Morco EUP6 - Chaudière

EUP6 - Chaudière Morco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EUP6 Morco au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Morco EUP6 - page 10
Caractéristiques Détails
Type de chaudière Chaudière à gaz instantanée
Puissance thermique 6 kW
Rendement énergétique 85%
Dimensions (L x l x H) 600 x 370 x 250 mm
Poids 15 kg
Type de gaz Gaz naturel ou GPL
Installation Murale
Utilisation Chauffage et production d'eau chaude sanitaire
Entretien Vérification annuelle recommandée par un professionnel
Sécurité Équipée d'un dispositif de sécurité contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Normes Conforme aux normes européennes en vigueur

FOIRE AUX QUESTIONS - EUP6 Morco

Que faire si ma chaudière Morco EUP6 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'alimentation électrique est branchée et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Assurez-vous également que le thermostat est réglé correctement.
Comment réinitialiser ma chaudière Morco EUP6 ?
Appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur le panneau de contrôle de la chaudière. Suivez les instructions de l'écran pour compléter le processus.
Pourquoi ma chaudière Morco EUP6 produit-elle des bruits étranges ?
Des bruits étranges peuvent indiquer une accumulation de calcaire ou un problème de circulation d'eau. Il est conseillé de faire vérifier votre chaudière par un professionnel.
Que faire si la pression de ma chaudière Morco EUP6 est trop basse ?
Vérifiez le manomètre et, si la pression est inférieure à 1 bar, ouvrez le robinet de remplissage pour ajouter de l'eau jusqu'à atteindre la pression recommandée.
Comment purger les radiateurs avec ma chaudière Morco EUP6 ?
Utilisez une clé de purge pour ouvrir la vanne de purge sur chaque radiateur. Assurez-vous d'avoir un récipient pour recueillir l'eau qui s'échappe.
Ma chaudière Morco EUP6 affiche un code d'erreur. Que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier la signification du code d'erreur. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
Quelle est la température maximale de fonctionnement de ma chaudière Morco EUP6 ?
La température maximale de fonctionnement est généralement de 80°C. Référez-vous au manuel pour des informations précises.
Comment entretenir ma chaudière Morco EUP6 ?
Il est recommandé de faire entretenir votre chaudière par un professionnel au moins une fois par an pour garantir son bon fonctionnement.
Que faire si la chaudière Morco EUP6 fuit ?
Fermez l'alimentation en eau et électricité immédiatement. Contactez un technicien pour diagnostiquer et réparer la fuite.
À quelle fréquence dois-je purger ma chaudière Morco EUP6 ?
Il est conseillé de purger les radiateurs au moins une fois par an, ou plus souvent si vous entendez des bruits de circulation d'eau.

Questions des utilisateurs sur EUP6 Morco

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EUP6 - Morco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EUP6 de la marque Morco.

MODE D'EMPLOI EUP6 Morco

L’appareil est construit selon les règles de la bonne technique conformément à la loi en vigeure. Le marquage CE placé sur le produit indique qu’il est conforme aux Directives et Règlement Eu- ropéennes suivantes:

  • Règlement appareils à gaz (UE) 2016/426
  • Directive européenne appareils de production instantanée d’eau chaude pour usages sanitaires EN 26:2015
  • Directive sur les projets éco-compatibles des produits liés à l’énergie 2009/125/CE
  • Règlement (UE) 2017/1369 établissant un cadre pour l’étiquetage énergétique
  • Règlement délégué (UE) n. 812/2013
  • Règlement délégué (UE) n. 814/2013 Le produit à la n de la vie ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux; il doit être remis à un centre de recyclage et éliminé conformément aux réglementations locales. La réception et le recyclage séparé du produit prévient impact négatif pour l’environnement et la santé humaine, permet aussi la récupération de matériaux an d’obtenir la conservation des ressources naturelles et d’économie d’énergie.

L’appareil est conforme à le Règlement (UE) 2017/1369 établissant un cadre pour l’étiquetage énergétique. L’étiquette énergétique indique les informations sur les caractéristiques d’efcaci- té du produit. De cette manière, le consommateur nal a la possibilité d’identier et de compa- rer des produits similaires et de pouvoir choisir consciemment des appareils à haute efcacité.

Réglementation sur la sécurité du gaz (installation et utilisation) de 1998 Dans l’intérêt de la sécurité, la loi stipule que tous les appareils à gaz doivent être installés et soumis à maintenance par une personne compétente conformément aux réglementations ci-dessus, aux règle- ments de construction, aux codes de conduite et aux règlements des autorités locales des eaux. Le non-respect de ces dispositions peut entraîner des poursuites pénales. Il est dans votre intérêt et dans celui de votre sécurité que la loi soit respectée. Documents connexes Les normes britanniques, codes de conduite et autres règlements suivants doivent être observés lors de l’installation du chauffe-eau : Règlement sur la sécurité du gaz (installation et utilisation) 1998 Règle- ment type relatif à l’eau - Règlement relatif à l’entreprise locale de distribution d’eau - Règlement sur la construction (bâtiments permanents) Angleterre et Écosse - BS 5482 Partie 1 Installations dans des logements permanents - Logements non permanents BS 5482 Partie 3 Installations sur des embarca- tions - BS EN 1949 Installation de systèmes GPL à usage résidentiel dans les véhicules d’hébergement de loisirs - BS EN 1949 BS EN 721 Véhicules d’hébergement de loisirs - BS EN 721 Véhicules d’héber- gement de loisirs - Exigences en matière de ventilation - BS EN ISO 10239 2017 Systèmes G.P.L. pour petites embarcations. AVERTISSEMENTS Cette notice contient des données et des informations destinées à la fois à l’utilisateur et à l’installateur. Dans certaines parties du manuel, les symboles suivants sont utilisés: ATTENTION = pour des actions qui requièrent une précaution particulière et une préparation adéquate INTERDIT = pour des actions qui NE DOIVENT absolu- ment PAS être exécutées Dans l’emballage du chauffe eau se trouvent: 2 boutons à xer au panneau de commande après l’installation 1 ltre à eau à insérer dans le raccord d’entrée de la vanne de l’eau.

INSTALLATION 10 Règlements 10 Montage mural 10 Ventilation des locaux 10 Raccordement au gaz 11 Raccordement à l’eau 11 Gaz de combustion 11 Dispositif de sécurité pour l’évacuation des gaz de combustion 11 UTILISATION 11 Fonction 11 Emploi 11 MAINTENANCE 12 Enlèvement de l’habillage 12 Dépannage: problèmes et solutions 12

Ce manuel d’installation et d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit donc être conservé avec soin an d’accompagner l’appareil. En cas de perte ou de dommage, il est possible de demander un autre exemplai- re à Morco Products Limited au 01482 325 456 ou consulter notre site web www.morcoproducts.co.uk. L’installation de l’appareil et toute autre réparation ou maintenan- ce doivent être effectuées par un personnel qualié conformément à la réglementation en vigueur, dans le respect des règles d’installa- tion, y compris les révisions éventuelles. Cet appareil doit être mis en service par un personnel qualié. L’appareil doit être utilisé conformément aux spécications du fabricant. Le fabricant ne peut être tenu responsable, contractuel- lement ou autrement, des dommages causés aux personnes, aux animaux ou aux choses à la suite d’installation, de réparation ou de maintenance non correcte ou d’une utilisation non appropriée. Les dispositifs de réglage automatique ou de sécurité du produit ne doivent pas être modiés, sauf par le fabricant Ce dispositif est destiné au chauffage de l’eau et doit donc être raccordé à un système d’alimentation en eau dont les caractéristi- ques sont compatibles avec le produit. Si des fuites d’eau sont constatées, fermer l’alimentation en eau et informer le personnel qualié. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il faut interrompre l’alimentation en gaz. S’il y a un risque de gel de l’eau, vider le chauffe-eau. Si l’appareil tombe en panne ou ne fonctionne pas correctement, l’éteindre, ne pas essayer de le réparer et contacter un technicien qualié. L’appareil doit être soumis à une maintenance au moins une fois par an. Lorsque le produit a atteint la n de sa vie utile, il doit être éliminé d’une manière respectueuse de l’environnement en veillant à ce que la majeure partie du produit soit entièrement recyclée. Lors de l’utilisation du chauffe-eau, les règles de sécurité suivantes doi- vent être appliquées: Ne pas utiliser l’appareil à des ns autres que celles prévues par le fabricant. Ne pas obstruer les entrées d’air, le tuyau de cheminée ou les ouvertures de ventilation de la pièce dans laquelle l’appareil est installé avec des chiffons, du papier, etc. ou d’autres matériaux. Si une fuite de gaz est détectée, ne pas allumer les appareils élec- triques, les téléphones ou autres objets susceptibles de produire une étincelle. Ventiler la pièce en ouvrant les portes et les fenêtres et interrompre l’alimentation en gaz. Ne pas placer d’objets sur le dessus de l’appareil. Ne pas laisser de récipients ou de substances inammables dans la zone où l’appareil est installé. Les enfants et les personnes inexpérimentées ne sont pas auto- risés à utiliser l’appareil.

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

Morco EUP6 et EUP11 sont des chauffe-eau instantanés à gaz de 6 et 11 litres à chambre ouverte. L’air pour la combustion est aspiré depuis la pièce où l’appareil est installé. Voir section Ventilation de la pièce. L’appareil peut être utilisé dans des armoires à chaudières des maisons de vacances (caravanes). Une fois qu’un robinet d’eau chaude est ouvert, l’appareil allume la veilleuse qui active le brûleur. L’appareil ne stocke pas d’eau chaude. Le débit d’eau dans l’appareil peut être réglé de 3 à 6 litres par minute (modèle EUP6) et de 5,5 à 11 litres par minute (modèle EUP11), ce qui correspond à la température de l’eau d’entrée qui est augmentée respectivement de 50°C ou 25°C. Ce réglage s’effectue par le biais du bouton de réglage de la température de l’eau et pendant les mois d’hiver, il est recom- mandé de tourner le bouton à fond dans le sens des aiguilles d’une montre pour s’assurer que l’eau chaude est à une température acceptable. INSTALLATION Règlement L’utilisation des appareils à gaz est régie par une réglementation précise. En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéé (G.P.L.), l’installation doit être conforme à toutes les exigences et réglementations du fabricant. Montage mural Avertissement Ne pas installer cet appareil dans une pièce où sont présents de la pous- sière, des vapeurs graisseuses et/ou des éléments corrosifs. - L’appareil doit être installé sur une surface appropriée à proximité d’un conduit d’évacuation des fumées. - Il est essentiel de laisser les distances minimales autour de l’appareil comme indiqué dans la gure 2 (pag. 33) pour permettre d’effectuer les opérations de maintenance. Emplacement Le chauffe-eau a besoin d’un apport abondant d’air frais pour fonction- ner correctement, et les ventilateurs ou évents xes ne doivent pas être obstrués. Ne pas installer le chauffe-eau dans une pièce où l’on pourrait avoir une combustion incomplète, comme une salle de bain ou une chambre à cou- cher, sauf si la législation nationale l’autorise expressément. Le chauffe-eau doit être xé à un mur vertical approprié. Ventilation de la pièce L’installation du chauffe-eau doit être conforme à la réglementation en vigueur, y compris les éventuelles mises à jour (pag. 4).

Avertissement: cet appareil ne peut être installé que dans des locaux

ventilés de manière permanente, conformément à la réglementation en vigueur.

  • ÉVACUATION DU GAZ COMBUSTIBLE Un conduit vertical à paroi simple de Ø90 (pour EUP6) et Ø110mm (pour EUP11) doit être utilisé ; s’il traverse des matériaux sensibles à la chaleur, un manchon métallique de Ø170mm doit être utilisé pour per- mettre un espace de 25mm. Codes : FTFCT (pour EUP6) et FTFCTRIMG101 (pour EUP11). Les conduits et les terminaux des fumées doivent être conformes à la norme BS 715. Les terminaux ne doivent pas être situés à moins de 300 mm d’un ventilateur ou d’une fenêtre ouverte. Au Royaume-Uni, tous les détails des exigences en matière de combu- stion sont dictés par la norme BS EN 1949. La longueur totale de la cheminée doit être de 600 mm du bas des fentes d’extrémité au haut du chauffe-eau. Au moins 250 mm de cette longueur doivent être extérieurs au toit.
  • ALIMENTATION EN AIR COMBUSTIBLE Exigences en matière d’air : il est fait référence aux normes BS EN 1949 et EN 721 sur les exigences en matière de ventilation pour les habitations permanentes, les caravanes et les embarcations. Une ventilation constante doit être assurée pour éviter autant que possi- ble les courants d’air sans compromettre l’espace libre pour la ventilation, même dans des conditions météorologiques défavorables. Si l’appareil est situé dans une zone susceptible d’être soumise à de forts courants d’air, par exemple près d’une fenêtre ou d’une ouverture, de forts courants d’air ou des rafales de vent peuvent éteindre la veilleuse. Toutes les ouvertures permanentes d’accès à l’air doivent être conçues de manière à empêcher la pénétration de parasites, il ne doit y avoir au- FR11 cune ouverture inférieure à 6 mm ou supérieure à 9 mm, et elles doivent être accessibles pour le nettoyage. Les protections à mailles nes sont à éviter car elles peuvent être ob- struées par la poussière. La position des bouches d’aération et la méthode de nettoyage doivent être indiquées dans le manuel du propriétaire (caravanes et bateaux). Les appareils supplémentaires qui brûlent du gaz dans la même zone nécessiteraient une ventilation supplémentaire. Si l’appareil est installé dans une armoire spécique dans une maison de vacances (caravane), la ventilation requise est celle spéciée dans la nor- me BS EN 1949, c’est-à-dire 10 cm² par kilowatt d’entrée répartis entre le haut et le bas. Raccordement au gaz Le chauffe-eau doit être raccordé à l’alimentation en gaz par un tuyau de gaz en cuivre de 15 mm de diamètre. Un robinet de gaz doit être installé sur l’entrée de gaz de l’appareil. Les points suivants doivent être respectés lors de l’installation ou de la mise en service du chauffe-eau : - Le diamètre du tuyau de gaz entre la bouteille d’alimentation ou la bouteille de gaz doit être conforme à la réglementation en vigueur. - La taille du régulateur et la spécication de la pression doivent être correctes pour l’application. - Le bon gaz (G.P.L.) doit être fourni. - Tous les tests de pression et d’étanchéité au gaz requis doivent être effectués lors de la mise en service. - Toute fuite de gaz doit être vériée avec du liquide de détection des fuites pendant le fonctionnement de l’appareil. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation de la zone où l’appareil est installé an d’éviter des dangers tels que l’accumulation de gaz toxiques et explosifs. ATTENTION : si l’appareil est fourni avec G31 @ 50 mbar, retirer le capuchon de protection (pos.10 pag. 32) et ajuster la vis de pression de manière à ce que le brûleur atteigne la pression indiquée dans les données techniques. Raccordement à l’eau Raccorder le chauffe-eau à l’alimentation en eau. Face à l’appareil, l’entrée d’eau froide se trouve à droite et la sortie d’eau chaude à gauche. Insérer le ltre dans le raccord d’entrée de la vanne d’eau. Retirer l’écrou en plastique du raccord de sortie d’eau chaude avant de le raccorder à l’alimentation en eau. Gaz de combustion Pour les fumées d’échappement, se référer à la réglementation en vigueur, y compris ses mises à jour. Voir page 4. Le chauffe-eau doit être raccordé à un terminal de fumées approprié. Il convient de respecter les points suivants : - La cheminée doit être installée verticalement - à travers le toit de la maison de vacances (caravane) - Le diamètre du terminal de gaz de combustion doit correspondre à celui du chauffe-eau (90 mm pour EUP6 et 110 mm pour EUP11). - La longueur totale de la cheminée, du haut du chauffe-eau au haut de la cheminée extérieure, doit être d’au moins 600 mm. La distance entre la surface extérieure du toit et le sommet de la cheminée extérieure doit être d’au moins 250 mm. Dispositif de sécurité anti-fumée Ce produit est équipé d’un dispositif de sécurité antifumée. Le dispositif garantit que les fumées sortent par le conduit de fumée en toute sécurité. Le dispositif de sécurité des fumées est un dispositif de sécurité qui interrompt le ux de gaz vers le brûleur du chauffe-eau s’il y a une obstruction totale ou partielle dans le tuyau de fumées qui ne permet pas aux gaz de s’échapper en toute sécurité. L’appareil fonctionnera même si la longueur de la cheminée n’est pas correcte. Il faut faire appel à un personnel qualié pour remettre l’appareil en état de marche. Si le dispositif de sécurité de la cheminée est défectueux, il devra être remplacé. L’appareil ne doit pas être enlevé ou modié de quelque ma- nière que ce soit, sinon le fonctionnement du chauffe-eau peut devenir dangereux. FONCTIONNEMENT Fonction Le chauffe-eau est conçu pour produire de l’eau chaude instantanément. L’eau chaude est livrée à différents points de la maison. Si plusieurs tirages sont effectués en même temps, l’approvisionnement en eau chaude sera réduit. Le chauffe-eau a deux commandes principales : - Un bouton de réglage du gaz (A g 4 pag. 35) - Un bouton de réglage de l’eau (B g 4 pag. 35). En positionnant le bouton de réglage du gaz au minimum (g. 4), on obtient environ 50 % de la puissance disponible. En tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, on augmente le niveau de puissance entre 50 et 100 %. De cette façon, il est possible de faire varier la température de l’eau fournie. Le bouton de réglage de l’eau permet de distribuer de l’eau entre 50 et 100 % de la capacité du chauffe-eau. En pratique, avec le bouton de régulation de l’eau à la valeur minimale, le débit d’eau sera plus faible et la température plus élevée ; inversement, avec le bouton à la valeur maximale, le débit augmentera alors que la température diminuera. Les contrôles suivants sont effectués au Royaume-Uni : - Commande des gaz : toujours réglée à 100% (bouton de gaz tourné à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) - Contrôle de l’eau réglé à 100 % (bouton d’eau à fond dans le sens des aiguilles d’une montre) pendant les mois d’hiver - Le contrôle de l’eau est réglé entre 100 % et 50 % pendant les mois d’été pour répondre aux préférences des clients. Utilisation (g. 4 pag. 35) S’assurer que le robinet de gaz de l’appareil et tous les robinets d’eau sont fermés. - Activer l’alimentation externe en gaz sur la bouteille ou le réservoir - Light other gas appliances such as the cooker hob or re and allow them to run for 30 seconds- this is to purge the gas system of air - Allumer les autres appareils à gaz, comme la plaque de cuisson ou le feu, et les laisser fonctionner pendant 30 secondes - cela purgera l’air du système de gaz. - Ouvrir la vanne d’arrêt de gaz de l’appareil, située juste en dessous du chauffe-eau sur le tuyau d’arrivée de gaz. - Tourner le bouton A en position de veilleuse (), appuyer sur le bou- ton jusqu’au bout et le maintenir enfoncé - Appuyer sur le bouton piézo-électrique (point 11 Fig. 1) jusqu’à ce que l’étincelle n’allume la veilleuse. On peut voir la amme à travers le trou à l’avant de l’habillage en regardant légèrement vers le haut et vers la gauche. Lorsqu’elle s’allume, appuyer sur le bouton de réglage du gaz (A) et le maintenir enfoncé pendant 20 à 30 secondes. Si la veilleuse ne reste pas allumée lorsque le bouton est relâché, répéter la procédure - Tourner le bouton A dans la direction de la grande amme ( ), pen- dant la rotation il est nécessaire de maintenir le bouton légèrement appuyé jusqu’à ce que la position nale soit atteinte - A partir de ce moment, l’appareil est capable de produire de l’eau chaude à la demande. L’ouverture du robinet d’eau chaude allume le brûleur principal et vice versa ; la fermeture du robinet d’eau chaude éteint le brûleur principal mais la veilleuse reste allumée pour les tira- ges suivants - Si le brûleur principal ou la veilleuse s’éteint accidentellement, la vanne de gaz bloque automatiquement la sortie du gaz dans les 60 secondes pour éviter tout danger. Pour réinitialiser l’appareil, répéter les étapes précédentes. L’appareil est éteint en mettant le bouton A en positi ( OFF). Lorsque le chauffe-eau n’est pas utilisé pendant de longues périodes, fer- mer le robinet d’arrêt de gaz de l’appareil ou la vanne de gaz G.P.L. sur la bouteille/réservoir. Pour un fonctionnement optimal dans le temps, faire vérier l’unité par du personnel qualié au moins une fois par an.12 LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS DE GEL S’il existe une possibilité que la pièce où l’appareil est installé atteigne une température inférieure à 0°C avec un risque de gel, l’appareil doit être vidé de toute son eau: - Couper l’interrupteur omnipolaire à l’extérieur du chauffe-eau et fer- mer le robinet de gaz en amont du chauffe-eau. - Fermer le robinet d’arrivée d’eau froide - Ouvrir les robinets de vidange situés sur la conduite d’eau chaude/ froide - Ouvrir tous les robinets d’eau chaude et froide - Tourner le bouton de réglage de l’eau à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre - Vous trouverez tous les détails dans la section “Dépannage” sur le site www.morcoproducts.co.uk. - Un résumé se trouve à la page 13 de ce manuel. Pour réutiliser l’appareil, procéder dans l’ordre inverse. MAINTENANCE Pour que l’appareil conserve son efcacité maximale, faire effectuer un con- trôle de maintenance par un personnel qualié au moins une fois par an. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance, d’ouvrir ou de démonter l’habillage, éteindre l’appareil et interrompre l’alimentation en gaz. Vérier le brûleur principal et la amme de la veil- leuse, l’électrode d’allumage, la soupape de sécurité et qu’il n’y a pas de fuite de gaz ou d’eau. Vérier que rien n’obstrue les passages à l’intérieur de l’échangeur de chaleur ou du tuyau de fumée Utiliser un chiffon avec de l’eau et du savon pour nettoyer l’extérieur des panneaux. Ne pas utiliser de solvants, de poudres ou d’éponges abrasives. Ne pas nettoyer l’appareil et/ou ses pièces avec des matériaux inamma- bles (par exemple, de l’essence, de l’alcool, du gazole, etc.). Enlèvement de l’habillage Suivre la procédure ci-dessous pour retirer l’habillage: - Enlever les manettes de réglage (C et D g. 5 pag. 35) - Enlever les vis (E g. 5 pag. 35) - Déplacer l’habillage vers le haut pour le libérer des crochets supérieurs et latéraux. - Déplacer l’habillage vers l’avant - Pour réinsérer l’habillage, suivre les étapes précédentes dans l’ordre inverse.

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Pour un fonctionnement optimal de votre chauffe-eau, pour prolonger sa durée de vie et pour garantir qu’il est toujours sûr, il doit être inspecté au moins une fois par an par un technicien expérimenté. Le technicien doit effectuer les opérations de maintenance suivantes : - Enlever toute rouille du brûleur - Enlever tout dépôt des électrodes - Nettoyer la chambre de combustion - Vérier l’allumage, l’extinction et le fonctionnement général de l’appareil - Vérier que les conduites et les raccords de gaz et d’eau sont étanches. Attention: Les informations suivantes sont uniquement destinées aux techniciens qualiés et autorisés à effectuer des interventions sur l’appareil.

PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS

Il n’y a pas d’étincelle - Câble électrique de l’électrode détaché - Rupture d’un composant piézoélectrique - Électrode endommagée - Insérer - Remplacer - Remplacer La veilleuse ne s’allume pas en présence d’une étincelle - Injecteur veilleuse bloqué - La position d’activation de l’électrode doit être modiée. - Pas d’alimentation en gaz - Air dans la conduite de gaz - Nettoyer en trempant dans le solvant ou remplacer - Adapter - Ouvrir la vanne d’arrêt de gaz de l’appareil. - Purger l’air en allumant tous les brûleurs à gaz pendant 30 secondes La veilleuse ne reste pas allumée - Thermocouple défectueux - Rupture de la valve magnétique - Le thermostat des gaz de combustion est défectueux ou activé - Remplacer - Remplacer - Vérier la cheminée/ventilation - Remplacer La veilleuse est allumée mais le brûleur reste éteint - Pression d’eau insufsante - Rupture du diaphragme - Augmenter la pression de l’eau - Tourner la manette B dans le sens des aiguilles d’une montre - Remplacer Le brûleur ne s'éteint pas lorsque l'eau est coupée - Saleté dans le logement de l’obturateur de gaz - Piston ou tige de la vanne d’eau bloquée dans l’ouverture - Vérier la pression d’alimentation en gaz - Vérier, nettoyer - Démonter, nettoyer et remplacer si néces- saire - Ajuster et, si nécessaire, remplacer le régu- lateur de pression de la bouteille. Retard d'allumage du brûleur - La amme de la veilleuse est trop éloignée de la amme du brûleur principal ou trop courte. - Vérier la pression d’entrée du gaz, nettoyer l’injecteur et la veilleuse Les ailettes des échangeurs de chaleur s'en- crassent en peu de temps - Mauvais tirage, mauvaises conditions météorologiques ou environnementales trop poussiéreuses - Flamme jaune - Consommation excessive de gaz - Vérier l’efcacité de la cheminée - Vérier le type de gaz et nettoyer le brûleur - Vérier la pression du gaz et la réguler13 POUR LE TECHNICIEN - MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL ET CONTRÔLES FINAUX Démarrer le chauffe-eau en suivant les instructions données dans la section “Utili- sation” page 11, en vériant qu’il fonctionne correctement. Faites particulièrement attention à la couleur des ammes, en vous assurant qu’il n’y a pas de jaunissement qui indiquerait que le venturi du brûleur est obstrué par de la poussière ou des insectes. Vérier la pression d’exercice du gaz avec l’appareil à pleine puissance sur la prise de pression d’entrée (pos.10 g. 1). Vérier la pression du brûleur avec l’appareil à pleine charge (point 8b g. 1). Vérier que la pression est bien celle indiquée dans le tableau des données techniques. Ces chauffe-eaux à gaz sont préréglés en usine pour fonctionner avec les spécications du gaz gurant sur l’emballage et le numéro de série de l’appareil. Vérier l’étanchéité du conduit de fumée : fermer toutes les portes et fenêtres de la pièce où le chauffe-eau est installé. S’il y a des ventilateurs ou des extracteurs dans la pièce, ils doivent être mis en marche au maximum. Allumer tout autre appareil à amme nue (comme un feu de cuisinière à gaz). Allumer le chauffe-eau en ouvrant un robinet d’eau chaude à fond et faites-le fonctionner pen- dant 5 minutes pour permettre au conduit de chauffer. Placer une allumette sur le côté de l’ouverture de l’habillage, en s’assurant que l’ex- trémité de l’allumette est centrée, vérier que la fumée est aspirée par le tuyau de cheminée et ne retourne pas dans le local d’installation. Si une fuite de fumée est détectée, faire fonctionner l’appareil pendant 10 minutes supplémentaires, puis répéter le test. Si une fuite est toujours détectée, vérier s’il y a des obstructions dans le conduit de fumée, vérier que le bon terminal est installé et qu’une ventilation adéquate est présente. Vérier également que la ventilation n’a pas été bloquée.

ENTRETIEN DE L’APPAREIL

  • PRÉCAUTIONS – Contre l’occlusion (calcaire) Si l’appareil est installé dans une zone où l’eau est très dure, les conditions suivantes peuvent se produire au l du temps : - Une baisse de la température de l’eau chaude - Une réduction du débit d’eau chaude. Cela signie que l’échangeur de chaleur peut être bouché. Remarque : Pour déboucher / détartrer, il faut utiliser un liquide de détartrage ou de l’acide chlorhydrique dilué. Il est conseillé de faire circuler le liquide de détartrage autour de l’échangeur de chaleur pour accélérer le processus
  • MAINTENANCE ANNUELLE Les chauffe-eaux à gaz sont des appareils robustes conçus pour fonctionner pendant de longues périodes avec un minimum d’entretien. Le seul entretien de routine néces- saire est le nettoyage (annuel) du corps de chauffe et du brûleur. Si l’appareil est installé dans une maison de vacances, il est recommandé de le faire au début de chaque saison.
  • NETTOYAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL Pour effectuer le nettoyage annuel du brûleur, procéder comme suit : - Couper l’alimentation en gaz, retirer l’habillage et le brûleur. - Nettoyer doucement la surface du brûleur avec une brosse et un aspirateur. Soufer ensuite pour éliminer les particules de poussière qui ont pu être délogées lors du brossage. - Vérier la présence d’insectes et de toiles d’araignée dans la venturi du brûleur principal.
  • NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR Pour effectuer le nettoyage annuel de l’échangeur, procéder comme suit : - Fermer l’approvisionnement en gaz - Fermer le robinet d’arrivée d’eau froide - Ouvrir tous les robinets d’eau chaude et froide - Retirer l’échangeur de chaleur et le nettoyer en brossant doucement les ailettes. Si on trouve de la suie, il faut l’éliminer par lavage, et rechercher la cause de la présence de cette suie.
  • NETTOYAGE DE LA VEILLEUSE Si la amme de la veilleuse est jaune et que la soupape de sécurité tarde à s’ouvrir, cela signie que l’injecteur de la veilleuse ou le brûleur de la veilleuse est partiellement bouché. L’injecteur de la veilleuse peut être encrassé par des contaminants présents dans le gaz, et la veilleuse est généralement contaminée par des insectes (araignées/poches d’œufs). Si le fait de soufer à travers l’injecteur ou de le tremper dans du solvant ne permet pas de le déboucher, il faut installer un nouvel injecteur. Lorsque la veilleuse fonctionne normalement, la amme doit avoir une forme conique bleue stable. Pour nettoyer le brûleur de la veilleuse, procéder comme suit : - Couper l’alimentation en gaz, enlever l’habillage. Retirer l’injecteur de la veilleuse, en desserrant d’abord l’écrou de la rampe d’alimentation et en dévissant l’injecteur de la veilleuse du bruleur de la veilleuse - Enlever la saleté à l’intérieur du brûleur de la veilleuse à l’aide d’une brosse et souf- er pour enlever tout autre corps étranger. - Remplacer l’injecteur de la veilleuse en vous assurant que les joints sont correcte- ment montés.

PRÉPARATION POUR L’HIVER

Préparation pour l’hiver des maisons de vacances (mobil-homes) avec chau󰀨e-eau L’eau douce gèle à 0°C et se dilate de 9% avec une force importante qui pourrait abîmer :

  • Les composants du chauffe-eau
  • Les robinets et vannes

DÉCHARGER LE SYSTÈME

Si vous laissez de l’eau dans le système de votre maison de vacances pendant l’hiver, vous courez le risque d’avoir des dommages. Cela ne peut être évité qu’en enlevant l’eau du système. Vous pouvez vider le système vous-même en suivant la procédure décrite dans la section dédiée, mais NOUS RECOMMANDONS FORTEMENT de faire appel à un technicien expérimenté car de nombreux systèmes ne peuvent être complète- ment vidés que par soufage de l’eau, ce qui nécessite un équipement spécialisé. Les pièces les plus souvent endommagées par le gel sur un chauffe-eau sont l’unité hydraulique et l’échangeur de chaleur. Les robinets de douche peuvent également être endommagés et les coûts de remplacement peuvent être élevés, voir notre site web pour le prix des pièces de rechange du chauffe-eau. DÉCHARGER LE SYSTÈME SANS ÉQUIPEMENT SPÉCIALISÉ

  • Fermer le robinet d’eau qui se trouve à l’extérieur des maisons de vacances (mobil-home).
  • Ouvrir tous les robinets d’eau chaude et froide et les robinets de douche et placer la pomme de douche dans le receveur de douche.
  • Utiliser le manuel du propriétaire de la maison de vacances pour localiser tous les robinets de vidange de l’eau - certains d’entre eux peuvent ne pas être visi- bles

Combustion products safety sensor Capteur de sécurité des produits de combustion

Flue diverter hood Hotte de déviation des fumées

Heat exchanger Échangeur de chaleur

Water control assembly Groupe de contrôle de l'eau

Water temperature adjustment knob Bouton de réglage de la température de l'eau

Gas inlet test point Point d’essai entrée gaz

Burner pressure test point Point d'essai pression du brûleur

Gas adjustment screw-should not be adjusted La vis de réglage du gaz ne doit pas être réglée

Piezoelectric pilot ignition button Bouton d'allumage du pilote piézoélectrique

Gas adjustment knob Bouton de réglage du gaz

Pilot burner Brûleur pilote

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Morco

Modèle : EUP6

Catégorie : Chaudière