SUP80 - Pompe Eco-Flo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SUP80 Eco-Flo au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Pompe submersible Eco-Flo SUP80 |
|---|---|
| Débit maximal | 80 litres par minute |
| Hauteur de refoulement maximale | 10 mètres |
| Puissance | 0,75 kW (750 W) |
| Type de moteur | Moteur électrique à courant alternatif |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un stockage facile |
| Poids | Environ 10 kg |
| Utilisation | Idéale pour l'évacuation des eaux claires et légèrement chargées |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre et nettoyer si nécessaire |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et les surcharges |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - SUP80 Eco-Flo
Questions des utilisateurs sur SUP80 Eco-Flo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SUP80 - Eco-Flo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SUP80 de la marque Eco-Flo.
MODE D'EMPLOI SUP80 Eco-Flo
- WHATSOEVER.THEFOREGOINGLIMITEDWARRANTIESAREEXCLUSIVEANDINLIEUOFALLOTHEREXPRESS ANDIMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITY ANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.THEFOREGOINGLIMITEDWARRANTIESSHALLNOTEXTEND BEYONDTHEDURATIONPROVIDEDHEREIN. Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamagesorlimitationsonhowlongan impliedwarrantylasts,sotheabovelimitationsorexclusionsmaynotapplytoYou.ThiswarrantygivesYouspeciclegal rightsandYoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate. WARRANTY 6Manuel des Propriétaires Manuel de l’Utilitaire de Série des Pompes Submersibles SUP54/55 Manual SUP56/80 Manual Sécurité Générale p. 8
- Spécications p. 9
- Installation p. 10
- Dépannage p. 11
- Garantie CONTENTS DU TABLEAULes étiquettes de sécurité des instructions de sécurité importante Lisez et suivez atten- tivement les instructions de sécurité dans ce manuel et sur la pompe. Conservez les Instructions – Ce manuel contient les instructions importantes qui devraient être suivies pendant l’installation, l’opération, et l’ entretien du produit. Conservez ce manuel pour la référence future. C’est le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre pompe ou dans ce manuel, cherchez un des mots-clés suivants et être attentif à la possibilité de blessures corporelles ! Indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indique un danger qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Indique un danger qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. NOTICE NOTICE indique que les pratiques ne sont pas liées à des blessures corporelles. Gardez les etiquettes de sécurité dans la bonne condition. Remplacez les étiquettes de sécurité manquantes ou endommagées. Une pompe de puisard est un appareil électrique conçu pour fonctionner dans les environnements humides en soi. p. 12
TOUJOURS UTILISEZ UNE
ATTENTION EXTREME lors d’installer ou maintenir ce produit! Besoin d’Aide: Téléphonez 1-877-326-3561 à l’aide; Ne Retournez pas au Magasin Sécurité générale Risque des brulures Ne touchez pas un moteur d’opération. Les moteurs sont conçus pour fonctionner à hautes températures. Pour éviter les brûlures lors d’entretenir la pompe, laissez refroidir pendant 20 minutes après l’arrêt avant de le manipuler. Ne laissez pas la pompe ou aucun com- posant du système geler. Faire comme cela va annuler la garantie. Pompez l’eau seulement avec cette pompe. Périodiquement, inspectez la pompe et les composants du système. Portez des lunettes de sécurité en tout temps lorsque vous êtes en train de travailler sur les pompes. Risque de l’explosion. Le corps de la pompe peut exploser si elle est utilisée comme une pompe de booster.
STOP Avant que vous commencez ATTENTION ATTENTION ADVERTISSEMENTADVERTISSEMENT Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561 8APPLICATIONS Pour planchers de sous-sol inondé, puits de fenêtre, des spas, des citernes et puisards
SPÉCIFICATIONS ET PERFORMANCES
Capacité Tête Longueur Solides Modèle HP Volt Ph Ampères (GPH at 0’) Maximale Construction Impelleur du Cordon Pompés SUP54 1/6 115 1 2.9 1680 20’ Thermoplastique Thermoplastique 10’ 1/8” SUP55 1/4 115 1 3.3 1980 25’ Thermoplastique Thermoplastique 10’ 1/8” SUP56 1/3 115 1 3.0 2880 25’ Thermoplastique Thermoplastique 10’ 1/8” SUP80 1/2 115 1 3.3 3180 27’ Thermoplastique Thermoplastique 10’ 1/8” Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
SUP54/55 SUP56/80 1-1/4” NPT (6.06”) (6.06”) (10.3”)Ne travaillez pas sur la pompejusqu’àlapuissance est débranchée. Ne coupez la broche de terre ou utilisez un adapta- teur approprié. N’utilisezpasunerallonge. Lecordond’alimentationdelapompedoitêtreconnec- téeàunelignedeterrefondueséparémentavecune capacitéminimumde15ampères.Ilpeutêtreconnecté àlanon-coupe-fusibleauxampèresrecommandées. 1.Avantd’installerouderéparercettepompe, soyez sûr que la source de puissance de la pompe est déconnectée. 2.L’installationetlecâblageélectriquedoivent respecteràl’étatetauxcodeslocauxetdoi ventêtreremplisavantd’amorcerlapompe. Vériezlesorganismescommunautairesap propriés, ou contactez les professionnels locaux électriques et de pompes.
3. Appelez un électricien en cas de doute.
Lapompedoitêtreconnectéeàundisjonc teur séparé de 15 ampères ou un bloc de fusible de 15 ampères. Notez que brancher dans les prises existantes peut entraîner une baisse de voltage au moteur. Cela pour- rait causer des fusibles grillés, le déclenchement de surcharge du moteur ou le brûlé du moteur. 4.Unemiseàlaterrepermanentedelapompe àlabarredeterresurlepanneaudeservice est obligatoire. Ces pompes de puisard sont livrésavecunconducteurdeterreetuneche de branchement de type de terre. Ne branchez paslapompesurleblocdepuissancejusqu’à cequ’ilmetàlaterreenpermanence. Pour une sécurité maximale, brancher la pompe suruncircuitéquipéd’undispositifdecoupure lorsdepositionnerleldeterredelapompe.
5. Le voltage de la puissance doit correspondre au
voltage de la pompe. 6.Avantd’installerlapompe,nettoyezlebassinde puisarddel’eau,dedébrisoudesédiments. Puisarddoitêtreventilée conformément aux codes de plomberie locaux. Ces pompes de puisard nesontpasconçuspouretNEPEUVENTPASêtre installé dans des endroits classés comme dangereux.
7. Le suivant peut causer des blessures et / ou
desdommagesàlapompeetannuleralaga rantie. (a)L’utilisationd’unerallonge. INSTALLATION (b) Couper la broche de terre ou utiliser un raccord d’adaptateur. (c)Travaillersurlapompeoul’interrupteurlorque’ilest branché. (d)Retirerlecarterdemoteur,dévisserl’impelleur,ou autrementretirerlesceaudel’impelleur. (e) Faire fonctionner la pompe en continu. (f) Pomper les produits chimiques ou liquides corrosifs. (g)Pomperl’essenceoud’autresliquides inammables. 8.TuyauenplastiquePVCpeutêtreinstallédansla tuy auterie de sortie. Le tuyau de vidange, en aciergalvaniséoutuyaudecuivrepeutêtreutilisési onlesouhaite.Toutelatuyauteriedoitêtrepropreet exempt de toute matière étrangère pour éviter le colmatage. 9.Lapompeserainsufsantesidesliquidesdesuspen sioncontiennentdesparticulessolidesplusde1/8“.
RACCORDEMENT DE FIL ELECTRIQUE
Vériezquelevoltageetla fréquence de la pompe il- lustréesurlaplaquesignalétiquecorrespondàceux disponiblessurleréseau.L’installateurdoits’assurerque lesystèmeélectriqueestmisàlaterreconformémentau code.
- Pouruneutilisationdeportedesortie,ilestnécessaire d’utiliseruncâbleavecunelongueurd’aumoins8‘. Lacheetlaconnexiondoiventêtreprotégéscontre lesprojectionsd’eau.Avantd’utiliserlapompe,l’in spectezvisuellementtoujours(surtoutlecâblede puissanceetlache)
- N’utilisezpaslapompesielleestendommagée
- Silapompeestendommagé,faites-leexaminerparun centre de service agréé.
- Assurez-vousquelesconnexionsélectriquessontpro tégéscontrelesinondations.Protégezlacheetle câbledepuissancedesbordschaudsouforts. Lecâbledepuissancedoit êtreremplacéparduperson- nelqualié.Miseàlaterre:Lacheducâbledepuis- sance a un double contact de terre, de sorte que la terre peutêtreréaliséesimplementeninsérantlache.
PROTECTION DE SURCHARGE
Cettesériedepompeestdotéd’uninterrupteurde protectionthermique.Lapompearrêteencasd’une condition de surcharge. Le moteur redémarre automa- tiquementaprèsqu’ilaitrefroidi.Siellenedémarrepas automatiquement, débranchez la pompe et rebranchez- le.
- Le disjoncteur de ligne est éteint, ou fusible est grillé ou en vrac
- Le niveau d’eau dans le puisard n’a pas atteint le niveau liant comme indiqué dans le dessin d’installation.
- Le cordon de la pompe ne fait pas de contacts dans le réceptacle.
- Le otteur est coincé. Il devrait fonctionner librement dans le bassin.
- Si tout de dessus est OK, et puis, le moteur pourrait être défectueux.
- Vériez si le clapet est installé à l’envers. La èche sur la vanne doit pointer en direction de l’écoulement
- La soupape d’arrêt de décharge (si utilisée) peut être fermée.
- L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partielle ment obstrués Retirez la pompe et nettoyez.
- La pompe est verrouillée à air. Démarrez et arrêtez plusieurs fois par brancher et débrancher le cordon. Vériez le venteau bouché dans la boîte de pompe.
- Les trous d’entrée dans la base de la pompe sont bouchés. Retirez la pompe et nettoyez les ouvertures.
- La distance de pompage vertical est trop élevée. Réduisez la distance ou changez des raccords de décharge de la pompe.
- Le otteur est coincé en position vers le haut. Assurez-vous que le otteur fonctionne librement dans le bassin.
- l’interrupteur à otteur défectueux. Remplacez l’interrupteur à otteur.
- La pompe est verrouillée à air. Démarrez et arrêtez plusieurs fois par brancher et débrancher le cordon. Vériez le venteau bouché dans la boîte de pompe.
- La distance de pompage vertical est trop élevée. Réduisez la distance ou changez des raccords de décharge de la pompe. Les trous d’entrée dans la base de la pompe sont bouchés. Retirez la pompe et nettoyez la passoire et les ouvertures.
- L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partielle ment obstrués Retirez la pompe et nettoyez.
- L’impelleur de la pompe est partiellement bouchée, provoquant le mo teur à course lente et la surcharge. Retirez la pompe et nettoyez.
- L’impelleur de la pompe est partiellement bouchée, provoquant le moteur à course lente et la surcharge.Retirez la pompe et nettoyez.
- Le stator du moteur peut être défectueux.
- Fusesizeorcircuit breakermaybetoosmall.(mustbe15 amps).
- L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partiellement obstrués Retirez la pompe et nettoyez.
- Inletholesinpumpbaseareclogged.Removepumpandcleanthe openings.
- L’impelleur de la pompe est partiellement bouchée, provoquant le moteur à course lente et la surcharge.Retirez la pompe et nettoyez.
- Le stator du moteur peut être défectueux.
- L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partielle ment obstrus. Retirez la pompe et nettoyez. Nettoyez la passoire si l’une est installée aussi. Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561 ADVERTISSEMENT PRECAUTIONS ELECTRIQUES Avant de réparer une pompe, coupez le disjoncteur de puissance principale et puis débranchez la pompe toujours. Assurez-vous que vous n’êtes pas debout dans l’eau et portez des chaussures à semelle de protection isolés, dans des conditions inondées. Contactez votre compagnie d’électricité locale ou un électricien agréé qualié pour déconnecter le service électrique avant de pomper le retrait.Conservez la facture d’achat d’origine pour la garantie d’admissibilité La Garantie Limitée Lefabricantgarantitàl’acheteuroriginal(«Acheteur»ou«Vous»)quesesproduitssontexemptsdedéfautsdematéri- auxetdefabricationpourunepériodededouze(12)moisàcompterdeladatedel’achatparleconsommateur.Si,dans lesdouze(12)moisàcompterdel’achataudétailoriginal,toutproduits’avèredéfectueux,ildoitêtreréparéouremplacé, au choix du fabricant, dépend des modalités et conditions énoncées dans les présentes. Notez que cette garantie limitée s’appliqueauxdéfautsdefabricationseulementetnonàl’usurenormale.Touslesappareilsmécaniquesontbesoinde piècesetdeservicepériodiquespourmarcherlepuit.Cettegarantielimitéenecouvrepaslesréparationsquandl’usure normaleaépuiséladuréed’unepartieoudel’équipement. L’étiquettefactured’achatetlagarantieduproduitd’originedesinformationssontnécessairespourdéterminer l’admissibilitégarantie.L’admissibilitéestbaséesurladated’achatoud’unproduitd’origine-pasladatederemplace- mentsouslagarantie.Lagarantieestlimitéeàlaréparationouleremplacementduproduitachetéd’origineseulement, pasleproduitderemplacement(c’estàdireleremplacementd’unegarantieautoriséparachat). L’acheteurpaietoutretrait,l’installation,lamain-d’œuvre,letransportetlesfraisaccessoires. Les réclamations faites sous la garantie seront faites en retournant le produit au magasin de détail où il a été acheté ou àl’usineimmédiatementaprèsladécouverteoutoutdéfautallégué.Lefabricantprendraalorslesmesurescorrectives aussirapidementqu’ilestraisonnablementpossible.Aucunedemandedeserviceneseraacceptéesielleestreçueplus de30joursaprèsl’expirationdelagarantie.Lagarantien’estpastransférableetnes’appliquepasauxproduitsutilisés dans des applications commerciales / de location. Les termes et les conditions généraux; Les limitations de recours Vous devez payer tous les travaux et les charges nécessaires au remplacement du produit couvert par cette garantie. Cettegarantienes’appliquepasàcequisuit:(1)lesactesdeDieu;(2)lesproduitsqui,dansleseuljugementdefabri- cant,ontfaitl’objetdenégligence,d’abus,d’unaccident,unemauvaiseutilisation,l’altérationoulamodication;(3)les défaillancesduesàunemauvaiseinstallation,l’exploitation,l’entretienoulestockage;(4)l’application,l’utilisation,oule serviceatypiqueounonapprouvé;(5)lesdéfaillancescauséesparlacorrosion,larouilleoud’autresmatièresétrangères danslesystème,oulefonctionnementàdespressionssupérieuresàlalimitemaximalerecommandée. Cettegarantiedénitlaseuleobligationdufabricantetlerecoursexclusifdel’acheteurdesproduitsdéfectueux. Lefabricantnepeutêtretenuresponsabledesdommagesindirects,accessoires,oucontinentquecesoit.Lesprécéden- tes garanties limitée sont exclusives et au lieu de toutes les autres garanties expresses et implicites, y compris mais non limitéauxgarantiesimplicitesdequalitémarchandeetd’adéquationàunusageparticulier.Lesprécédentesgaranties limitéenedoiventpass’étendreau-delàdeladuréeprévueauxprésentes. Certainsétatsnepermettentpasl’exclusionoulalimitationdesdommagesaccessoiresouconsécutifsouleslimitations limitationssurladuréed’unegarantieimplicite,desortequeleslimitationsoulesexclusionsci-dessuspeuventnepas vousconcerner.Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxspéciquesetvouspouvezégalementavoird’autresdroits quivarientd’unÉtatàl’autre. GARANTIE 1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805 Téléphonez: 1-877-326-3561 Fax: 1-877-326-1994 www.ecooproducts.com 12Manual Del Usuario Sumergibles Bombas Manuales de Utilidad SUP54/55 Manual SUP56/80 Manual Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Especicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . 17 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 TABLA DE CONTENIDOUna bomba de sumidero es un dispositivo eléctrico diseñado para funcionar en ambientes húmedos inherentemente.
Notice Facile