Classic 3 6 kW - Sauna Weka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Classic 3 6 kW Weka au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 6 kW |
|---|---|
| Dimensions | À déterminer selon l'installation |
| Capacité | Adapté pour des saunas jusqu'à 9 m³ |
| Matériaux | Acier inoxydable et éléments en céramique |
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique dans des saunas traditionnels |
| Installation | Installation électrique requise par un professionnel |
| Entretien | Vérification régulière des éléments chauffants et nettoyage des surfaces |
| Sécurité | Équipé d'un thermostat de sécurité et d'un arrêt automatique |
| Informations générales | Garantie de 2 ans sur les pièces |
FOIRE AUX QUESTIONS - Classic 3 6 kW Weka
Questions des utilisateurs sur Classic 3 6 kW Weka
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sauna au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Classic 3 6 kW - Weka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Classic 3 6 kW de la marque Weka.
MODE D'EMPLOI Classic 3 6 kW Weka
- L‘appareil ne convient pas à l‘emploi dans des saunas publics
- Attention, risque de brûlure. Le boîtier du poêle de sauna et les pierres deviennent brûlantes.
- Il existe un danger d‘incendie dû à un montage non conforme aux règles de l‘art. Veuillez lire les instructions de montage avant de l‘utiliser pour la première fois. Respectez particulièrement les cotes et les consignes suivantes.
- Utilisez exclusivement des pierres de sauna homologuées pour l‘emploi en sauna. Placez les pierres du sauna sans forcer, lorsqu‘elles sont trop serrées, il y a risque de surchauffe.
- Le fonctionnement sans pierres du sauna n‘est pas autorisé.
- Maintenez les enfants à l‘écart de poêles de sauna, risque de brûlures !
- Demandez un conseil médical sur la température et la durée du sauna en cas de problèmes de santé, pour les jeunes enfants, les enfants, les personnes âgées ou handicapées.
- N‘arrosez pas trop, une trop grande quantité d‘eau sur les pierres peut entraîner une brûlure par liquide chaud. La quantité de projection d’eau ne doit pas dépasser 15g/m³ du volume de la cabine.
- N‘utilisez pas le sauna pour faire sécher des objets, des vêtements ou du linge. Risque d‘incendie !
- Ne posez pas d‘objet sur le poêle. Risque d‘incendie !
- Ne placez pas d‘objet dans le courant de convection du poêle, sauf le capteur de température de la commande du sauna.
- Les surfaces métalliques peuvent rouiller dans un climat humide et océanique.
- Il est possible que le poêle fasse du bruit (craquement) pendant sa phase de réchauffement (les bâtons de chauffage métalliques et les pierres se dilatent)
- Les installations et les cabines de sauna doivent exclusivement être fabriquées en matériaux adéquats sans résine et non traités (p. ex. l‘épicéa nordique, le peuplier ou le tilleul).
- La température la plus élevée admise pour la surface des murs et du plafond de la cabine de sauna s‘élève à +140 °C.
- Avec le temps, les parois de la cabine s‘assombrissent dans la zone du poêle de sauna plus que dans le reste de la cabine, c‘est normal. Les réclamations ne sont pas remboursées.
- La hauteur de la cabine du sauna doit s‘élever au moins à 1,75 m .
- Il faut prévoir des bouches d‘aspiration et de refoulement dans chaque cabine du sauna. Le trou d‘aération doit se trouver sur le mur, juste sous le poêle de sauna, à environ 5 à 10 cm au-dessus du sol. L‘orifi ce d‘air sortant doit être placé diagonalement par rapport au poêle, dans la zone entre la couche supérieure et la couche inférieure, dans la paroi arrière. Les bouches d‘aspiration et de refoulement ne doivent pas être obturées. L‘éclairage de la cabine avec l‘installation correspondante doit être « protégé contre les projections d‘eau » dans le modèle et approprié pour une température ambiante de 140° C. Par conséquent, il faut installer -en relation avec le poêle de sauna- uniquement une lampe pour sauna contrôlée de maxi. 40 watts Instructions de montage Attention ! N‘utilisez aucun revêtement de sol en matériau infl ammable (bois, matières plastiques ou autres) sous le poêle ! Les carreaux de céramique sont fonctionnels dans les saunas. Dans la zone sous le poêle, les revêtements de sol non infl ammables ou le matériau de jointoiement peuvent changer de couleur. Les revêtements du sol ou le mur du sauna dont la couleur a changé ou ceux endommagés ne seront pas remplacés. L‘écartement entre la paroi arrière du poêle et le mur de la cabine est prévu par le type de construction (support mural). Le poêle doit être raccordé électriquement sur la fi xation murale avant le montage. Le poêle pour sauna est conçu pour des tailles de cabines allant jusqu‘à 6m³. Montage de l’appareil de chauffage pour sauna
- Montez les 4 fi xations murales selon l‘illustration.
- Placez le poêle pour sauna devant l‘ouverture d‘entrée d‘air. (écart sol 30 cm) Fixez la fi xation murale de l‘appareil de chauffage du sauna à l‘aide des vis à bois fournies à la paroi de la cabine. Introduisez la grille pour les pierres et déposez les pierres du sauna (voir description « Couvrir la grille pour les pierres avec les pierres »,chap. « Nettoyage et entretien »).
- Lors du montage du poêle pour sauna, il faut veiller à ce que l‘écart vertical entre l‘arête supérieure du poêle et le plafond du sauna soit d‘au minimum 110 cm, l‘écart horizontal (latéral) entre le poêle et la paroi de la cabine doit être d‘au minimum 4 cm. L‘écart entre la paroi arrière du poêle et la paroi de la cabine est également imposé par la conception (fi xation murale).
- L‘écart entre la grille de protection du poêle ou le banc et d‘autres matériaux combustibles par rapport au poêle doit être d‘au minimum 4 cm. La hauteur de la grille de protection doit être identique à la hauteur avant du poêle.
Généralités Chère Cliente, Cher Client, Veuillez, avant le raccordement et la mise en service, lisez consciencieusement ce mode d‘emploi pour éviter tout dommage. Consignes de sécurité importantes
- Le montage et le raccordement électrique du dispositif de sauna et d‘autres matériaux d‘exploitation électriques doivent uniquement être effectués par un(e) spécialiste en électricité dûment autorisé(e). (excepté P & P)
- Respectez absolument les mesures de protection selon VDE 0100 § 49DA/6 et VDE 0100, partie 703/11.82 §4. Même lorsque toutes les mesures de protection nécessaires sont respectées, il est impossible d‘exclure complètement tout risque d‘accident.
- Afi n d‘assurer un fonctionnement de votre appareil sans danger, vous devez absolument respecter les consignes de sécurité dans le chapitre correspondant.
- Le poêle de sauna doit être exploité avec un appareil de commande externe approprié.
- Dans la cabine du sauna, on doit monter un seul poêle de sauna avec une puissance de chauffage correspondante (voir tab.). Fig. 2 Anleitung_ Saunaofen_37.461.31.indd 9Anleitung_ Saunaofen_37.461.31.indd 9 11.07.19 15:1611.07.19 15:1610 Remarque: Le dispositif de commande peut être détruit par un mauvais raccordement. La garantie devient caduque en cas de mauvais raccordement. Instructions pour l‘électricien(ne) Pour raccorder le poêle et toutes les installations électriques, il faut respecter la directive DIN VDE 0100 et la directive de prévention des accidents BGV A2.. Le client doit prévoir un dispositif externe de séparation pour tous les pôles à mise hors circuit complète, conformément à la catégorie de surtension III. Attention Attention Les câbles de raccordement secteur doivent être des câbles souples enveloppés de polychloroprène. Les câbles de raccordement ne sont pas compris dans la livraison ! Tous les câbles posés à l‘intérieur de la cabine doivent être appropriés à une température ambiante d‘au moins 140 °C. Il convient d‘utiliser des câbles en silicone résistants à la chaleur. La section transversale minimale du câble de raccordement et la taille minimale de la cabine du sauna fi gurent dans le tableau (p. 5 tabl. 1). Un schéma des connexions est apposé sur la face interne du recouvrement de la boîte de commutation. Pour des raisons de sécurité, veillez à ce que les câbles électriques restent invisibles au niveau des parois internes de la cabine. Lorsqu‘il s‘agit de cabines de sauna préfabriquées, celles-ci comport- ent la plupart du temps des gaines ou une conduite vide pour la pose des câbles dans l‘élément mural avec l‘ouverture d‘entrée d‘air. Si votre cabine n‘est pas préparée pour la pose des câbles, nous recommandons d‘installer une prise de raccordement sur la partie extérieure de la cabine (non compris dans la livrai- son). Percez un trou dans la paroi de la cabine à côté de l‘entrée du câble du poêle et de la prise de raccordement. Faites passer le câble à travers le trou vers l‘extérieur pour le brancher sur la prise de raccordement. Tous les câbles doivent être protégés de l‘endommagement. Pour ce faire, on peut utiliser des gaines ou des conduites d‘installation ou recouvrir les câbles par des baguettes de bois. Schémas des connexions Contrôle de la résistance d‘isolement : On peut mesurer les valeurs de résistance de l‘isolement entre chacune des bornes de conducteur et le boîtier (terre de protection) à l‘aide d‘un appareil de mesure approprié. La résistance d‘isolement totale entre les bornes de connecteur et le boîtier (terre de protection) doit en tout cas être supérieure à 1MOhm. Valeurs ohmiques des poêles :
Fig. 3 Dimensions du poêle pour sauna : Longueur : 280 mm Profondeur : 370/460 mm Hauteur : 460 mm Anleitung_ Saunaofen_37.461.31.indd 10Anleitung_ Saunaofen_37.461.31.indd 10 11.07.19 15:1611.07.19 15:16Poêle Puissance
Sections minimums en mm2 (ligne en cuivre) 9kW poêle raccordement à 230 V 1N Conduite d’alimentation du secteur du réseau à l’unité de commande Ligne de raccordement du four de l’unité de commande au four (silicone) Protection par fusibles en ampères Commande externe poêle pour sauna 3,6 kW 3,6 env 6 3x2,5 3 x 1,5 16
Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Les pierres du sauna sont naturelles ! Il est recommandé de nettoyer les pierres à l‘eau claire avant de les poser sur le poêle. N‘utilisez aucune pierre non prévue pour l‘emploi dans un sauna. Utilisez max. 12 kg de pierres. Attention ! Placez les pierres sans les serrer. Retirez les pierres trop petites. Lorsqu‘elles sont trop rapprochées les unes des autres, les pierres empêchent la circulation de l‘air, ce qui fait surchauffer le poêle et les murs du sauna. Risque d‘incendie ! Ne pas exploiter le poêle sans pierres ! Utilisez exclusivement des pierres comportant la marque des pierres pour sauna dans le commerce. La garantie devient caduque dès lors que d‘autres pierres que celles prévues pour les saunas sont utilisées, tout comme pour les dommages en rapport avec un remplissage non conforme du compartiment à pierres. Déplacez les pierres au moins 1 fois par an, éliminez les pierres trop petites et retirez la poussière de pierre ou les éclats de pierre présents. Il est conseillé de remplacer les pierres tous les 2 ans Attention ! Le fait de recouvrir le poêle ou de mal remplir le compartiment à pierres entraîne un risque d‘incendie. Ne pas faire fonctionner les poêles sans pierres à sauna ! Nettoyage et entretien Mettez le poêle hors circuit et laissez-le refroidir avant le nettoyage. Pour le nettoyage et l‘entretien du poêle, aucun produit de nettoyage récurant ne doit être employé. Projection d’eau Il est possible d’utiliser des projections d’eau avec ce poêle de sauna. Respecter les consignes suivantes :
- Utilisez exclusivement de l‘eau dont les qualités satisfont aux exigences posées à l‘eau ménagère.
- Si vous utilisez de l‘eau calcaire ou ferrugineuse, des dépôts apparaîtront sur les pierres, la surface métallique et dans le réservoir d‘eau.
- Pour éviter le risque de brûlures dues à la vapeur, devenant de plus en plus chaude au fur et à mesure de la projection d’eau, faites-le toujours par le côté, avec la louche.
- Des gouttes d‘eau de la projection d’eau s‘écoulant sur le sol de la cabine peuvent faire des tâches tenaces. N‘arrosez pas trop, une trop grande quantité d‘eau sur les pierres peut entraîner une brûlure par liquide chaud.
- Dosez la projection d’eau en fonction de votre bien-être. Sa quantité ne doit cependant pas dépasser 15 g/m3 du volume de la cabine.
- La projection d’eau se fait directement sur les pierres chaudes dans le poêle et doit absolument être réparti régulièrement sur les pierres.
- Si vous employez des concentrés pour sauna (par exemple des huiles essentielles), respectez les consignes du producteur.
- Si vous utilisez des concentrations élevées de ce produit, cela peut conduire à des défl agrations.
- Les projections d’eau mélangées à des boissons alcooliques ou autres additifs non prévus pour être employés en sauna sont également interdits en raison du risque d‘incendie, d‘explosion et de celui pour la santé.
- La garantie est caduque en cas de non respect des points signalés plus haut ! Attention ! Les projections d’eau peuvent faire des taches sur les surfaces métalliques et les pierres à sauna. Les projections d’eau aux senteurs de citron peuvent faire des taches de rouille en raison de leur teneur en acide. N‘utilisez pour les projections d’eau que des produits sous forme diluée, prescrits par le producteur. Que faire en cas de problème? Le poêle ne chauffe pas...
- Avez-vous actionné tous les interrupteurs nécessaires ?
- Les fusibles de l‘installation interne ont sauté ?
- Le régulateur de température est-il correctement réglé ?
- Avez-vous présélectionné la minuterie ?
- Poste de contrôle de sauna défectueux (rupture de la sonde : cf. mode d‘emploi de l‘appareil de commande).
- Interrupteur différentiel se déclenche, cf. chapitre Contrôle de la résistance d‘isolement Le poêle produit des bruits de craquements
- Lors de la mise en température ou du fonctionnement les pièces du carter et les bâtons de chauffage se dilatent. Les bâtons de chauffage peuvent déplacer des pierres du sauna et faire du bruit. « Les bruits de craquements sont normaux et ne sont pas une raison de réclamation. » Les pierres du sauna éclatent et sont odorantes
- Utilisez exclusivement les pierres recommandées par le producteur.
- Pierres trop vieilles, remplacez-les. La cabine n‘est pas suffi samment chaude
- Le poêle de sauna est trop petit
- Trop grande perte de température de la cabine du sauna p. ex. à cause de mauvais joints, ou de joints manquants.
- Mauvais affi chage du thermomètre du sauna. Montez le thermomètre plus haut et avec env. 3 cm d‘écart par rapport au mur du sauna.
- Faites contrôler et mesurer un défaut de bâton de chauffage (bâton de chauffage ne rougeoit pas) par un(e) spécialiste électricien(ne).
Notice Facile