Eco-Flo SUP80 - Pompe

SUP80 - Pompe Eco-Flo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SUP80 Eco-Flo au format PDF.

📄 18 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Eco-Flo SUP80 - page 7
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Techniques Pompe submersible Eco-Flo SUP80
Débit maximal 80 litres par minute
Hauteur de refoulement maximale 10 mètres
Puissance 0,75 kW (750 W)
Type de moteur Moteur électrique à courant alternatif
Dimensions Dimensions compactes pour un stockage facile
Poids Environ 10 kg
Utilisation Idéale pour l'évacuation des eaux claires et légèrement chargées
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre et nettoyer si nécessaire
Sécurité Protection contre la surchauffe et les surcharges
Informations Générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - SUP80 Eco-Flo

Comment puis-je démarrer la pompe Eco-Flo SUP80 ?
Pour démarrer la pompe, branchez-la à une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Que faire si la pompe ne s'allume pas ?
Vérifiez que la pompe est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas été déclenché.
La pompe fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement de la pompe. Si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez si la pompe est bien installée et si rien ne bloque son fonctionnement.
Comment nettoyer la pompe Eco-Flo SUP80 ?
Débranchez la pompe avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un aspirateur à eau pour nettoyer les débris à l'intérieur du filtre.
Quelle est la capacité maximale de la pompe Eco-Flo SUP80 ?
La pompe Eco-Flo SUP80 a une capacité maximale de 3000 litres par heure.
La pompe fonctionne-t-elle avec de l'eau salée ?
Non, la pompe Eco-Flo SUP80 est conçue pour fonctionner uniquement avec de l'eau douce. L'utilisation d'eau salée peut endommager la pompe.
Comment choisir le bon tuyau pour la pompe ?
Utilisez un tuyau de diamètre compatible avec la sortie de la pompe, généralement 2,54 cm (1 pouce) pour la SUP80. Assurez-vous qu'il est résistant et adapté à la pression.
Que faire si la pompe ne pompe pas d'eau ?
Vérifiez que l'entrée d'eau n'est pas obstruée et que le niveau d'eau est suffisant. Assurez-vous également que les joints sont correctement installés pour éviter les fuites.
Y a-t-il une garantie pour la pompe Eco-Flo SUP80 ?
Oui, la pompe Eco-Flo SUP80 est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Consultez le manuel pour plus de détails.
Comment ranger la pompe après utilisation ?
Débranchez la pompe, videz l'eau résiduelle et nettoyez-la avant de la stocker dans un endroit sec et frais à l'abri du gel.

Questions des utilisateurs sur SUP80 Eco-Flo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SUP80 - Eco-Flo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SUP80 de la marque Eco-Flo.

MODE D'EMPLOI SUP80 Eco-Flo

  • WHATSOEVER.THEFOREGOINGLIMITEDWARRANTIESAREEXCLUSIVEANDINLIEUOFALLOTHEREXPRESS ANDIMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITY ANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.THEFOREGOINGLIMITEDWARRANTIESSHALLNOTEXTEND BEYONDTHEDURATIONPROVIDEDHEREIN. Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamagesorlimitationsonhowlongan impliedwarrantylasts,sotheabovelimitationsorexclusionsmaynotapplytoYou.ThiswarrantygivesYouspeciclegal rightsandYoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate. WARRANTY 6Manuel des Propriétaires Manuel de l’Utilitaire de Série des Pompes Submersibles SUP54/55 Manual SUP56/80 Manual Sécurité Générale p. 8
  • Spécications p. 9
  • Installation p. 10
  • Dépannage p. 11
  • Garantie CONTENTS DU TABLEAULes étiquettes de sécurité des instructions de sécurité importante Lisez et suivez atten- tivement les instructions de sécurité dans ce manuel et sur la pompe. Conservez les Instructions – Ce manuel contient les instructions importantes qui devraient être suivies pendant l’installation, l’opération, et l’ entretien du produit. Conservez ce manuel pour la référence future. C’est le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre pompe ou dans ce manuel, cherchez un des mots-clés suivants et être attentif à la possibilité de blessures corporelles ! Indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indique un danger qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Indique un danger qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. NOTICE NOTICE indique que les pratiques ne sont pas liées à des blessures corporelles. Gardez les etiquettes de sécurité dans la bonne condition. Remplacez les étiquettes de sécurité manquantes ou endommagées. Une pompe de puisard est un appareil électrique conçu pour fonctionner dans les environnements humides en soi. p. 12

TOUJOURS UTILISEZ UNE

ATTENTION EXTREME lors d’installer ou maintenir ce produit! Besoin d’Aide: Téléphonez 1-877-326-3561 à l’aide; Ne Retournez pas au Magasin Sécurité générale Risque des brulures Ne touchez pas un moteur d’opération. Les moteurs sont conçus pour fonctionner à hautes températures. Pour éviter les brûlures lors d’entretenir la pompe, laissez refroidir pendant 20 minutes après l’arrêt avant de le manipuler. Ne laissez pas la pompe ou aucun com- posant du système geler. Faire comme cela va annuler la garantie. Pompez l’eau seulement avec cette pompe. Périodiquement, inspectez la pompe et les composants du système. Portez des lunettes de sécurité en tout temps lorsque vous êtes en train de travailler sur les pompes. Risque de l’explosion. Le corps de la pompe peut exploser si elle est utilisée comme une pompe de booster.

STOP Avant que vous commencez ATTENTION ATTENTION ADVERTISSEMENTADVERTISSEMENT Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561 8APPLICATIONS Pour planchers de sous-sol inondé, puits de fenêtre, des spas, des citernes et puisards

SPÉCIFICATIONS ET PERFORMANCES

Capacité Tête Longueur Solides Modèle HP Volt Ph Ampères (GPH at 0’) Maximale Construction Impelleur du Cordon Pompés SUP54 1/6 115 1 2.9 1680 20’ Thermoplastique Thermoplastique 10’ 1/8” SUP55 1/4 115 1 3.3 1980 25’ Thermoplastique Thermoplastique 10’ 1/8” SUP56 1/3 115 1 3.0 2880 25’ Thermoplastique Thermoplastique 10’ 1/8” SUP80 1/2 115 1 3.3 3180 27’ Thermoplastique Thermoplastique 10’ 1/8” Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561

SUP54/55 SUP56/80 1-1/4” NPT (6.06”) (6.06”) (10.3”)Ne travaillez pas sur la pompejusqu’àlapuissance est débranchée. Ne coupez la broche de terre ou utilisez un adapta- teur approprié. N’utilisezpasunerallonge. Lecordond’alimentationdelapompedoitêtreconnec- téeàunelignedeterrefondueséparémentavecune capacitéminimumde15ampères.Ilpeutêtreconnecté àlanon-coupe-fusibleauxampèresrecommandées. 1.Avantd’installerouderéparercettepompe, soyez sûr que la source de puissance de la pompe est déconnectée. 2.L’installationetlecâblageélectriquedoivent respecteràl’étatetauxcodeslocauxetdoi ventêtreremplisavantd’amorcerlapompe. Vériezlesorganismescommunautairesap propriés, ou contactez les professionnels locaux électriques et de pompes.

3. Appelez un électricien en cas de doute.

Lapompedoitêtreconnectéeàundisjonc teur séparé de 15 ampères ou un bloc de fusible de 15 ampères. Notez que brancher dans les prises existantes peut entraîner une baisse de voltage au moteur. Cela pour- rait causer des fusibles grillés, le déclenchement de surcharge du moteur ou le brûlé du moteur. 4.Unemiseàlaterrepermanentedelapompe àlabarredeterresurlepanneaudeservice est obligatoire. Ces pompes de puisard sont livrésavecunconducteurdeterreetuneche de branchement de type de terre. Ne branchez paslapompesurleblocdepuissancejusqu’à cequ’ilmetàlaterreenpermanence. Pour une sécurité maximale, brancher la pompe suruncircuitéquipéd’undispositifdecoupure lorsdepositionnerleldeterredelapompe.

5. Le voltage de la puissance doit correspondre au

voltage de la pompe. 6.Avantd’installerlapompe,nettoyezlebassinde puisarddel’eau,dedébrisoudesédiments. Puisarddoitêtreventilée conformément aux codes de plomberie locaux. Ces pompes de puisard nesontpasconçuspouretNEPEUVENTPASêtre installé dans des endroits classés comme dangereux.

7. Le suivant peut causer des blessures et / ou

desdommagesàlapompeetannuleralaga rantie. (a)L’utilisationd’unerallonge. INSTALLATION (b) Couper la broche de terre ou utiliser un raccord d’adaptateur. (c)Travaillersurlapompeoul’interrupteurlorque’ilest branché. (d)Retirerlecarterdemoteur,dévisserl’impelleur,ou autrementretirerlesceaudel’impelleur. (e) Faire fonctionner la pompe en continu. (f) Pomper les produits chimiques ou liquides corrosifs. (g)Pomperl’essenceoud’autresliquides inammables. 8.TuyauenplastiquePVCpeutêtreinstallédansla tuy auterie de sortie. Le tuyau de vidange, en aciergalvaniséoutuyaudecuivrepeutêtreutilisési onlesouhaite.Toutelatuyauteriedoitêtrepropreet exempt de toute matière étrangère pour éviter le colmatage. 9.Lapompeserainsufsantesidesliquidesdesuspen sioncontiennentdesparticulessolidesplusde1/8“.

RACCORDEMENT DE FIL ELECTRIQUE

Vériezquelevoltageetla fréquence de la pompe il- lustréesurlaplaquesignalétiquecorrespondàceux disponiblessurleréseau.L’installateurdoits’assurerque lesystèmeélectriqueestmisàlaterreconformémentau code.

  • Pouruneutilisationdeportedesortie,ilestnécessaire d’utiliseruncâbleavecunelongueurd’aumoins8‘. Lacheetlaconnexiondoiventêtreprotégéscontre lesprojectionsd’eau.Avantd’utiliserlapompe,l’in spectezvisuellementtoujours(surtoutlecâblede puissanceetlache)
  • N’utilisezpaslapompesielleestendommagée
  • Silapompeestendommagé,faites-leexaminerparun centre de service agréé.
  • Assurez-vousquelesconnexionsélectriquessontpro tégéscontrelesinondations.Protégezlacheetle câbledepuissancedesbordschaudsouforts. Lecâbledepuissancedoit êtreremplacéparduperson- nelqualié.Miseàlaterre:Lacheducâbledepuis- sance a un double contact de terre, de sorte que la terre peutêtreréaliséesimplementeninsérantlache.

PROTECTION DE SURCHARGE

Cettesériedepompeestdotéd’uninterrupteurde protectionthermique.Lapompearrêteencasd’une condition de surcharge. Le moteur redémarre automa- tiquementaprèsqu’ilaitrefroidi.Siellenedémarrepas automatiquement, débranchez la pompe et rebranchez- le.

  • Le disjoncteur de ligne est éteint, ou fusible est grillé ou en vrac
  • Le niveau d’eau dans le puisard n’a pas atteint le niveau liant comme indiqué dans le dessin d’installation.
  • Le cordon de la pompe ne fait pas de contacts dans le réceptacle.
  • Le otteur est coincé. Il devrait fonctionner librement dans le bassin.
  • Si tout de dessus est OK, et puis, le moteur pourrait être défectueux.
  • Vériez si le clapet est installé à l’envers. La èche sur la vanne doit pointer en direction de l’écoulement
  • La soupape d’arrêt de décharge (si utilisée) peut être fermée.
  • L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partielle ment obstrués Retirez la pompe et nettoyez.
  • La pompe est verrouillée à air. Démarrez et arrêtez plusieurs fois par brancher et débrancher le cordon. Vériez le venteau bouché dans la boîte de pompe.
  • Les trous d’entrée dans la base de la pompe sont bouchés. Retirez la pompe et nettoyez les ouvertures.
  • La distance de pompage vertical est trop élevée. Réduisez la distance ou changez des raccords de décharge de la pompe.
  • Le otteur est coincé en position vers le haut. Assurez-vous que le otteur fonctionne librement dans le bassin.
  • l’interrupteur à otteur défectueux. Remplacez l’interrupteur à otteur.
  • La pompe est verrouillée à air. Démarrez et arrêtez plusieurs fois par brancher et débrancher le cordon. Vériez le venteau bouché dans la boîte de pompe.
  • La distance de pompage vertical est trop élevée. Réduisez la distance ou changez des raccords de décharge de la pompe. Les trous d’entrée dans la base de la pompe sont bouchés. Retirez la pompe et nettoyez la passoire et les ouvertures.
  • L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partielle ment obstrués Retirez la pompe et nettoyez.
  • L’impelleur de la pompe est partiellement bouchée, provoquant le mo teur à course lente et la surcharge. Retirez la pompe et nettoyez.
  • L’impelleur de la pompe est partiellement bouchée, provoquant le moteur à course lente et la surcharge.Retirez la pompe et nettoyez.
  • Le stator du moteur peut être défectueux.
  • Fusesizeorcircuit breakermaybetoosmall.(mustbe15 amps).
  • L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partiellement obstrués Retirez la pompe et nettoyez.
  • Inletholesinpumpbaseareclogged.Removepumpandcleanthe openings.
  • L’impelleur de la pompe est partiellement bouchée, provoquant le moteur à course lente et la surcharge.Retirez la pompe et nettoyez.
  • Le stator du moteur peut être défectueux.
  • L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partielle ment obstrus. Retirez la pompe et nettoyez. Nettoyez la passoire si l’une est installée aussi. Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561 ADVERTISSEMENT PRECAUTIONS ELECTRIQUES Avant de réparer une pompe, coupez le disjoncteur de puissance principale et puis débranchez la pompe toujours. Assurez-vous que vous n’êtes pas debout dans l’eau et portez des chaussures à semelle de protection isolés, dans des conditions inondées. Contactez votre compagnie d’électricité locale ou un électricien agréé qualié pour déconnecter le service électrique avant de pomper le retrait.Conservez la facture d’achat d’origine pour la garantie d’admissibilité La Garantie Limitée Lefabricantgarantitàl’acheteuroriginal(«Acheteur»ou«Vous»)quesesproduitssontexemptsdedéfautsdematéri- auxetdefabricationpourunepériodededouze(12)moisàcompterdeladatedel’achatparleconsommateur.Si,dans lesdouze(12)moisàcompterdel’achataudétailoriginal,toutproduits’avèredéfectueux,ildoitêtreréparéouremplacé, au choix du fabricant, dépend des modalités et conditions énoncées dans les présentes. Notez que cette garantie limitée s’appliqueauxdéfautsdefabricationseulementetnonàl’usurenormale.Touslesappareilsmécaniquesontbesoinde piècesetdeservicepériodiquespourmarcherlepuit.Cettegarantielimitéenecouvrepaslesréparationsquandl’usure normaleaépuiséladuréed’unepartieoudel’équipement. L’étiquettefactured’achatetlagarantieduproduitd’originedesinformationssontnécessairespourdéterminer l’admissibilitégarantie.L’admissibilitéestbaséesurladated’achatoud’unproduitd’origine-pasladatederemplace- mentsouslagarantie.Lagarantieestlimitéeàlaréparationouleremplacementduproduitachetéd’origineseulement, pasleproduitderemplacement(c’estàdireleremplacementd’unegarantieautoriséparachat). L’acheteurpaietoutretrait,l’installation,lamain-d’œuvre,letransportetlesfraisaccessoires. Les réclamations faites sous la garantie seront faites en retournant le produit au magasin de détail où il a été acheté ou àl’usineimmédiatementaprèsladécouverteoutoutdéfautallégué.Lefabricantprendraalorslesmesurescorrectives aussirapidementqu’ilestraisonnablementpossible.Aucunedemandedeserviceneseraacceptéesielleestreçueplus de30joursaprèsl’expirationdelagarantie.Lagarantien’estpastransférableetnes’appliquepasauxproduitsutilisés dans des applications commerciales / de location. Les termes et les conditions généraux; Les limitations de recours Vous devez payer tous les travaux et les charges nécessaires au remplacement du produit couvert par cette garantie. Cettegarantienes’appliquepasàcequisuit:(1)lesactesdeDieu;(2)lesproduitsqui,dansleseuljugementdefabri- cant,ontfaitl’objetdenégligence,d’abus,d’unaccident,unemauvaiseutilisation,l’altérationoulamodication;(3)les défaillancesduesàunemauvaiseinstallation,l’exploitation,l’entretienoulestockage;(4)l’application,l’utilisation,oule serviceatypiqueounonapprouvé;(5)lesdéfaillancescauséesparlacorrosion,larouilleoud’autresmatièresétrangères danslesystème,oulefonctionnementàdespressionssupérieuresàlalimitemaximalerecommandée. Cettegarantiedénitlaseuleobligationdufabricantetlerecoursexclusifdel’acheteurdesproduitsdéfectueux. Lefabricantnepeutêtretenuresponsabledesdommagesindirects,accessoires,oucontinentquecesoit.Lesprécéden- tes garanties limitée sont exclusives et au lieu de toutes les autres garanties expresses et implicites, y compris mais non limitéauxgarantiesimplicitesdequalitémarchandeetd’adéquationàunusageparticulier.Lesprécédentesgaranties limitéenedoiventpass’étendreau-delàdeladuréeprévueauxprésentes. Certainsétatsnepermettentpasl’exclusionoulalimitationdesdommagesaccessoiresouconsécutifsouleslimitations limitationssurladuréed’unegarantieimplicite,desortequeleslimitationsoulesexclusionsci-dessuspeuventnepas vousconcerner.Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxspéciquesetvouspouvezégalementavoird’autresdroits quivarientd’unÉtatàl’autre. GARANTIE 1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805 Téléphonez: 1-877-326-3561 Fax: 1-877-326-1994 www.ecooproducts.com 12Manual Del Usuario Sumergibles Bombas Manuales de Utilidad SUP54/55 Manual SUP56/80 Manual Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Especicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . 17 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 TABLA DE CONTENIDOUna bomba de sumidero es un dispositivo eléctrico diseñado para funcionar en ambientes húmedos inherentemente.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Eco-Flo

Modèle : SUP80

Catégorie : Pompe