SHBS 3.7 D5 - Non catégorisé SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHBS 3.7 D5 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHBS 3.7 D5 SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHBS 3.7 D5 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHBS 3.7 D5 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SHBS 3.7 D5 SILVERCREST
6.6 Couper la ligne des cheveux ............................................................. 42
6.7 Rasage (contours) ............................................................................ 42
6.8 Tailler les poils du nez et des oreilles .................................................. 42
13. Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la France ............47
14. Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la Belgique ........50
1. Aperçu de l'appareil
1 Sabot réglable (3, 4, 5, 6 mm) pour l'embout de tonte de la barbe
Sabots de 3, 6, 9 et 12 mm pour l'embout de tonte des cheveux
Sabot avec roulette de réglage (1 - 10 mm) pour embout de tonte des cheveux 4 Embout de rasage (convient uniquement au rasage des contours) 5 Embout pour tonte de précision 6 Tondeuse à barbe et à cheveux avec prise pour le câble du bloc d'alimentation enfi- chable / la station de rechargement 7 Interrupteur avec réglage précis de la longueur de coupe 1, 2, 3 8 Interrupteur Marche/Arrêt 9 Symbole représentant une batterie voyant allumé en vert : appareil en fonctionnement voyant vert clignotant pendant le rechargement : la batterie est rechargée 10 Symbole représentant une fiche secteur voyant rouge clignotant : la batterie est presque vide voyant allumé en rouge clignotant pendant le rechargement : la batterie est en charge 11 Symbole représentant un cadenas clignote clignote 3 fois en bleu : système de blocage activé 12 Bloc d'alimentation 13 Station de rechargement avec contact de rechargement 14 Embout de tonte des poils de nez/d'oreille 15 Embout de tonte des cheveux 16 Embout de tonte de la barbe Non illustrés : 17 Paire de ciseaux 18 Flacon d'huile pour outils de coupe 19 Pinceau de nettoyage 20 Peigne 21 Trousse de rangement (pour la tondeuse à barbe et à cheveux et ses accessoires) __384419_2107_B8.book Seite 35 Mittwoch, 17. November 2021 11:35 1136
Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle tondeuse à barbe et à cheveux 5en 1. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili- sation.
- Respectez en priorité les consignes de sécurité !
- L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
- Conservez ce mode d'emploi.
- Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1 !
2. Utilisation conforme
La tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1 est exclusivement prévue pour couper des che- veux humains. Utilisez l'appareil unique- ment sur des cheveux secs. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. L'appareil doit être utilisé uni- quement à l'intérieur. Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels ! ~ Ne coupez avec cet appareil ni che- veux synthétiques ni poils d'animaux.
sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si né- cessaire dans le présent mode d’emploi : DANGER ! Risque élevé : le non- respect de l’avertissement peut pro- voquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non- respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles- sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’ap- pareil. __384419_2107_B8.book Seite 36 Mittwoch, 17. November 2021 11:35 1137
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les en- fants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans à condition qu'ils soient surveillés.
N'utilisez que le bloc d'alimentation enfichable d'origine fourni. ~ AVERTISSEMENT ! Gardez l’appareil au sec.
Cet appareil contient une batterie qui ne peut pas être remplacée. DANGER pour les enfants ! ~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie. ~ Conservez l’appareil hors de portée des enfants. DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage ! ~ Les appareils électriques peuvent pré- senter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'appa- reil. Maintenez par conséquent les ani- maux éloignés des appareils électriques. DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les éclaboussures. ~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées. ~ Ne plongez pas l'appareil, la station de rechargement ou le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans un autre liquide et ne les rincez pas à l'eau courante. ~ En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiatement le bloc d'alimentation avant de retirer l'appa- reil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'ap- pareil, faites-le vérifier par une entreprise spécialisée. ~ Si du liquide a pénétré dans l'appareil, faites vérifier l'appareil avant de le re- mettre en marche. ~ En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain, retirez le bloc d'ali- mentation après utilisation, la proximité de l'eau présentant un risque même si l'appareil est éteint. ~ Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement no- minal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil à votre élec- tricien. Faites exclusivement appel à un électricien spécialisé pour effectuer le montage. __384419_2107_B8.book Seite 37 Mittwoch, 17. November 2021 11:35 1138
DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ Ne mettez pas l'appareil en marche si l'appareil, la station de rechargement ou le câble présentent des dommages visibles ou si l'appareil a déjà subi une chute. ~ Branchez le bloc d'alimentation à la prise de courant seulement lorsque le câble est raccordé à l'appareil/à la sta- tion de rechargement. ~ Raccordez le bloc d'alimentation uni- quement à une prise de courant correc- tement installée et accessible dont la tension correspond aux indications de la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible. ~ Veillez à ce que le câble ne soit pas en- dommagé par les bords coupants ou les zones chaudes. ~ Veillez à ce que le câble ne soit ni coin- cé ni écrasé. ~ Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant, tirez toujours sur le bloc d'alimentation, jamais sur le câble. ~ Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant, … … après chaque utilisation, … après chaque rechargement, … lorsqu'une panne survient, … avant de raccorder l'appareil au câble, … avant de nettoyer l'appareil et …en cas d'orage. ~ Si le câble d'alimentation est endomma- gé, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. ~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef- fectuez aucune modification au niveau de l'appareil. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au service après-vente. DANGER ! Risque lié à la batterie ! ~ Protégez la batterie des dommages mé- caniques. DANGER ! Risque d'incendie ! ~ N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la chaleur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à -10 °C ni supérieure à +40 °C. ~ Les contacts de chargement sur l'appa- reil ne doivent pas être raccordés par des objets métalliques. ~ Rechargez la batterie uniquement avec l'équipement (bloc d'alimentation) d'ori- gine. ~ Si de la solution électrolytique s'écoule de la batterie, évitez le contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. Rincez immédiatement les zones concernées abondamment à l'eau claire et consul- tez un médecin. La solution électroly- tique peut provoquer des irritations. ~ L'appareil contient une batterie au lithium-ion. - La batterie ne peut pas être retirée ! - Cet appareil ne doit pas être ouvert ! - L'appareil doit être éliminé de ma- nière conforme avec sa batterie inté- grée.
AVERTISSEMENT : risque de
coupures ! ~ Les bouts des sabots, de l'embout de tonte des cheveux, de l'embout de tonte de la barbe et de l'embout pour tonte de précision sont pointus. Veillez par conséquent à les manipuler avec pré- caution. ~ N'utilisez pas l'appareil avec un em- bout endommagé. ~ Coupez l’appareil avant de fixer ou de changer les embouts ainsi qu’avant chaque nettoyage. __384419_2107_B8.book Seite 38 Mittwoch, 17. November 2021 11:35 1139
AVERTISSEMENT : risque de
blessures ! ~ Placez le câble de manière à ce que personne ne trébuche ou ne marche dessus. ~ N'insérez pas l'embout de tonte des poils de nez/d'oreille trop profond dans la narine ou dans le pavillon de l'oreille. ~ N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de coupures, de coups de soleil ou de cloques.
AVERTISSEMENT : risque de
La station de rechargement est dotée de pieds en silicone antidérapants. Étant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être to- talement exclu que certaines de ces subs- tances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds antidé- rapants en plastique. Le cas échéant, pla- cez un support antidérapant sous la station de rechargement. ~ Utilisez uniquement les accessoires d’origine. ~ Ne placez jamais l'appareil sur des sur- faces brûlantes (par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des sources de chaleur ou de flammes nues. ~ Ne recouvrez pas le bloc d'alimentation afin d'éviter toute surchauffe. ~ N'exercez pas une pression excessive sur la grille de l'embout de rasage afin d'éviter d'endommager la grille de ra- sage. ~ Ne démontez pas la grille de rasage de son support et ne la nettoyez pas avec la brosse. ~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé- capant.
1 tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 16 1 bloc d'alimentation12 1 station de rechargement13 5 embouts de coupe interchangeables : embout de tonte des cheveux15 embout de tonte de la barbe16 embout pour tonte de précision5 embout de tonte des poils de nez / d'oreille14 embout de rasage4 4 sabots2 de 3, 6, 9 et 12 mm pour l'em- bout de tonte des cheveux15
sabot avec roulette de réglage (1 - 10mm)
pour embout de tonte des cheveux
1 sabot réglable1 (3, 4, 5, 6 mm) pour l'embout de tonte de la barbe16 1 peigne20 1 paire de ciseaux17 1 pinceau de nettoyage19 1 flacon d'huile pour outils de coupe18 1 trousse de rangement (pour la tondeuse à barbe et à cheveux et ses accessoires)21 1 mode d’emploi __384419_2107_B8.book Seite 39 Mittwoch, 17. November 2021 11:35 1140
- Avant la première utilisation (sans câble) et à chaque autre rechargement, rechargez la tondeuse à barbe et à che- veux6 pendant environ 90 minutes.
- La tondeuse à barbe et à cheveux se re- charge également lorsqu'elle est éteinte et directement branchée au moyen du bloc d'alimentation12 avec la prise de courant.
- Lorsque la batterie est presque vide, le symbole représentant une fiche sec- teur10 clignote en rouge. L'appareil ne peut alors fonctionner sans être branché sur le secteur que durant un court laps de temps.
1. Posez la station de rechargement13
sur une surface plane.
2. Branchez le bloc d'alimentation12 à
la station de rechargement13.
3. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec
l'interrupteur Marche/Arrêt8.
4. Branchez ensuite le bloc d'alimenta-
tion12 à une prise de courant facile- ment accessible dont la tension correspond à la plaque signalétique.
5. Déposez la tondeuse à barbe et à che-
veux6 dans la station de recharge- ment
et appuyez dessus jusqu'à ce que le symbole représentant une fiche secteur
s'allume en rouge et la batte- rie soit chargée.
6. Une fois la batterie entièrement rechar-
gée, le symbole représentant une batte- rie
clignote en vert. Lorsque la batterie est complètement rechargée, l'appareil peut fonctionner env. 60minutes sans être branché sur le secteur.
REMARQUE : figure F : tenez le rasoir dans un angle de 45° par rapport à la peau pour toutes les utilisations. Vous pouvez utiliser la tondeuse à barbe et à cheveux à tout moment sur secteur, indépen- damment de l'état de chargement de la batte- rie.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement
sur secteur, que la tondeuse à barbe et à cheveux6 est arrêtée.
2. Branchez le bloc d'alimentation12 à
la tondeuse à barbe et à cheveux6 à l'aide de la prise.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimenta-
tion12 à une prise de courant facile- ment accessible dont la tension correspond à la plaque signalétique.
4. Allumez l'appareil à l'aide de l'interrup-
REMARQUE : si la tondeuse à barbe et à cheveux reste branchée à la prise de cou- rant après avoir été éteinte, elle se recharge automatiquement.
6.1 Système de blocage
Lorsque le système de blocage est activé, le symbole représentant un cadenas
11 cli- gnote 3 fois en bleu.
- Appuyez sur l’interrupteur Marche/Ar- rêt
8 et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes pour activer/désactiver le système de blocage.
- Le branchement du bloc d’alimenta- tion
12 entraîne automatiquement la désactivation du système de blocage qui ne peut pas non plus être activé en mode alimentation par le secteur. __384419_2107_B8.book Seite 40 Mittwoch, 17. November 2021 11:35 1141
6.2 Remplacer les embouts
AVERTISSEMENT : risque de bles-
sures ! ~ Arrêtez la tondeuse à barbe et à che- veux6 avant d'emboîter ou de retirer les embouts.
Figure A : pour retirer les embouts
, pressez l'embout vers le bas avec votre pouce et décrochez-le de la tondeuse à barbe et à cheveux
- Figure B : pour emboîter les em- bouts4,5,14,
16, insérez la lan- guette inférieure de l'embout souhaité dans la coulisse de la tondeuse à barbe et à cheveux6 puis pressez la partie su- périeure de l'embout sur la tondeuse à barbe et à cheveux jusqu'à ce que l'em- bout s'encliquète de manière audible et soit parfaitement fixé.
6.3 Remplacer les sabots
- Pour installer les sabots 1, 2,3 , faites coulisser avec précaution le sabot souhai- té sur l'embout de tonte des cheveux ou de la barbe 15/16 . Appuyez ferme- ment sur la partie inférieure des sabots
jusqu'à ce qu'ils s'encliquètent. Retirer
- Pour retirer les sabots2 +3, détachez le sabot au niveau de sa partie infé- rieure et décrochez-le de la tondeuse à barbe et à cheveux6.
- Décrochez le sabot1 prévu pour l'em- bout de tonte de la barbe16 de la ton- deuse à barbe et à cheveux6 en le poussant vers le haut.
6.4 Pour couper les cheveux
Embout de tonte des cheveux15 REMARQUES :
- Les cheveux à couper doivent être secs.
- La longueur de coupe peut varier en fonction de l'angle de coupe.
- Posez une serviette ou une cape récupé- ratrice autour du cou et de la nuque afin d'éviter que des cheveux tombent dans le col.
- Démêlez bien les cheveux.
- Commencez d'abord avec un sabot2 ayant une longueur de coupe un peu plus longue et utilisez, par étapes, des longueurs de coupe plus courtes. Figure C : pour le sabot avec roulette de réglage3 commencez également avec une longueur de coupe plus lon- gueur. Tournez la roulette de réglage… … dans le sens antihoraire pour rac- courcir la longueur de coupe et … dans le sens horaire pour la rallonger.
- Commencez la coupe de cheveux dans la nuque ou sur les côtés et coupez en direction du centre du crâne. Coupez ensuite les cheveux de l'avant de la tête en direction du centre du crâne.
- Tenez la tondeuse à barbe et à che- veux6 de manière à ce que le sabot2 soit posé le plus à plat possible sur la tête. Faites passer l'appareil de manière régulière à travers les cheveux. Figure D : tenez la tondeuse à barbe et à cheveux
avec le sabot 3 de manière à ce que la surface dessus la roulette de réglage soit en contact avec la tête.
- Coupez si possible dans le sens contraire à celui de la pousse des cheveux.
- Afin de bien couper tous les cheveux, passez plusieurs fois la tondeuse à barbe et à cheveux6 au même endroit.
- Pendant la coupe, peignez de temps en temps les cheveux avec soin. __384419_2107_B8.book Seite 41 Mittwoch, 17. November 2021 11:35 1142
- L'interrupteur de réglage précis de la lon- gueur de coupe
est doté de 3 paliers (
2, 3 : 0,7 mm – 1,7 mm) permettant de légèrement modifier la longueur de coupe.
- Pour obtenir une longueur de coupe ré- gulière sur des cheveux de plus de 12 mm, la tondeuse à barbe et à che- veux6 doit être passée plusieurs fois à travers les cheveux dans des directions différentes.
6.5 Pour couper la barbe
Embout de tonte de la barbe16 REMARQUE : il faut savoir que les lon- gueurs de coupe souhaitées ne sont réali- sées que lorsque l'interrupteur de réglage précis de la longueur de coupe7 est placé sur la position 1 et que la tondeuse à barbe et à cheveux6 est tenue à angle droit par rapport à la peau.
- Peignez la barbe dans le sens du poil.
- Taillez la barbe du haut vers le bas, de l'oreille au menton. Tondez d'abord un côté, puis l'autre.
- Sabot1 Figure E : réglez la longueur de coupe souhaitée à l'aide de la coulisse et contrôlez les longueurs de coupe grâce au repère situé sur les côtés du sabot1 (3, 4, 5, 6 mm). Raccourcissez votre barbe de façon progressive.
- Pour tondre la barbe très court ou dessi- ner les contours ou la moustache, utili- sez l'embout de tonte de la barbe16 sans sabot1.
- L'interrupteur de réglage précis de la lon- gueur de coupe
est doté de 3 paliers
1, 2, 3 : 0,8 mm – 1,8 mm) permettant de légèrement modifier la longueur de coupe.
- Pour tailler votre moustache, peignez-la d'abord vers le bas. Utilisez soit l'em- bout de tonte de la barbe16, soit l'em- bout pour tonte de précision5. Commencez au milieu au-dessus de la bouche et taillez un côté après l'autre.
6.6 Couper la ligne des
cheveux Embout pour tonte de précision5
- Utilisez l'embout pour tonte de préci- sion5 pour raccourcir et dessiner la moustache, les favoris, les pattes ou les sourcils.
- Placez le bord de l'embout à la hauteur souhaitée au niveau de la délimitation des cheveux puis faites descendre la tondeuse à barbe et à cheveux6.
- Votre peau doit être propre et sèche.
- L'embout de rasage 4 convient unique- ment au rasage des contours.
- Tenez la tondeuse à barbe et à cheveux
perpendiculairement à la peau et passez- la avec douceur sur votre visage.
- Rasez dans le sens inverse de la pousse du poil.
- Aux endroits difficiles comme par exemple le menton, tendez la peau pour obtenir un meilleur résultat.
6.8 Tailler les poils du nez et
des oreilles Embout de tonte des poils de nez/d'oreille
- Lentement, insérez uniquement la tige en métal dans la narine ou l'oreille.
- Faites lentement tourner la tondeuse à barbe et à cheveux6 afin de couper les poils. __384419_2107_B8.book Seite 42 Mittwoch, 17. November 2021 11:35 1143
entretien DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ Débranchez le bloc d'alimentation12 de la prise de courant avant de nettoyer la tondeuse à barbe et à cheveux6 et la station de rechargement13.
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
~ Avant chaque nettoyage, arrêtez la ton- deuse à barbe et à cheveux6.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels ! ~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé- capant. REMARQUE : nettoyez et huilez l'appareil après chaque usage. Tondeuse à barbe et à cheveux6 et station de rechargement
- Essuyez le boîtier de la tondeuse à barbe et à cheveux et la station de re- chargement à l'aide d'un chiffon légère- ment humide. Sabots1,2,3
- Retirez le sabot. Rincez le sabot à l'eau et laissez-le sécher avant de le réutiliser. Embout de tonte des cheveux, embout de tonte de la barbe et embout pour tonte de préci- sion
1. Figure A : à l'aide de votre pouce,
pressez l'embout vers l'arrière pour le décrocher de la tondeuse à barbe et à cheveux6.
2. Éliminez les cheveux restants de l'em-
bout à l'aide du pinceau de net- toyage19 fourni.
3. Appliquez quelques gouttes d'huile pour
sur les bords tran- chants de l'embout. Essuyez éventuelle- ment l'huile excédentaire à l'aide d'un chiffon doux. Utilisez seulement de l'huile sans acide, comme par exemple de l'huile pour machines à coudre. Embout de tonte des poils de nez/d'oreille
- Retirez l'embout de tonte des poils de nez/d'oreille14. Rincez-le à l'eau et laissez-le complètement sécher avant de le réutiliser. Embout de rasage4 AVERTISSEMENT ! ~ Ne démontez pas la grille de rasage de son support et ne la nettoyez pas avec le pinceau de nettoyage19. REMARQUE : de temps en temps, appli- quez quelques gouttes d'huile sans acide (par ex. de l'huile pour machines à coudre) sur les lames. Emboîtez l'embout de rasage sur la tondeuse à barbe et à cheveux6 et faites-le fonctionner quelques secondes sans l'utiliser. Essuyez éventuellement l'huile ex- cédentaire à l'aide d'un chiffon doux.
1. Retirez l'embout de rasage4.
2. Appuyez sur les boutons latéraux de
l'embout de rasage et tirez sur le sup- port de la grille de rasage pour le reti- rer. Ce faisant, tenez toujours le support de la grille de rasage par les côtés et n'appuyez pas sur la grille de rasage.
3. Nettoyez les lames à l'aide du pinceau
de nettoyage19 fourni.
4. Sans l'enlever de son support, passez
la grille de rasage sous le robinet d'eau et laissez-la sécher complètement avant de la remettre sur l'embout de ra- sage4.
5. Replacez le support de la grille de ra-
sage sur l'embout de rasage
. Pour ce- la, veillez à ce que les languettes de fixation du support de la grille de ra- __384419_2107_B8.book Seite 43 Mittwoch, 17. November 2021 11:35 1144
sage s'insèrent bien dans les encoches prévues à cet effet dans l'embout de ra- sage et pressez légèrement le support de la grille de rasage vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encliquète de manière audible.
- Pour le rangement … … placez la tondeuse à barbe et à che- veux6 dans la station de recharge- ment13 ou … utilisez la trousse de rangement21 fournie.
pièces Vous pouvez commander des accessoires pour la tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1 SHBS3.7D5. Commande en ligne shop.hoyerhandel.com
1. Scannez le code QR avec votre smart-
2. Grâce au code QR, vous arrivez sur
une page Internet sur laquelle vous pouvez passer une nouvelle com- mande.
La batterie installée dans cet appareil ne doit pas être je- tée dans la poubelle des or- dures ménagères. L’appareil avec la batterie intégrée doit être éliminé de manière ap- propriée. Lorsque vous re- mettez l’appareil au service de recyclage des déchets de votre commune, signalez que l’appareil contient une batterie intégrée. Ce produit est soumis aux exi- gences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union eu- ropéenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers nor- maux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Ce symbole de recyclage iden- tifie p. ex. un objet ou des par- ties de matériaux comme étant recyclables. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’envi- ronnement. Le produit est recyclable, sou- mis à la responsabilité élar- gie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif. Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au re- but, respectez les prescriptions environne- mentales correspondantes de votre pays. Li-ion __384419_2107_8.boo Seite 44 itto, 17. November 2021 11:3 1145
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
12. Caractéristiques
techniques REMARQUE : il n'est pas nécessaire que l'utilisateur intervienne pour commuter le produit entre 50 et 60 Hz. Le produit s'adapte aussi bien à 50 qu'à 60 Hz. Problème Cause possible / solution L'appareil ne fonc- tionne pas
- L’alimentation élec- trique est-elle éta- blie correctement ?
- Batterie vide ? Les embouts de coupe 4, 5, 14,
ont du mal à fonctionner
- Les embouts ont-ils été nettoyés et éventuellement huilés ? Modèle : SHBS3.7D5 Tondeuse à barbe et à cheveux / station de rechar- gement : Entrée : 5 V , , 1.0 A Bloc d'alimenta- tion : New Wise International Hol- dings Limited Modèle SW-050100EU/ Modèle SW-050100BS Entrée : 100–240 V ~ 50/60Hz, 0.2Amax. Sortie :
Indice de protec- tion du bloc d'ali- mentation : IP20 (protection contre la pénétration de corps étrangers solides de diamètre > 12,5 mm) Conditions ambiantes : agréé seulement pour les espaces inté- rieurs Batterie : 1x 3.7 V Li-Ion , 500 mAh, 1.85 Wh Température de fonctionnement : -10 °C à +40 °C __384419_2107_B8.book Seite 45 Mittwoch, 17. November 2021 11:35 1146
Adaptateur réseau Symboles utilisés Informations publiées Valeur et précision Unité New Wise lnternational Holdings Limited / 33556105-000-11-19-8 / RM 1005,10/F, Ho King Commercial Center, 2-16 Fa Yuen Street, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
Identifiant du modèle : SW-050100EU / SW-050100BS
Tension d'entrée 100-240 V Fréquence de courant alternatif d'entrée 50/60 Hz Tension de sortie 5.0 V Courant de sortie 1.0 A Puissance de sortie 5.0 W Efficacité moyenne lors du fonctionnement
Efficacité à faible charge (10 %) Non ap- plicable
Puissance absorbée hors charge
Isolation de protection Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheits- gesetz - ProdSG). Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementa- tion de l'Union européenne. Les appareils portant ce sigle ne doivent être utilisés qu'à l'inté- rieur des locaux (environnement sec). Ce symbole rappelle qu'il faut éli- miner l'emballage en respectant l'environnement. Les matériaux recyclables sont marqués par le symbole du recy- clage (3 flèches). Le matériau peut être spécifié par le numéro de recyclage au milieu (ici : 21) et/ou un sigle (ici : PAP). Courant continu Tension alternative Symboles pour la polarité Le bloc d’alimentation appartient à la catégorie d'efficacité énergé- tique 6. _384419_2107.fm Seite 4 Donnerstag, 18. November 2021 9:39 0947
Sous réserves de modifications techniques.
HOYER Handel GmbH valable pour la France Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro- duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé- fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga- rantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la de- mande d‘intervention. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du pro- ducteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif. Avec ce marquage UKCA (UK Conformity Assessed) la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité pour le Royaume-Uni. Ce symbole représente le fabricant du produit. FR_384419_2107.fm Seite 47 Donnerstag, 18. November 2021 9:39 0948
Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat :
1. S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description don- née par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un ache- teur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produc- teur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage;
2. Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les par- ties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce der- nier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri- cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem- placé gratuitement, ou le prix d'achat est remboursé. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie. Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va- lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im- médiatement après le déballage. Après l’ex- piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes. __384419_2107_B8.book Seite 48 Mittwoch, 17. November 2021 11:35 1149
Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, sources d'éclai- rage ou d'autres pièces en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’em- ploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula- tion non autorisée et non conforme, l'utilisa- tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori- sé entraînent la perte de garantie. Déroulement en cas de garantie Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
- Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article IAN : 384419_2107 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
- Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
- En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
- Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télé- charger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation. Ce code QR vous permet d'accéder directe- ment à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ou- vrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN) 384419_2107. Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr IAN : 384419_2107
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALLEMAGNE
HOYER Handel GmbH valable pour la Belgique Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro- duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri- cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem- placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré- sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie. Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va- lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im- médiatement après le déballage. Après l’ex- piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes. __384419_2107_8.boo Seite 0 itto, 17. November 2021 11:3 1151
Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, sources d'éclai- rage ou d'autres pièces en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’em- ploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula- tion non autorisée et non conforme, l'utilisa- tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori- sé entraînent la perte de garantie. Déroulement en cas de garantie Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
- Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article IAN : 384419_2107 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
- Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
- En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
- Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télé- charger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation. Ce code QR vous permet d'accéder directe- ment à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ou- vrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN) 384419_2107. Centre de service Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 384419_2107
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALLEMAGNE __384419_2107_8.boo Seite 2 itto, 17. November 2021 11:3 1153
Notice Facile