUFHGHFKDOHXURXXQHpWLQFHOOH
  • Cet appareil est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. Demandez de L’AIDE ou utilisez un appareil spécial pour le soulever.
  • Assurez-vous que vous savez arrêter cette machine avant de la démarrerHQFDVGHGLႈFXOWpV

responsabilité de l’utilisateur d’avoir compris comment utiliser cet appareil en toute sécurité. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien compris FRPPHQWXWLOLVHUOD53;HQWRXWHVpFXULWpYHXLOOH]GHPDQGHUFRQVHLOjYRWUHVXSpULHXURXGLUHFWHPHQWjODVRFLpWp%(//( 8QPDXYDLVHQWUHWLHQGHODPDFKLQHSHXWrWUHGDQJHUHX[9HXLOOH]LPSpUDWLYHPHQWOLUHHWFRPSUHQGUH FHWWHVHFWLRQDYDQWWRXWHQWUHWLHQQHWWR\DJHHWUpSDUDWLRQV ATTENTION /¶HVVHQFHHVWLQÀDPPDEOH3HXWFDXVHUGHVEOHVVXUHVHWHQGRPPDJHUYRVELHQV$UUrWHUOHPRWHXU pWHLQGUHWRXWHVÀDPPHVRXYHUWHVHWV¶DEVWHQLUGHIXPHUORUVTXHYRXVUHPSOLVVH]OHUpVHUYRLUG¶HVVHQFH %LHQHVVX\HUOHVH[FpGHQWVG¶HVVHQFH ATTENTION Vibration 'HVYLEUDWLRQVFDXVpHVSDUO¶XWLOLVDWHXUG¶XQDSSDUHLOGHFRPSDFWDJHVHSURSDJHQWGHODSRLJQpHDX[PDLQVGHO¶XWLOLVDWHXU/D gamme BELLE de RPX a été spécialement étudiée pour réduire au maximum le taux de vibrations dans les bras/mains. Se référer aux sections « Descriptif de l’appareil » et « Caractéristiques techniques » concernant le taux de vibrations et le temps d’utilisation UHFRPPDQGDWLRQMRXUQDOLqUHVGXWHPSVG¶XWLOLVDWLRQPD[LPXP1(3$6'(3$66(5OHWHPSVG¶XWLOLVDWLRQPD[LPXPUHFRPPDQGp PPE (Personnal Protective Equipment) – Equipement de protection 8QpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQDGpTXDWHGRLWrWUHUHYrWXORUVGHO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOWHOVTXHGHVOXQHWWHVGHSURWHFWLRQGHVJDQWVXQ FDVTXHSRXUOHVRUHLOOHVQLYHDXVRQRUHXQPDVTXHFRQWUHODSRXVVLqUHGHVFKDXVVXUHVDYHFHPERXWHQDFLHU8WLOLVHUGHVYrWHPHQWV DSSURSULpVDXW\SHGHWUDYDLOIRXUQL6LYRXVDYH]GHORQJFKHYHX[DWWDFKH]OHVHQOHYH]WRXVOHVELMRX[TXLSRXUUDLHQWJrQHUHWVH prendre dans le mécanisme de la machine. Toujours se protéger la peau du contact avec le béton. Poussière Le procédé de compactage pourra occasionner de la poussière pouvant nuire à votre santé. Toujours mettre un masque pour se protéger de la poussière. Essence Ne pas avaler de l’essence ou inhaler les vapeurs qui s’en dégagent et éviter tout contacte avec la peau. Rincez immédiatement toute pFODERXVVXUH(QFDVGHFRQWDFWGHV\HX[DYHFO¶HVVHQFHULQFH]OHVDERQGDPPHQWjO¶HDXFRXUDQWHWIDLWHVLPPpGLDWHPHQWDSSHOjXQ médecin. Gaz d’échappement Ne pas utiliser cet appareil dans un lieu fermé ou restreint et vous assurez que le lieu de travail est bine ventilé. Santé et Sécurité /HVJD]G¶pFKDSSHPHQWGHFHWDSSDUHLOVRQWWUqVWR[LTXHVHWSHXYHQWHQWUDvQHUODPRUW AVVERTISSEMENT46 Démarrage et Arrêt de l’appareil Honda GX200 Moteur à essence Arrêter le moteur 3RXUDUUrWHUOHPRWHXUSODFHUODPDQHWWHGHVJD]DXUDOHQWL9RLU)LJDSSX\HUHQVXLWHHW PDLQWHQLUOHERXWRQG¶DUUrWURXJHSHQGDQWVHFRQGHVMXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUV¶DUUrWH9RLU )LJ

  • Fermer l’arrivée d’essence en plaçant le levier en position OFF Démarrer le moteur

1. Ouvrir le robinet d’essence en déplaçant le levier d’essence ON/OFF complètement

à droite. 6LYRXVGpPDUUH]OHPRWHXUjIURLGSODFH]OHVWDUWHUVXUON complètement à gauche. Si YRXVUHGpPDUUH]XQPRWHXUGpMjFKDXGLOQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHG¶XWLOLVOHVWDUWHUHQUHYDQFKH VLOHPRWHXUDHXOHWHPSVGHUHIURLGLUXQSHXXWLOLVH]OHVWDUWHUTX¶jPRLWLp

3. Placez la poignée de commandes en position d’arrêt en mettant le levier de la poignée de

commandes complètement à droite. Ne démarrez pas votre moteur à plein gaz car votre plaque vibrante vibrera dès la mise en marche du moteur.

4. Prenez fermement la poignée de commandes d’une main pendant que vous attrapez la

poignée de démarrage de l’autre. Tirez la poignée de démarrage jusqu’à ce que vous sentiez la « résistance » et lâchez le starter. (QIDLVDQWDWWHQWLRQGHQHSDVWLUHUOD¿FHOOHGHGpPDUUDJHMXVTX¶DXERXWWLUH]YLYHPHQWOD poignée du starter.

6. Refaites la manœuvre jusqu’à ce que le moteur démarre.

8QHIRLVYRWUHPRWHXUHQURXWHGpSODFH]SHWLWjSHWLWOHERXWRQVWDUWHUHQSRVLWLRQOFF en le mettant sur la droite. 6LOHPRWHXUQHGpPDUUDLWSDVPDOJUpWRXWHVOHVWHQWDWLYHVVXLYUHOHVFRQVHLOVGHODVHFWLRQ «Dépannage – Résolution des problèmes». Fig.1 Fig.2 Inspection avant mise en marche Inspection initiale 8QHYpUL¿FDWLRQDYDQWODPLVHHQPDUFKHGHO¶DSSDUHLOHVWQpFHVVDLUHDYDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQRXDSUqVXQHXWLOLVDWLRQHQYLURQWRXWHV OHVTXDWUHKHXUHV5HIHUH]YRXVjODVHFWLRQ©1HWWR\DJHHW(QWUHWLHQªSRXUGHSOXVDPSOHVGpWDLOV6LYRXVGpFRXYUH]XQHDQRPDOLH VXUWRXWQ¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLODYDQWTXHFHVRLWUHFWL¿p 9pUL¿H]PLQXWLHXVHPHQWTXHODPDFKLQHQHVRLWSDVHQGRPPDJpH9pUL¿H]TXHWRXVOHVFRPSRVDQWVVRLHQWELHQjOHXUSODFHHW sécurisés. Faites particulièrement attention au capot de protection de la courroie 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHPRWHXUHWG¶KXLOHK\GUDXOLTXH(QUDMRXWHUVLQpFHVVDLUH 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶HVVHQFHHWUDMRXWHUVLQpFHVVDLUH 9pUL¿HUTX¶LOQ¶\DLSDVGHIXLWHVG¶HVVHQFHG¶KXLOHHWG¶KXLOHK\GUDXOLTXH47 Démarrage et Arrêt de l’appareil Hatz 1B20 Moteur Diesel Arrêter le moteur 3RXUDUUrWHUOHPRWHXUSODFHUODPDQHWWHGHVJD]DXUDOHQWL9RLU)LJDSSX\HUHQVXLWHHW PDLQWHQLUOHERXWRQG¶DUUrWURXJHSHQGDQWVHFRQGHVMXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUV¶DUUrWH9RLU )LJ Démarrer le moteur

1. Ouvrez l’arrivée d’essence en mettant le levier ON/OFF complètement sur la droite.

2. Réglez la vitesse du moteur pour démarrer.

3. Prenez fermement la poignée de commandes d’une main pendant que vous attrapez la

poignée de démarrage de l’autre. Tirez la poignée de démarrage jusqu’à ce que vous sentiez la «résistance » et lâchez le starter. (QIDLVDQWDWWHQWLRQjQHSDVWLUHUOD¿FHOOHGHGpPDUUDJHMXVTX¶DXERXWWLUH]YLYHPHQWOD poignée du starter à deux mains.

5. Refaites la manœuvre jusqu’à ce que le moteur démarre.

6LOHPRWHXUQHGpPDUUDLWSDVPDOJUpWRXWHVOHVWHQWDWLYHV suivre les conseils de la section « Dépannage – Résolution des problèmes». Hatz 1B20 Moteur Diesel (démarreur électrique) Arrêter le moteur 3RXUDUUrWHUOHPRWHXUSODFHUODPDQHWWHGHVJD]DXUDOHQWL 9RLU)LJDSSX\HUHQVXLWHHWPDLQWHQLUOHERXWRQG¶DUUrW rouge pendant 5 secondes jusqu’à ce que le moteur s’arrête 9RLU)LJ

2. Tourner la clé dans la position « 0 » et la retirer. Tous les voyants lumineux doivent s’éteindre

NOTE:- Omettre de retourner la clé de démarrage en position « 0 » peut conduire au déchargement total de la batterie. Démarrer le moteur

1. Insérer la clé et la tourner dans la position « I » (Le voyant de charge de la batterie et le voy

DQWG¶DYHUWLVVHPHQWGHODSUHVVLRQG¶KXLOHV¶DOOXPHURQW

2. Tourner la clé de démarrage en position « II »

3. Relâcher la clé aussitôt que le moteur démarre. La clé doit revenir à la position « I » et y

rester lors du fonctionnement du moteur. Le voyant de charge de la batterie et le voyant d’avertissement de la pression d’huile doivent s’éteindre immédiatement après le démarrage. Le voyant lumineux « 1 » s’allume pour indiquer que le moteur est en marche. 6¶LOVHPEOH\DYRLUTXRLTXHFHVRLWG¶LQFRUUHFWDUUrWHULPPpGLDWHPHQWOHPRWHXUHWFRUULJHU O¶HUUHXU9RLUOH*XLGHGHGpSDQQDJH 5. Toujours replacer la clé de démarrage sur la position « 0 » avant de redémarrer le moteur. Le verrouillage de répétition prévient l’engagement du démarreur du moteur et d’être potentiellement endommagé lorsque le moteur est encore en marche. 1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUOHGpPDUUHXUpOHFWULTXHORUVTXHOHPRWHXUHVWHQPDUFKHRXHVWHQWUDLQGH V¶LPPRELOLVHU,O\DXQULVTXHTXHOHSLJQRQGXGpPDUUHXURXTX¶XQHGHQWGHODFRXURQQHGHQWpHVH FDVVH1HMDPDLVDUUrWHUOHPRWHXUHQGpSODoDQWOHOHYLHUGHGpFRPSUHVVLRQ /RUVGHVSDXVHVGDQVOHWUDYDLORXELHQjOD¿QGHODSpULRGHGHWUDYDLOFRQVHUYHUODSRLJQpHHWODFOp GHGpPDUUDJHGDQVXQOLHXVUKRUVGHSRUWpHGHVSHUVRQQHVQRQDXWRULVpHV ATTENTION Fig.1 STOP Fig.2 Fig.348 Utilisation

  • Déplacer la plaque vibrante à l’endroit désiré 4XDQGLOQpFHVVDLUHG¶XWLOLVHUXQpTXLSHPHQWDSSURSULpSRXUVRXOHYHUODSODTXHYLEUDQWHDVVXUH]YRXVTXHFHPDWpULHOSRVVqGH une charge limite d’utilisation appropriée au poids de la plaque vibrante (voir section des caractéristiques techniques ou bien YpUL¿H]OHQXPpURGHVpULHGHYRWUHDSSDUHLO$WWDFKHUOHVFKDvQHVRXOHVpOLQJXHVDGDSWpHVUNIQUEMENT au point de levage (QWUpHGHOD'HVFULSWLRQGHODPDFKLQH sur le dessus du compacteur.
  • Réglez la poignée de commandes à son maximum et utilisez la poignée de commandes pour diriger et tourner l’appareil. La poignée de commandes a été conçue pour que la plaque utilisée en marche arrière puisse automatiquement repasser en marche avant si toutefois l’utilisateur lâchait prise pour quelque raison que ce soit. Cela fait partie des options relatives à la sécurité de l’appareil qui sont très importantes. 3HQGDQWO¶XWLOLVDWLRQQRUPDOHGHODPDFKLQHYRXVQHGHYULH]SDVDYRLUjSRXVVHUODPDFKLQHPDLVODLVVH]O¶DSSDUHLOVHGpSODFHU à son propre rythme. La vitesse de déplacement sera déterminée en fonction de la condition du sol qui doit être compacté. )DLWHVDWWHQWLRQORUVTXHYRXVXWLOLVH]ODSODTXHYLEUDQWHHQPRGHPDUFKHDUULqUH$VVXUH]YRXVTXHOHWHUUDLQHVWGpJDJpVDQV obstacles. 6LVDVXUIDFHjFRPSDFWpHHVWHQSHQWHYRXVGHYH]IDLUHSDUWLFXOLqUHPHQWDWWHQWLRQORUVTXHYRXVGLULJH]O¶DSSDUHLO6LQpFHVVDLUH attachez une corde en bas du châssis de la plaque vibrante pour permettre à quelqu’un de vous aider en absorbant une partie du poids de la plaque vibrante. Travaillez la pente de haut en bas et non pas de long en large.
  • N’UTILISER aucun chargeur avec une fonction automatique de désulfatation
  • Respecter le courant de charge standard & maximum indiqué sur les étiquettes de la batterie

Courroie d’entraînement Tension

Type et quantié d’huile/de carburant - Type de bougie Type d’huile Quantité (Litres) Type de Carburant Capacité (Litres) Type de Bougie Entrefer d’electrode (mm) Moteur à Essence Honda GX200 S.A.E. 10W 30 0.6 Sans Plomb 3.1 BM6ES oo BPR6ES

Huile à Utiliser et Quantité Pièces Type d’huile Honda GX200 (Litres) Hatz 1B20 (Litres) Boite à vitesses S.A.E. 75W 90 0.72 0.72 Commandes hydrauliques Shell Tellus 32 0.2 0.2 Fuchs Renolin MR520 0.2 0.250 Révision Vidange du système hydraulique

1. Assurez vous que la machine est position stationnaire et située au niveau du sol.

2. Enlevez le bouchon de remplissage et remplir d’huile la tête de control de la pompe. Arrêtez lorsque vous avez atteint le niveau maximum de l’indicateur qui est au niveau de la tête.

3. Pompez lentement la poignée de contrôle en direction de la marche arrière jusqu’à ce que le niveau d’huile diminue.

4. Remplir de nouveau la tête de la pompe de control jusqu’au niveau maximum. Continuez de pomper jusqu’à ce que vous sentiez XQHUpVLVWDQFHHWTXHODSRLJQpHVHEORTXHHQSRVLWLRQPDUFKHDUULqUH

5. Remplir de nouveau la tête de la pompe jusqu’au niveau maximum.

6. Revissez le bouchon de remplissage et testez la machine

Assemblage de la pompe de commande 1HWWR\H]PLQXWLHXVHPHQWO¶LQWpULHXUGXERvWLHUDYHFGHO¶DLUFRPSULPp9pUL¿H]TX¶LOQ¶\DLWSDVGHUD\XUHVVXUOD FKHPLVHFRXOLVVDQWHGHVWLQpHjUHFHYRLUOHVMRLQWVWRULTXHVQLGHERUGVFRXSDQWV 0HWWH]OHFRXVVLQHWGDQVOHERvWLHU /XEUL¿H]OHMRLQWG¶pWDQFKpLWpDYHFGHO¶KXLOHK\GUDXOLTXHHWOHJOLVVHUVXUODFUpPDLOOqUHOHF{WpRXYHUWOHSOXVpORLJQpGH ODFUpPDLOOqUH /XEUL¿H]ODFUpPDLOOqUHDYHFGHO¶KXLOHK\GUDXOLTXHHWIDLWHODJOLVVHUGDQVOHERvWLHUMXVTX¶jFHTXHOHMRLQWG¶pWDQFKpLWp VRLWELHQHQFOHQFKpHQV¶DVVXUDQWTXHOHVGHQWVVRLHQWGDQVODERQQHSRVLWLRQ4XDQGOHMRLQWG¶pWDQFKpLWpHVWELHQ HQFOHQFKpF¶HVWODPDUFKHDYDQW $SUqVDYRLUOXEUL¿pOHSLJQRQVDQVOHVMRLQWVWRULTXHVLQVpUH]OHGDQVOHERvWLHUHWODFUpPDLOOqUH9pUL¿H]OHIRQFWLRQQHPHQW PDUFKHDYDQWPDUFKHDUULqUHGHODFUpPDLOOqUHYRLUSDUDJUDSKHrATTENTION 6RUWH]OHSLJQRQHWSODFH]OHVGHX[MRLQWVWRULTXHVHQV¶DVVXUDQWTX¶LOVQHVRLHQWSDVHQGRPPDJpV /XEUL¿H]OHSLJQRQHWOHVDQQHDX[DYHFGHO¶KXLOHK\GUDXOLTXHHWOHVUHPHWWUHGDQVOHERvWLHU$VVXUH]YRXVTXHODFUpPDLOOqUH est dans la bonne position ce qui est plus facile en marche arrière. 8. Placez la cale de support et l’anneau de retenue. Il est peut-être nécessaire de pousser le pignon dans la direction opposée pour les assembler. 3ODFH]OHERvWLHUVXUOHF{WpUHPSOLVVDJHHWDMXVWH]OHVMRLQWVWRULTXHVVXUODIDFHLQIpULHXUH/HVMRLQWLOCTITE 518 sont recommandés.

10. Assemblez les raccords hydrauliques et les rondelles Dowty en utilisant LOCTITE 243.

$VVHPEOH]OHVVXSSRUWVHWOHV¿[HUDYHFYLVHWOHVURQGHOOHVHQXWLOLVDQWLOCTITE 243.

12. Fixez la vis et la rondelle sans les serrer. NE PAS SERRER.

Pas d’essence. Ouvrir le bouchon d’essence. Remplir le réservoir d’essence. Le moteur s’arrête. Démarrer le moteur Les bougies sont encrassées. Les nettoyer et les remettre. Le moteur est froid. Fermer le starter. Le moteur est noyé 3RXUPRWHXU+RQGDRXYULUOHFKRNHRXYULUFRPSOqWHPHQW ODSRLJQpHGHFRPPDQGHWLUH]ODSRLJQpHGHGpPDUUDJH 3RXUPRWHXU+DW]GpSODFHUFRPPDQGHVGHYLWHVVHVHQ SRVLWLRQG¶DUUrWWLUH]ODSRLJQpHGHGpPDUUDJHIRLVHW répéter la procédure de démarrage. Le moteur ne démarra toujours pas. Problème majeur. Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. L’appareil ne bouge pas rapide. La vitesse du moteur. Régler la vitesse plus trop lente. Tension de la courroie pas assez tendue. Ajuster la tension de la courroie. Filtre à air bloqué. 1HWWR\HURXFKDQJHUOH¿OWUHjDLU L’embrayage est usée ou endommagée. Réparer ou changer si nécessaire. Ne fonctionne pas. Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. Boite à vitesse ne fonctionne pas. Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. Vitesse marche avant trop lente. Trop d’huile dans la tête. Réduire le niveau d’huile hydraulique. Système de commande ajusté. Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. Vitesse marche arrière trop lente. Pas assez d’huile dans la tête. Remplir et purger le système. Air dans le système de contrôle. Purger le système de contrôle. Mauvais réglage du système de contrôle Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. Perte de l’huil hydraulique. Connecteurs fuite. Refermer connecteurs. Tuyau hydraulique défectueux.. Remplacer le tuyau. -RLQWGHSLVWRQGDQVODERvWHGHYLWHVVHV défectueuse. Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. La machine fonctionne de manière irrégulière. Silentblocs endommagés. Remplacer tous les quatre supports.52 /DSODTXHGHFRPSDFWDJH53;QHXYHGH$OWUDG%HOOHHVWJDUDQWLHjO¶DFTXpUHXUG¶RULJLQHXQDQPRLVjSDUWLUGHODGDWHRULJLQDOH de l’achat.La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.

  • Filtre à air de moteur

Dispositif de sécurité. Recommandations pour la protection de l’environnement. Cet appareil contient des matériaux

UHF\FODEOHV9HXLOOH]DSSRUWHUOHVDSSDUHLOVHWOHV

accessoires dont vous voulez vous débarrasser aux endroits prévus pour le recyclage. Medioambiente

$JDUUHELHQFRQXQDPDQRHOPDQLOODUGHFRQWURO\FRQODRWUDODSDODQFDGHODUUDQTXH7LUH

  • Laad de batterij NIETPHWHHQODDGVSDQQLQJGLHJURWHULVGDQ9

DDQEHYROHQROLHW\SHQ]LHWDEHORSYROJHQGHSDJLQD

6PHHUGHFXSPHWUDQGPHWK\GUDXOLVFKHROLHHQVFKXLIGLHRSGHWDQGKHXJHORSHQNDQWZHJYDQGHWDQGKHXJHO

DQGHUHQ]LHKHQELVHLQ:LGHUVWDQGVSUEDUZLUGGDQQ]XUFNODXIHQODVVHQ

6W|UXQJVXUVDFKHDQKDQGGHU%HWULHEVDQOHLWXQJGHV

6SlUUI|UKDQGWDJ )UDPnW%DNnWPDQ|YHUKDQGWDJ

XVWHUNDWDQLH]RVWDQLHXVXQLĊWD

SDWU]WDEHODQDQDVWĊSQHMVWURQLH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALTRAD

Modèle : BELLE RPX 35/60D

Catégorie : Plaque vibrante