Little Giant W16G07S8-32P - Pompe

W16G07S8-32P - Pompe Little Giant - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W16G07S8-32P Little Giant au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Little Giant W16G07S8-32P - page 7
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Pompe submersible
Marque Little Giant
Modèle W16G07S8-32P
Alimentation électrique 230 V monophasé, 50 Hz
Puissance moteur 1 CV (0,75 kW)
Débit maxi 100 L/min environ
Hauteur manométrique maxi 50 m environ
Diamètre de la pompe 4 pouces (101,6 mm)
Raccordement de refoulement 1 1/4 pouce (31,75 mm)
Matériau du corps Acier inoxydable
Clapet anti-retour Intégré, à ressort, amovible
Protection électrique Parafoudre intégré (moteur inox jusqu’à 5 CV)
Mise à la terre Obligatoire (fil vert)
Température de fonctionnement Jusqu’à 40 °C (eau)
Installation Verticale, immergée, à au moins 1,5 m du fond
Poids net Environ 10 kg
Garantie 12 mois
Entretien Vérifier l’isolation et la continuité du câble
Sécurité Ne pas faire fonctionner à sec ; couper l’alimentation avant intervention

FOIRE AUX QUESTIONS - W16G07S8-32P Little Giant

Que faire si la pompe ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique et le disjoncteur. Assurez-vous que la pompe n'est pas mise hors tension par une sonde de niveau. Si le problème persiste, contactez un électricien.
Pourquoi ma pompe ne fournit-elle pas d'eau ?
Cela peut être dû à une poche d'air dans la pompe, une crépine d'aspiration obstruée, ou une capacité insuffisante du puits. Purgez l'air ou nettoyez la crépine. Vérifiez le niveau d'eau.
Mon pompe s'arrête et redémarre trop souvent (cycles courts).
Les causes possibles incluent une pression de réservoir mal réglée, un clapet anti-retour défectueux, ou un réservoir à pression trop petit. Vérifiez la pression et l'état du clapet.
Le disjoncteur saute régulièrement. Que faire ?
C'est généralement le signe d'une anomalie électrique : court-circuit, surcharge ou défaut d'isolement. Faites appel à un électricien professionnel pour diagnostiquer le problème.
Comment installer correctement la pompe dans un puits ?
Placez la pompe à au moins 1,5 m du fond et au-dessus du filtre. Utilisez un câble de sécurité et fixez le câble électrique tous les 3 m. Installez un clapet anti-retour à ressort au-dessus de la pompe.
Quel entretien régulier est nécessaire ?
Vérifiez périodiquement la qualité de l'isolation électrique avec un ohmmètre, et inspectez le câble et les raccords. Assurez-vous que la pompe reste immergée pour éviter la surchauffe.
Puis-je utiliser la pompe dans un lac ou un étang ?
Oui, mais l'installation doit être faite par un électricien qualifié. La pompe doit être mise à la terre et protégée par un disjoncteur de fuite de terre. Inclinez-la à 15° pour lubrifier les paliers.
Que signifie le symbole 'DANGER' dans la notice ?
Il signale une situation d'urgence. Par exemple, une tension dangereuse peut causer une électrocution. Respectez toujours les consignes de sécurité : coupez le courant avant toute intervention.
Comment remplacer le clapet anti-retour amovible ?
Utilisez une clé de fontainier ou des pinces à bec effilé. Le filetage est à gauche : tournez dans le sens horaire pour dévisser. Serrez au couple de 1,69 Nm (15 lb.po) lors du remontage.
La garantie couvre-t-elle les pannes électriques ?
La garantie limitée de 12 mois couvre les défauts de matériaux et de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages dus à une installation incorrecte, à la foudre ou à une usure normale.

Questions des utilisateurs sur W16G07S8-32P Little Giant

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W16G07S8-32P - Little Giant et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W16G07S8-32P de la marque Little Giant.

MODE D'EMPLOI W16G07S8-32P Little Giant

ATTENTION Pour éviter d'endommager la pompe, ne pas la faire fonctionner à sec avant l'amorçage. Le moteur de cette pompe est garanti par le fabricant. En cas de panne, il doit être retourné à un centre de service autorisé pour être réparé. La garantie du moteur sera annulée si les réparations ne sont pas effectuées par un centre de service autorisé.

INSPECTION DE L'ÉQUIPEMENT

Examiner la pompe dès la réception pour s'assurer qu'elle n'a subi aucun dommage pendant l'expédition. S'il y a des dommages manifestes, prévenir immédiatement le marchand qui a vendu la pompe. Vérifier qu'aucune pièce ne manque dans l'emballage : pompe, moteur, et câbles conducteurs du moteur si l'achat de la pompe inclut un moteur.

Le clapet de non-retour de cette pompe est soit intégré, soit monté à l'extérieur avec le corps de refoulement. S'assurer que la tension du secteur est en conformité avec la tension nominale du moteur.

LIRE ET SUIVRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Ce symbole, que l'on retrouve dans ce guide d'utilisation et sur la pompe, vise à attirer l'attention de l'utilisateur sur des situations dangereuses. Il est associé à des mots indicateurs dont voici les définitions :

DANGER Signale une situation présentant un danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des dégâts matériels importants ou de graves blessures, voire la mort.

MISE EN GARDE Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels importants, de graves blessures ou la mort.

ATTENTION Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères/superficielles ou des dégâts matériels importants.

L'étiquette À NOTER signale des instructions spéciales importantes, mais non associées à des dangers.

Lire attentivement et suivre toutes les consignes de sécurité de ce guide d'utilisation et celles sur la pompe.

Maintenir en bon état les étiquettes de sécurité.

Remplacer les étiquettes de sécurité manquantes ou endommagées.

MISE EN GARDE

Little Giant W16G07S8-32P - MISE EN GARDE - 1

Tension dangereuse. Peut causer une décharge électrique, des brûlures, voire la mort.

Mettre la pompe à la terre avant de la brancher sur le secteur. Couper l'alimentation électrique avant de travailler sur la pompe, le moteur ou le réservoir.

Adapter le moteur au courant utilisé. Se référer à la section Information électrique de ce guide d'utilisation et à la plaque signalétique du moteur.

Brancher le moteur à la terre avant de le mettre sous tension.

Tous les câblages doivent être conformes au NEC (code national d'électricité américain), au Code électrique canadien et aux codes locaux.

Suivre les instructions de câblage de ce guide d'utilisation pour brancher le moteur sur le secteur.

ATTENTION!

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR DE CET ÉQUIPEMENT!

CET ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. UNE INSTALLATION NON CONFORME AUX CODES ÉLECTRIQUES NATIONAUX

ET LOCAUX, AINSI QU'AUX RECOMMANDATIONS DE FRANKLIN ELECTRIC, POURRAIT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION, UN DANGER D'INCENDIE, UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT ET LA PANNE DE L'ÉQUIPEMENT. ON PEUT SE PROCURER UN GUIDE D'INSTALLATION DE FRANKLIN ELECTRIC CHEZ LES FABRICANTS ET DISTRIBUTEURS DE POMPE, ET DIRECTEMENT CHEZ FRANKLIN ELECTRIC. APPELER SANS FRAIS FRANKLIN ELECTRIC AU 800-701-7894 POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS À CE SUJET. CONSERVER CETTE FICHE D'INFORMATION AVEC L'ÉQUIPEMENT POUR CONSULTATION FUTURE.

Little Giant W16G07S8-32P - RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR DE CET ÉQUIPEMENT! - 1

MISE EN GARDE

POUR ÉVITER UNE ÉLECTROCUTION GRAVE OU MORTELLE : BRANCHER IMPÉRATIVEMENT SUR LA BORNE DE MISE À LA TERRE (AVEC UN FIL DE MÊME CALIBRE, OU PLUS GROS, QUE CELUI DES CÂBLES DU MOTEUR) LE MOTEUR, LES BOÎTES DE COMMANDE, LA PLOMBERIE EN MÉTAL ET TOUT AUTRE OBJET MÉTALLIQUE SE TROUVANT À PROXIMITÉ DU MOTEUR OU DU CÂBLE. POUR RÉDUIRE LES RISQUES ÉLECTROCUTION, COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE TRAVAILLER SUR L'ÉQUIPEMENT AQUATIQUE OU PRÈS DE CELUI-CI. NE PAS UTILISER LE MOTEUR DANS DES AIRES DE BAIGNADE.

DOSSIERS D'INSTALLATION

Conserver un dossier sur l'installation est une excellente idée. Veiller à consigner les informations suivantes :

Nom du marchand/magasin :
Date de l'installation :
Modèle de pompe* :
Code de date de la pompe* :
Diamètre interne du puits (po/mm) :
Profondeur du puits (pi/m) :
Profondeur de l'eau (pi/m) :
Hauteur d'installation de la pompe (pi/m) :
Dimensions de la colonne descendante :
Calibre du fil (de la pompe à la boîte de commande) :
Calibre du fil (de la boîte de commande à la source d'alimentation) :
Déport horizontal (entre le puits et la maison) :
Marque du moteur*
Amp. CV Volts Phase
Marque de la boîte de commande
CV Volts
Alimentation électrique
Volts HZ
Plage de pression de refoulement du pressostat
Pression de démarrage (PSI)Pression d'arrêt (PSI)

*Vous trouverez ces information sur l'étiquette de la pompe ou du moteur. Elle nous aidera à identifiers votre pompe en cas de demandes ultérieures de renseignements.

MISE À L'ESSAI DE LA POMPE

Si une mise à l'essai de la pompe doit être effectuée avant son installation :

  1. Vérifier l'alimentation électrique : elle doit être conforme aux indications données par la plaque signalétique du moteur et, si elle est requise, à celles dans la boîte de commande.
  2. Installer la pompe et les composants requis pour la mise à l'essai (voir Figure 1).
  3. S'assurer que l'alimentation électrique est coupée, et que le disjoncteur ou sectionneur est ouvert. Réaliser les connexions électriques appropriées pour le moteur. Voir Figure 2, 3 ou 4.
  4. Moteur triphasé : utiliser un démarreur magnétique équipé d'éléments chauffants à déclenchement rapide et thermocompensés, conformes à la puissance du moteur. Pour vérifier la bonne rotation des modèles triphasés, caler solidement la cage de la pompe, puis mettre brièvement sous tension en actionnant rapidement l'interrupteur. Regarder au point de refoulement : la rotation est correcte lorsque la cage tourne dans le sens horaire (c.-à-d. : l'arbre de pompe tourne dans le sens antihoraire). Pour inverser la rotation, inverser au choix deux fils du démarreur magnétique.

  5. Faire tourner la pompe et le moteur pendant quelques secondes pour vérifier leur bon fonctionnement.

Little Giant W16G07S8-32P - MISE À L'ESSAI DE LA POMPE - 1

text_image Joint sontaine ou puits Tuyau de refoucement Cable submersible Colonne descendante Cable de non-retour à ressort (recontinuer à chaque 30 m/100 pi) Câbia de sécurité Cable fixé à la colonne descendante avec du ruben ou des d'artiers tous les 5 m/10 pi) Cale anticouple Paroi du puits Cape de non-retour à ressort au joint de refoucement Pompe submersible Crépine d'asspiration Moizeur Filtre du puits ou perforations de la paroi Voir schémas de câtélage Clapet de non-retour à ressort Soupage de décharge Marionnière Passervoir à pression Pressorial Richmat-vanna Branchament d'eau REMARQUE : la pompe doit resier à au moins 1,5m/5 pi du fond du puits et au-dessus du filtre ou des perforations de la paroi.

Figure 1
Schéma d'installation

ADÉQUATION DU Puits

Installer la pompe uniquement dans un puits bien aménagé; l'eau d'un puits mal équipé contient souvent beaucoup de sable, de saletés et matières abrasives qui pourraient

endommager la pompe. La circonférence du puits doit être suffisante pour installer la pompe à la profondeur appropriée. Idéalement, la pompe ne doit pas être plus basse que les perforations de la paroi ou du filtre du puits. Sinon, penser à prévoir un débit d'eau adéquat au-dessus du moteur pour le refroidir. À l'aide du dossier du foreur, déterminer la hauteur d'installation de la pompe; tenir compte du niveau naturel de l'eau et de la baisse de celui-ci pour le débit projeté. Garder la pompe à au moins 1,50 m (5 pi) au-dessus du fond d'un puits foré.

RACCORDEMENT DU CÂBLE ÉLECTRIQUE

Suivre les instructions qui accompagnent la trousse de jonction de câble (vendue séparément).

COLONNE DESCENDANTE

Les directives d'utilisation du fabricant de colonnes descendantes submersibles doivent toujours être respectées lors de la suspension d'une pompe immergée dans un puits. En règle générale, on utilise de l'acier galvanisé ou du plastique pour les colonnes descendantes des pompes. Lors de l'utilisation d'un tubage en plastique, il est important de respecter la profondeur et la pression nominale indiquées par le fabricant.

  1. Un câble de sécurité, pour éviter de perdre la pompe en cas de bris de colonne.
  2. Une cale anticouple, posée juste au-dessus de la pompe, pour empêcher le câble de frotter lorsque la pompe et la colonne vrillent au démarrage et à l'arrêt du moteur. (Voir Figure 1.)

Une tôle galvanisée de type 40 est adéquate jusqu'à 180 m (600 pi). Pour des pompes plus profondes, utiliser le type 40 pour les premiers 180 m (600 pi), et ensuite le type 80.

REMARQUE: Les dimensions et les profondeurs des colonnes descendantes doivent être considérées uniquement comme des directives générales. Les données et recommandations du fabricant de colonnes descendantes remplacent ces instructions.

Il est très important de garder les conduites propres et sans cailloux, dépôts ou ébarbures. Les raccords effectués doivent être hermétiques; il est recommandé d'utiliser du mastic de plomberie.

SOUPAPES DE RETENUE

Il est recommandé d'utiliser un ou plusieurs clapets anti-retour lors d'une installation de pompe

submersible. Si la pompe submersible n'a pas de clapet anti-retour incorporé, un clapet anti-retour doit être installé sur la conduite à une distance de 25 pieds de la pompe et sous le plus bas niveau de soutirage de la source d'eau. Si le code local du bâtiment le permet, un autre clapet anti-retour devrait être installé entre la tête du puits et le réservoir pressurisé. Pour les installations de plus de 200 pieds (60m) : d'autre clapet anti-retour devrait être installé sur la conduite d'eau et ce, à chaque intervalle de 200 pieds (60m) ou selon les spécifications du manufacturier de clapet. Plus qu'un clapet anti-retour devrait être utilisé pour

la plupart des installations sans toutefois dépasser le nombre recommandé. Les clapets de retenues de type « à bascule » ne sont pas recommandés et ne devraient jamais être utilisés

avec une pompe submersible. Le temps de réponse de

ces clapets sont trop lent et peuvent provoquer des coups de bélier (voir à la page suivante). Les clapets de retenue interne et à ressort ferment plus vite et éliminent les coups de béliers. Les valves de retenue maintiennent la pression dans le système quand la pompe cesse de fonctionner. Ils empêchent également les impulseurs de fonctionnés à l'envers, en position d'élévation verticale et évite les coups de bélier. Ceux-ci peuvent provoquer une usure prématurée de la pompe et du moteur.

Note: Seulement les clapets de retenue à scellement positif doivent être utilisés dans une installation submersible. Quoique d'autres types de clapet tel que les clapets perforés et les clapets à drainage peuvent prévenir les impulseurs de fonctionnés à l'envers ceux-ci n'empêche pas les coups de bélier et créent un fonctionnement en élévation verticale. (Up thrust)

A. Fonctionnement à l'envers: Sans clapet de retour ou avec des clapet défectueux, l'eau contenue dans le réseau retourne à la source lorsque la moteur s'arrête. Ceci fait fonctionner les impulseurs en sens contraire. Si le moteur redémarre dans ces conditions, la force exercée sur la pompe et le moteur peut causer des dommages aux impulseurs, à l'arbre, composantes moteur, etc.
B. Élévation vertical: Sans clapet de retour ou avec des clapet défectueux ou perforés l'unité démarre dans des conditions de pression nul. Ceci aura pour effet de soulever l'ensemble des impulseurs. Ce mouvement se répercute également sur l'arbre du moteur. Il en résulte des dommages aux impulseurs et aux composantes du moteur
C. Coup de bélier: Si le clapet de retenue est plus élevé de 30 pieds du niveau statique le plus bas ou si un clapet plus bas à une fuite il se crée un vacuum dans le tuyau. Lorsque la pompe démarrera l'eau qui voyage avec une grande vélocité comblera le vide et frappera le clapet et la colonne d'eau supérieur ce qui aura pour effet de créer un choc hydraulique. Celui-ci peut fendre les tuyaux, brisé des joints et endommagé pompe et moteur. Les coups de bélier peuvent souvent être entendu ou ressenti. Si cela se produit fermer le système et consultez votre installateur pour corriger la situation.

CLAPET DE NON-RETOUR À RESSORT AMOVIBLE

Les pompes de 4 po (101,6 mm) avec un refoulement de 1-1/4 po (31,75 mm) sont équipées d'un clapet de non-retour à ressort amovible au point de refoulement, pouvant être déposé lorsqu'un refoulement inverse (vers la pompe) est souhaité.

Little Giant W16G07S8-32P - CLAPET DE NON-RETOUR À RESSORT AMOVIBLE - 1

Le refoulement du fluide vers la pompe la rotation en sens inverse de celle-ci : si la leur démarre à ces moments-là, la pompe des dommages.

Utiliser une clé de fontainier pour clapet de non-retour à ressort (vendue séparément) ou des pinces standard à bec effilé pour déposer ce dernier. Le filetage du clapet étant à gauche, il se dévisse dans le sens horaire.

Revisser le clapet à un couple de 1,69 Nm (15 lb.po).

Little Giant W16G07S8-32P - CLAPET DE NON-RETOUR À RESSORT AMOVIBLE - 2

Little Giant W16G07S8-32P - CLAPET DE NON-RETOUR À RESSORT AMOVIBLE - 3

Clapet de non-retour à ressort Clé de fontainier pour clapet

INSTALLATION DE LA POMPE, DE LA COLONNE DESCENDANTE ET DES ACCESSOIRES

La Figure 1 illustre une installation typique des composants dans le sol. Suivre les instructions suivantes d'installation de la pompe et de la colonne descendante :

  1. À chaque 3 m (10 pi), attacher le câble submersible à la colonne avec des étriers ou du ruban approprié pour éviter qu'il s'entortille ou soit endommagé. Si l'on utilise une colonne descendante en plastique, le câble doit rester lâche à cause de l'étirement de la colonne une fois installée.
  2. Veiller à ne pas racler ou pincer le câble contre la paroi du puits.
  3. À l'aide d'un ohmmètre ou d'un mégohmmètre, vérifier la qualité de l'isolation et la continuité du câble après l'installation de la pompe. Toute défectuosité dans le câble sera ainsi détectée.
  4. Un clapet de non-retour doit être posé tout juste au-dessus de la pompe. Monter des clapets additionnels à chaque 30 m (100 pi) en conformité avec les directives de ce manuel.
  5. Poser une cale anticouple, juste au-dessus de la pompe et du clapet, pour empêcher le câble de frotter lorsque la pompe et la colonne vrillent au démarrage et à l'arrêt du moteur.
  6. Accrocher un câble de sécurité à la pompe pour éviter de la perdre en cas de bris de colonne.
  7. Poser à la margelle du puits un joint sanitaire ou un coulisseau de raccordement, avec un couvercle approuvé, en suivant les recommandations du fabricant.
  8. La pompe doit rester à au moins 1,5 m (5 pi) du fond du puits et au-dessus du filtre ou des perforations de la paroi.

INFORMATION ÉLECTRIQUE

  1. Le câblage doit être effectué par un électricien professionnel, et conformément aux codes nationaux et locaux d'électricité.
  2. Vérifier l'alimentation électrique : elle doit être conforme aux caractéristiques électriques du moteur et, si elle est requise, de la boîte de commande. S'assurer aussi que les caractéristiques de la boîte de commande sont en conformité avec celles du moteur.
  3. Un sectionneur à fusible ou un disjoncteur est obligatoire pour chaque installation.
  4. En outre, chaque installation doit être mise à la terre. Il doit y avoir une liaison fiable de mise à la terre reliant la pompe et le tableau de distribution. Les câbles du moteur incluent un câble vert pour la mise à la terre.
  5. Des parafoudres sont aussi recommandés pour

chaque installation. Tous les moteurs monophasés en acier inoxydable jusqu'à 5 CV sont protégés par des parafoudres. Les moteurs triphasés exigent un parafoudre distinct, monté aussi près que possible de la margelle. Poser le parafoudre en suivant les recommandations du fabricant. Les parafoudres protègent la pompe contre les surtensions transitoires des lignes électriques secondaires; ils sont inefficaces en cas de coup direct.

  1. Monter la boîte de commande à l'abri de la pluie, de la neige, du plein soleil ou autres températures élevées qui pourraient déclencher le limiteur de surcharge. Veiller aussi à protéger la boîte des températures très basses, soit en dessous de - 32 °C (25 °F), lesquelles pourraient compromettre le fonctionnement du condensateur de démarrage.
  2. Une pompe bifilaire n'a pas besoin de boîte de commande, les composants électriques étant intégrés au moteur. La Figure 2 illustre une installation à liaison bifilaire typique.

Little Giant W16G07S8-32P - INFORMATION ÉLECTRIQUE - 1

text_image Disjoncteur, ou sectionneur à fusible Interrupteur ou minuterie Câble submersible Moteur submersible monophasé Arrivée du courant monophasé

FIGURE 2
Schéma de câblage – Pompes bifilaires monophasées 1/3 à 1-1/2 CV

  1. Une pompe trifilaire monophasée requiert une boîte de commande, intégrant des relais de surcharge. La Figure 3 illustre une installation à liaison trifilaire monophasée typique. Il est à noter qu'un contacteur magnétique doit être utilisé si le moteur submersible est trop puissant pour la capacité électrique du pressostat. Dans ces cas-là, le pressostat serait intégré à un circuit pilote qui régule le contacteur magnétique. Pour prévenir tout dommage au moteur, les raccordements à la boîte de commande doivent être conformes au schéma de câblage qui se trouve dans celle-ci.

Little Giant W16G07S8-32P - INFORMATION ÉLECTRIQUE - 2

text_image Pressostat pour circuit pilote (en cas de démarrage avec contacteur magnétique) Disjoncteur, ou sectionneur à fusible Arrivée du courant monophasé Interrupteur ou minuterie (pour démarrage direct) OU contacteur magnétique (avec circuit pilote) Remarque : L'ordre des couleurs rouge, jaune et noir varie parfois selon la boîte de commande. Toujours marier des couleurs identiques. Boîte de commande monophasée L1 L2 R Y B Rouge Jaune Noir Moteur submersible monophasé

FIGURE 3 Schéma de câblage – Pompes trifilaires monophasées 1/3 à 15 CV

  1. Une pompe trifilaire triphasée n'a pas besoin d'une boîte de commande. La Figure 4 illustre une installation à liaison trifilaire triphasée typique. Un contacteur magnétique, avec protection tripode et relais de surcharge thermocompensés à déclenchement rapide, doit être posé.

Little Giant W16G07S8-32P - INFORMATION ÉLECTRIQUE - 3

text_image Disjoncteur, OU sectionneur à fusible Pressostat Arrivée du courant triphasé Contacteur magnétique, avec protection tripode et relais de surcharge thermocompensés à déclenchement rapide Moteur submersible triphasé

FIGURE 4 Schéma de câblage – Pompes trifilaires triphasées 1-1/1 à 50 CV

  1. À l'aide d'un ohmmètre, vérifier la qualité de l'isolation et la continuité du câble après l'installation de la pompe.
  2. Apposer la plaque signalétique supplémentaire sur l'étiquette de la pompe submersible, puis placer le tout sur le sectionneur ou disjoncteur pour consultation future.

CONTRÔLE DU Puits

Contrôler la pompe et le puits avant de faire le dernier raccordement au circuit de refoulement.

  1. Poser un robinet-vanne à l'extrémité du branchement d'eau, puis l'ouvrir partiellement.
  2. Démarrer la pompe.
  3. Ouvrir de nouveau le robinet petit à petit jusqu'à un débit maximal.
  4. Si le refoulement n'est pas transparent, laisser la pompe en marche jusqu'à ce que l'eau soit claire. Si au bout de 30 minutes l'eau n'est toujours pas claire, arrêter la pompe et prendre les mesures correctives nécessaires. Après que l'eau semble claire, la verser dans un seau ou contenant approprié et vérifier qu'il n'y a pas de sable.
  5. Fermer partiellement le robinet, au débit maximum souhaité. Ce réglage devrait être conforme à la pression

de démarrage du pressostat. S'assurer que la sortie de pompe pour ce réglage n'excède pas la capacité du puits, en vérifiant l'amplitude du marnage : le niveau doit rester stable au débit maximum souhaité.

Little Giant W16G07S8-32P - CONTRÔLE DU Puits - 1

ATTENTION

Ne jamais faire fonctionner la pompe si elle n'est pas entièrement submergée. Un fonctionnement à sec pourrait endommager la pompe et le moteur. À noter aussi que de l'air aspiré par la pompe pourrait causer la présence d'une poche d'air dans certaines circonstances.

FAIBLE RENDEMENT DU PUITS

Ce phénomène se produit lorsque la sortie de pompe est trop puissante pour la capacité du puits. Le niveau de l'eau au point d'aspiration peut alors baisser d'autant qu'un mélange d'air et d'eau pénètre dans la pompe. Le pompage risque d'être interrompu, puisque la pompe ne peut produire de pression s'il n'y a pas assez d'eau. Si le pompage s'arrête, l'eau prisonnière dans la colonne maintient fermé le clapet de non-retour et une poche d'air peut se former dans la pompe. Dans ces conditions, la pompe n'est plus lubrifiée ni refroidie adéquatement : si le courant n'est pas coupé dans les plus brefs délais, elle pourrait subir des dommages. Suivre au moins l'une des méthodes suivantes pour corriger ou protéger cette installation.

  1. Poser une rallonge de colonne descendante pour abaisser la pompe dans le puits, si cela est possible.
  2. Poser une Pumptec de Franklin ou autre sonde électronique similaire de niveau.
  3. Poser un régulateur de niveau de liquide sans flotteur. Ce dispositif consiste en un relais électrique activé par des courants qui traversent des circuits de retour par la terre (électrodes suspendues dans le puits). L'électrode inférieure (arrêt), juste au-dessus de la pompe, la met hors tension dès que le niveau d'eau descend plus bas que la crépine d'aspiration. L'électrode supérieure (démarrage), juste en dessous du niveau naturel de l'eau, redémarre la pompe dès que le niveau approprié est rétabli. Un régulateur de niveau de liquide sans flotteur agit en série avec le pressostat. Se référer aux instructions du fabricant fournies avec le régulateur.
  4. Poser un robinet de réglage sur la conduite de refoulement, en amont du pressostat. La sortie de pompe sera ainsi limitée, sans affecter le débit d'eau du réservoir à pression. Néanmoins, parce qu'une forte demande d'eau pourrait vider le réservoir, il est suggéré de prévoir un réservoir équipé d'une membrane collée, d'une alvéole ou d'une vache à eau.
  5. Installer une pompe moins puissante, plus adaptée à la capacité du puits. (Demander au marchand de jauger la pompe selon le rendement du puits.)
  6. Poser un interrupteur de basse pression, ou un pressostat avec un tel interrupteur intégré. Ce dispositif empêche une pompe peu profonde de perdre son amorce, mais il ne protège pas toujours suffisamment une pompe submersible contre les conséquences liées à un surpompage du puits. En effet, ce genre d'interrupteur réagit à une chute de pression en surface, laquelle se produit parfois lorsqu'il y a une poche d'air dans la pompe. C'est pourquoi, et par

ordre d'importance, un régulateur de niveau de liquide sans flotteur ou un robinet de réglage sont plutôt recommandés contre le surpompage, de préférence à un interrupteur de basse pression.

PLOMBERIE DE REFOULEMENT

La Figure 1 illustre une installation typique avec les composants à la surface. Se référer à la Figure 1 et aux étapes suivantes lors de l'installation de la plomberie de refoulement.

  1. Poser en surface un clapet de non-retour, en amont du pressostat.
  2. La présence d'une soupape de décharge (ou soupape de retour) est obligatoire avec cet équipement; elle doit pouvoir évacuer l'excès de fluide à la pression de service du réservoir. Placer la soupape de décharge à proximité de ce dernier.
  3. Poser un pressostat entre la soupape de décharge et le réservoir à pression. Les Figures 2, 3 et 4 illustrent un raccordement adéquat du pressostat.
  4. Le réservoir à pression doit être installé aussi près que possible du pressostat. Suivre les conseils d'installation du fabricant.

INSTALLATION DANS UN LAC OU UN COURS D'EAU

Une pompe submersible est normalement isolée au fond d'un puits; les fuites à la terre du moteur et du câble sont sans danger pour la vie humaine. Cette protection naturelle est perdue lorsque la pompe se trouve dans un lac, un étang, un cours d'eau ou une fontaine : il est impossible d'empêcher les gens, ou les animaux, de toucher la masse d'eau submergeant la pompe. Il est recommandé de confier une telle installation à un électricien professionnel pour s'assurer qu'elle respecte les codes locaux et nationaux d'électricité. Une mise à la terre, conforme aux directives de ce guide d'installation, est une condition minimum de l'installation, tandis qu'un disjoncteur de fuite de terre est fortement conseillé. Demander l'aide de la compagnie d'électricité locale en cas d'absence de règlements clairs (locaux ou nationaux), Dans tous les cas, caler la pompe à un angle de 15° sur le lit de la masse d'eau (ou à partir du rivage), pour garantir une lubrification appropriée des paliers du moteur. Isoler la pompe de tout contact physique par des personnes ou des animaux. Protéger le point d'aspiration en y posant un filtre, évitant ainsi à la pompe d'être bouchée par des feuilles ou des herbes. Garder à l'esprit qu'elle requiert un niveau d'eau adéquat au-dessus du moteur pour qu'il ne surchauffe pas. Finalement, veiller à protéger l'équipement submergé : courant de l'eau, glace, bateaux, ancres, débris, vandalisme et autres dangers.

DÉPANNAGE

1. LA POMPE REFUSE DE DÉMARRER

a) Anomalie électrique – appeler le marchand ou un électricien
b) Pompe mise hors tension par une sonde de niveau ou autre dispositif de protection
c) Le disjoncteur a sauté
d) Réarmer (s'il y en a un) l'interrupteur de basse pression

2. LA POMPE NE DONNE PAS D'EAU

a) Poche d'air dans la pompe
b) Crépine d'aspiration bouchée
c) Capacité insuffisante du puits

a) Capacité insuffisante du puits
b) Pompe usée
c) Crépine d'aspiration bouchée
d) Tension trop faible
e) Rotation incorrecte (triphasée uniquement)

4. CYCLES DE POMPAGE TROP FRÉQUENTS

a) Chute de pression excessive entre le pressostat et le réservoir à pression
b) Pression de démarrage au réservoir trop élevée
c) Pression d'arrêt au réservoir trop faible
d) Trop d'eau dans le réservoir
e) Les électrodes de démarrage et d'arrêt du régulateur de niveau de liquide sont trop rapprochées
f) Capacité insuffisante du réservoir par rapport aux exigences de l'équipement

5. LE DISJONCTEUR SAUTE

a) Anomalie électrique – appeler le marchand ou un électricien

6. LE PRESSOSTAT S'ALLUME ET S'ÉTEINT RAPIDEMENT AU DÉMARRAGE DE LA POMPE

a) Le pressostat est trop éloigné du réservoir à pression
b) Admission d'air incorrecte dans le réservoir – régler selon les recommandations du fabricant

LittleGIANT®

Franklin Electric Company, Inc et ses filiales (ci-après « la Société ») garantit que les produits accompagnés de cette garantie sont exempts de défauts de matériaux ou de fabrication de la Société existant au moment de la vente par la Société et qui se produisent ou existent pendant la période de garantie applicable. Tout distributeur, sous-distributeur, destinataire, utilisateur final et/ou consommateur, en acceptant la réception des produits, convient que le distributeur, sous-distributeur, destinataire, utilisateur final et/ou consommateur accepte expressément d'être lié par les termes de la garantie qui y sont énoncés.

I. Période de Garantie Applicable

Les produits accompagnés par cette garantie doivent être couverts par cette Garantie Limitée pour une période de 12 mois à compter de la date d'achat originale par le consommateur. En l'absence de preuves concrètes de la date d'achat, la période de garantie de ce produit commencera à partir de la date de fabrication du produit.

II. Instructions Applicables à cette Garantie Limitée

  1. Les consommateurs qui souhaitent soumettre une réclamation de garantie doivent retourner les produits avec cette garantie au point de vente pour considération de garantie.
  2. En cas de découverte d'un défaut, une lésion corporelle, un dommage matériel ou tout autre type de dommages en résultant, le cas échéant, doivent être raisonnablement atténués dans la mesure du possible.
  3. À sa discrétion, la Société peut inspecter les produits, soit à ses installations, soit au site, et après détermination d'une réclamation de garantie, à sa discrétion, fera réparer ou remplacer les pièces défectueuses. Les pièces réparées ou remplacées seront retournées avec frais de transport prépayés par la Société.
  4. Cette politique de garantie ne couvre pas les frais de main d'oeuvre ou d'expédition. La Société ne sera pas responsable des coûts ou des frais imputables à tout essai, entretien, installation, réparation ou enlèvement de produit, ou pour tout outil, fourniture, ou équipement nécessaire pour installer, réparer ou enlever tout produit.

III. Limitations Applicables à cette Garantie Limitée

CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX SUIVANTS :

  1. Tout produit qui n'est pas installé, appliqué, entretenu et utilisé conformément aux instructions publiées par la Société, aux codes et règlements applicables en vigueur et/ou aux normes généralement acceptées de l'industrie.
  2. Tout produit qui a fait l'objet d'une utilisation anormale, d'une mauvaise application, de négligence, d'altération, d'accident, d'abus, de modification, d'actes de Dieu (y compris la foudre), d'actes de terrorisme, d'actes de guerre, d'incendie, d'un mauvais entreposage ou installation, d'une mauvaise utilisation, d'un mauvais entretien ou d'une mauvaise réparation, de dommages ou pertes, ou d'une utilisation au-delà des maximums recommandés, comme énoncés dans les instructions du produit.
  3. Tout produit qui est utilisé avec un accessoire, matériel, composant, ou pièce non expressément agréés par la Société.

  4. L'utilisation de pièces de rechange non vendues par la Société, l'addition non autorisée de produits ne provenant pas de la Société à d'autres produits de la Société, et la modification non autorisée des produits de la Société.

  5. Les produits endommagés par l'usure normale, les services habituels d'entretien et les pièces utilisées dans le cadre de ces services, ou toute autre condition hors du contrôle de la Société.
  6. N'importe quel produit qui a été utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu et fabriqué.
  7. Toute utilisation du produit pour laquelle les instructions d'installation et/ou les instructions d'utilisation n'ont pas été suivies.

La Société se réserve le droit, à tout moment, et de temps à autre, d'apporter des changements à la conception et/ou des améliorations à ses produits sans pour autant imposer une quelconque obligation sur elle-même d'apporter des modifications ou des améliorations correspondantes dans ou sur ses produits déjà fabriqués et/ou déjà vendus. La Société se réserve également le droit de remplacer des pièces ou des composants d'une qualité sensiblement égale dans tout service de garantie exigé par l'exécution de cette Garantie Limitée.

Cette Garantie Limitée écrite est l'entière garantie autorisée et offerte par la Société.

Il n'existe aucune garantie ou représentations autres que celles exprimées dans ce document.

CETTE GARANTIE ET CE RECOURS SONT EN LIEU ET PLACE DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET RECOURS Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, AUX GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET/OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI SONT ICI SPECIFIQUEMENT REJETES ET EXPRESSEMENT EXCLUS. LA CORRECTION DES NON-CONFORMITÉS, DE LA FACON ET POUR LA PÉRIODE DE TEMPS COMME ENONCEES CI-DESSUS, CONSTITUE LA RÉALISATION DE TOUTE LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ ENVERS L'ACHETEUR QUE CELA SOIT SUR LA BASE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE.

LA SOCIETE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX COMME, MAIS SANS S'Y LIMITER :

DOMMAGES A OU PERTES D'AUTRES BIENS OU EQUIPEMENTS, PERTE D'UTILISATION D'EQUIPEMENT, INSTALLATIONS OU SERVICES, PERTE DE BÉNÉFICES OU DE VENTES, COUT D'ACHATS OU DE PRODUITS DE RECHANGE, RECLAMATIONS DES CLIENTS DE L'ACHETEUR, OMISSION D'AVERTIR ET/OU DE NOTIFIER, PERTE D'AUTRES PRODUITS, OU COUTS D'ASSAINISSEMENT DE L'ENVIRONNEMENT, OU DIMINUTION DE LA VALEUR DE LA PROPRIETE. LE RECOURS DE L'ACHETEUR ENONCE DANS LE PRESENT DOCUMENT EST EXCLUSIF ET LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIETE NE PEUT EXCEDER, SAUF STIPULATION CONTRAIRE EXPRESSE, LE PRIX DES PRODUITS SUR LESQUELS CETTE RESPONSABILITE REPOSE. LES DOMMAGES COMME ENONCES DANS CE PARAGRAPHE DOIVENT ETRE RAISONNABLEMENT ATTENUES DANS LA MESURE DU POSSIBLE. CE PARAGRAPHE S'APPLIQUERA EGALEMENT A TOUS LES DOMMAGES RESULTANT DES CONDITIONS ENONCEES DANS LA SECTION III CI-DESSUS ET (1) AUX DEFAULTS DANS LES PROTOTYPES DE PRODUIT OU LES PROTOTYPES DE PIECE DE RECHANGE QUI N'ONT PAS ETE MIS EN PRODUCTION, DISTRIBUES ET VENDUS PAR LA SOCIETE, ET / OU (2) AUX DEFAULTS QUI N'ONT PAS ÉTÉ TROUVÉS AU MOMENT DE LA VENTE POUR DES RAISONS SCIENTIFIQUES ET TECHNOLOGIQUES.

Cette Garantie Limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits, qui varient selon les lois et règlements

applicables. Si toute stipulation de cette garantie est interdite par ces lois, elle sera nulle et sans effet, mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur.

AVIS DE NON-RESPONSABILITE: Les déclarations orales concernant le produit effectuée par le vendeur, la Société, les représentants ou toutes autres parties, ne constituent pas une garantie. L'utilisateur ne doit pas s'y fier, et elles ne font pas partie du contrat de vente. La seule obligation du vendeur et de la Société, et l'unique recours de l'acheteur, est le remplacement et/ou la réparation du produit par la Société selon les modalités décrites précédemment. Avant l'utilisation, l'utilisateur doit déterminer l'aptitude du produit pour son utilisation prévue, et l'utilisateur assume tous les risques et la responsabilité dans n'importe quel cadre avec lequel le produit sera associé.

Pour l'aide technique, entrez s'il vous plaît en contact .... 1.800.701.7894

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Little Giant

Modèle : W16G07S8-32P

Catégorie : Pompe