METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Broyeur

WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Broyeur METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS METABO au format PDF.

📄 160 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - page 24
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Broyeur (meuleuse d'angle sans fil)
Marque Metabo
Modèle WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS
Tension de la batterie 18 V
Diamètre max. de l'accessoire 150 mm
Filet de la broche M14
Vitesse à vide maximale 8500 tr/min
Alimentation Batterie Li-Ion 18 V (sans fil)
Fonctions principales Meulage, ponçage, tronçonnage, brossage
Poignée supplémentaire Incluse, amovible, avec amortissement des vibrations
Capot de protection Oui, réglable sans outil
Blocage de broche Oui, avec système Quick
Sécurité antidémarrage Oui (sur versions à gâchette)
Filtre antipoussières Amovible, nettoyable à l'air comprimé
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement les fentes d'aération et le filtre antipoussières
Pièces détachées Disponibles sur www.metabo.com
Réparabilité Réparation par un électricien uniquement
Protection de l'environnement Ne pas jeter avec les ordures ménagères, recycler selon la réglementation
Poids (avec batterie légère) Env. 2,5 kg

FOIRE AUX QUESTIONS - WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS METABO

Comment changer la meule sur la Metabo WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS ?
Avant tout changement, retirez la batterie. Bloquez la broche en enfonçant le bouton de blocage (5). Pour les modèles Quick, l'écrou de serrage Quick se desserre automatiquement en appuyant sur le bouton rouge M-Quick. Retirez l'écrou, changez la meule, puis revissez à la main dans le sens horaire. Serrez fermement.
Quelle est la vitesse de rotation maximale de cette meuleuse ?
La vitesse à vide maximale est de 8500 tr/min. Certaines versions disposent d'une molette de réglage de vitesse pour adapter la vitesse à l'application (meulage, ponçage, etc.).
Comment utiliser l'écrou de serrage Quick ?
L'écrou Quick est conçu pour un changement rapide de meule. Placez-le sur la broche en alignant les deux ergots avec les rainures, puis serrez à la main. Pour desserrer, bloquez la broche et appuyez sur le bouton rouge M-Quick : l'écrou se desserre automatiquement d'un demi-tour.
Quels types de batteries puis-je utiliser ?
Utilisez exclusivement des batteries Metabo ou CAS (Cordless Alliance System) de 18 V, par exemple les modèles 5,5 Ah, 8,0 Ah ou 10,0 Ah Li-HD. Ne jamais utiliser de batteries défectueuses.
Comment nettoyer le filtre antipoussières ?
Retirez le filtre antipoussières en le soulevant aux bords supérieurs et en le tirant vers le bas. Nettoyez-le à l'air comprimé ou en le soufflant. Remettez-le en place. Nettoyez régulièrement pour éviter la surchauffe.
Quelle est la fonction de la bride d'attache (Tethering) ?
La bride d'attache permet de sécuriser la machine avec une sangle de sécurité pour éviter les chutes lors de travaux en hauteur. Elle est compatible avec les modèles équipés d'un interrupteur Paddle et doit être utilisée avec les accessoires Metabo dédiés.
Puis utiliser cette meuleuse pour le tronçonnage du bois ?
Non, n'utilisez jamais de meule de tronçonnage pour couper du bois. Utilisez uniquement les accessoires recommandés pour les matériaux adaptés (métal, béton, pierre, etc.). Consultez le chapitre 11 de la notice pour les accessoires autorisés.
Comment régler la position du capot de protection ?
Appuyez sur le levier de fixation (24) et maintenez-le enfoncé. Placez le capot de protection (21) dans la position souhaitée, relâchez le levier et orientez le capot jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Vérifiez qu'il est bien fixé et que la zone fermée est tournée vers vous.
Que faire si la machine s'arrête automatiquement ?
Il s'agit de l'arrêt de sécurité électronique. Cela se produit en cas de blocage soudain ou de surintensité. Éteignez la machine, retirez la batterie, vérifiez l'absence de blocage, puis redémarrez. Évitez les blocages répétés.
Quelle est la garantie et où trouver les pièces détachées ?
La garantie est assurée par Metabo. Les pièces détachées sont disponibles sur le site www.metabo.com. Pour toute réparation, contactez un représentant Metabo ou un électricien qualifié.

Questions des utilisateurs sur WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS METABO

1. Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ces meuleuses d'angle, identifiées par le type et le numéro de série 1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4) - voir page 3.

2. Utilisation conforme à l'usage

Les meuleuses d'angle sans fil sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux travaux à larosse métallique et au tronconnage de pieces de métal, de béton, de pierre et d'autres matériaux similaires, sans utiliser d'eau.

L'utilisateur est entiement responsable de tous les dommages resultant d'une utilisation non conforme.

Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-joints.

3. Consignes générales de sécurité

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Consignes générales de sécurité - 1

Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protégger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole!

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Consignes générales de sécurité - 2

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'eviter tout risque de blessure.

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Consignes générales de sécurité - 3

TERTISSEMENT - Lire tous les detertissements de sécurité, les

instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques relatifs à cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions ennumérées ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures.

Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure.

Toujours remètre l'outil électrique arrivagné de ces documents.

4. Consignes de sécurité particulières

4.1 Consignes de sécurité communes pour le meulage, le ponçage avec du papier abrasif, le travail avec des brosses métalliques ou le tronçonnage :

a) Cet outil électrique est conçu pour une utilisation en tant que meuleuse, ponceuse au papier de verre, Brosse métallique, scie cloche ou tronçonneuse. Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes cédessous peut avoir pour conséquence une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
b) Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été concu peuvent provoquer un danger et cause un accident corporel.
c) Ne pas utiliser l'outil électrique pour une fonction pour laquelle il n'a pas ete concu et qui n'a pas ete prevue par le fabricant. Une telle transformation peut entrainer la perte de contrôle de la machine et des blessures graves.
d) Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas été concus spécifique et recommends par le fabricant de l'outil électrique. Le fait qu'un accessoire puisse être fixé sur votre outil électrique ne suffit pas à assurer un fonctionnement en toute sécurité.
e) La vitesse de rotation autorisée de l'accessoire doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil électrique. Des accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse autorisée peuvent se casser et se détacher de l'outil.
f) Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'accessoire doivent se situer dans les limites des caractéristiques assignées de l'outil électrique utilisé. Les accessoires n'avant pas les dimensions correctes ne peuvent pas été protégés ni contrôlés de manière adaptée.
g) Les dimensions pour la fixation de l'accessoire doivent correspondre aux dimensions des dispositifs de fixation de l'outil électrique. Les accessoires qui ne s'adaptent pas avec précision au dispositif de fixation fonctionnement de façon irrégulière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de contrôle.
g) Ne pas utiliser d'accessoires endommages. Avant chaque utilisation des accessoires, contrôle si les meules neprésent pas déclats et de fissures, si les plateaux abrasifs neprésent pas de fissures ou de traces d'usure importantes et si les brosses métalliques neprésent pas de fils métalliques mal fixés ou cassetés. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages eventuels ou installer un accessoire non endommage. Àpres examen et installation d'un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes générées à distance du plan de l'accessoire rotatif et faire marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vidependant 1 min. Normalement, les accessoires

endommages se cassent pendant cette période d'essay.

i) Porter un équipement de sécurité individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection. Si nécessaire, porter un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants et un tablier capable d'arrêter les petits fragments abrasifs ou les fragments provenant de l'ouvrage. Les lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les débris expulsés au cours des différentes opérations. Le masque anti-poussière ou le masque de protection des voies respiratoires doit pouvoir filtrer les particules générées lors des applications. Une exposition prolongée à des bruits de forté intensité peut être à l'origine d'une perte d'acuité auditive.
j) Maintenir les personnes presents à une distance de la zone de travail garantissant leur sécurité. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments provenant de la pierce à usiner ou d'un accessoire endommage peuvent être expulsés et cause des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.
k) Maintenez l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolées si vous effectuez des travaux lors desquels l'accessoire risque d'entrée en contact avec des cables électriques. Le contact d'un accessoire de coupe avec un conducteur sous tension peut notamment les parties métalliques accessibles de l'outil sous tension et pourrait électrocuter l'opérateur.
I) Ne jamais reposer l'outil électrique avant son arrêt complet. En tournant, la meule peut agripper la surface et rendre l'outil incontrôable.
m) Ne pas faire fonctionner l'outil en le transportant. Un contact accidentel avec l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et l'accessoire risque de percer votre corps.
n) Nettoyer régulierrement les fentes d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera les poussières à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de métal fritte peut provoquer des dangers électriques.
o) Ne pas faire fonctionner l'outil electrique à proximé de matériaux inflammables. Lesétincelles pourraient enflammer ces matériaux.
p) Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitant des réfrigerants fluides. L'utilisation d'eau ou autres réfrigerants fluides peut entraîner une electrocution.

4.2 Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au blocage ou au coincement d'un accessoire en rotation comme une meule, un plateau abrasif, une Brosse métallique, etc. Le coincement ou le blocage entraine un arrêt soudain de l'accessoire en rotation. L'outil électrique hors de contrôle accélère

alors dans le sens de rotation opposé de l'accessoire au point du blocage.

Par exemple, si une meule s'accroche ou se bloque dans la piece à usiner, le bord de la meule qui entre dans la piece à usiner peut y'être bloqué provoquant l'éjection de la meule ou un rebond. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de blocage. Les meules peuvent également se rompre.

Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'accessoire et/ou de mauvaises conditions de travail. Il peut être évité ennant les précautions déquates spécifiées ci-dessous.

a) Maintenir fermement l'outil et positionner le corps et les bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Tout jours utiliser la poignée laterale, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L'opérateur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises.
b) Ne jamais placer la main à proximé de l'accessoire en rotation. En cas de rebond, l'accessoire peut passer sur votre main.
c) Ne pas se placer dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil électrique dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
d) Apporter un soin particulier lors de travaux effectuels dans les coins, sur les arêtes vives, etc. Éviter que l'accessoire heures la piece à usiner ou s'y accroche. Sur les coins, les arêtes vives ou en cas de chic, l'accessoire en rotation a tendance à accrocher. Cela provoque une perte de contrôle ou un rebond.
e) N'utilisez pas de meule de tronconnage pour couper le bois, pas de meule de tronconnage diamantee segmentee avec une distance entre les segments supérieure a 10mm et pas de lame de scie dentee. Ces accessoires provoquent souvent des rebonds ou des pertes de contrôle.

4.3 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage et de tronçonnage :

a) Utiliser uniquement des types de meules repondandes pour l'outil electrique et le capot de protection spécifique concu pour la meule的选择。Les meules pour lesquelles l'outil electrique n'a pas ete concu ne peuvent pas etre protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
b) Les meules coudees doivent etre fixees de forma c ce que la surface de rectification se trouve sous le bord du capot de protection. Une meule mal fixe, qui depasse du bord du capot de protection, ne peut pas etre protegee de maniere adaptee.
c) Le capot de protection doit être solidement fixé à l'outil électrique et régle de façon à ce que l'opérateur soit exposé le moins possible à

FRANÇAISfr

la meule afin d'assurer une sécurité maximale.
Le capot de protection contribue à protégger l'utilisateur contre les fragments, le contact accidentel avec la meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourrait enflammer les vêtements.
d) Les meules doivent uniquement etre utilisées pour les applications recommandées. Exemple: ne jamais meuler avec la surface laterale d'une meule de tronconnage. Les meules de tronconnage sont destinées au meulage avec le bord de la meule. les forces transversales appliquées à ces meules peuvent les briser.
e) Toujours utiliser des flasques de serrage non endommages qui sont de taille et de forme correctes pour la meule可以选择. Les flasques adaptés supportent les meules et réduisent ainsi le risque de rupture de celles-ci. Les flasques pour les meules de tronçonnage peuvent être différents des autres flasques de meule.
f) Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevé d'un outil plus petit et elle peut éclater.
g) Lorsque vous utilisez des meules pour un double usage, utilisez toujours le capot de protection adapté pour les travaux que vous effectuez. Si vous n'utilisez pas le bon capot, la protection attendue ne sera pas assurée ce qui peut causeer de graves blessures.

4.4 Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif :

a) Ne pas «coincer» la meule de tronconnage ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter de réaliser une découvert trop profonde Une surcharge de la meule de tronconnage augmente la charge et la susceptibilité de torsion ou de blocage de la meule à l'intérieur de la coupe et la possibilité de rebond ou de cassure de la meule.
b) Ne pas se placer dans l'alignement de la meule de tronçonnage en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque vous éloignez la meule de vous, l'outil électrique avec la meule de tronçonnage en rotation peut être propulsé vers vous en cas de chic en arrière.
c) Lorsque la meule de tronçonnage se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque,mettre l'outil électrique hors tension et tener l'outil électrique immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. Ne jamais essayer de sortir la meule de tronçonnage de la coupe tant que celle-ci est en mouvement, sinon il peut se produit un phénomène de rebond. Examiner la situation et corriger de manière à eliminer la cause du blocage de la meule.
d) Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la pierce à usiner. Laisser la meule de tronçonnage atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe La meule peut se coincer, se rapprocher ou provoquer

un rebond si l'outil est redémarré lorsqu'elle se trouve dans l'ouvrage.

e) Prévoir un support de panneaux ou de toute piece à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule de tronçonnage. Les ouvrages de grande dimension ont tendance à fléchir sous l'effet de leur propre poids. La piece à usiner doit être soutenue des deux côtes de la meule, et ce pres de la ligne de coupe et au niveau du bord.
f) Étre particulièrement prudent lors d'une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. Lorsqu'elle s'enforce dans le matériel, la meule de tronçonnage peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
g) Ne pas effectuer de coupes courbes. Une surcharge de la meule de tronconnage augmente sa solicitation et la susceptibilité de torsion ou de blocage de la meule et donc la possibilité de rebond ou de cassure de la meule, ce qui peut cause des blessures graves.

4.5 Consignes de sécurité particulières pour le ponçage avec du papier abrasif :

a) Utilisez des feuilles abrasives de la bonneaille et respectez les indications du fabricant pour désirir les feuilles abrasives. Des feuilles abrasives qui dépassent du plateau abrasif peuvent cause des blessures et l'accrochage et le déchirement des feuilles abrasives ou encore un rebond.

4.6 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique :

a) Gardez à l'esprit que la Brosse métallique perd des fils métalliques au cours de l'usage normal. N'exercez pas une pression trop importante sur les fils métalliques. Les fils métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un capot de protection est recommandée, éviter tout contact entre le capot de protection et larosse métallique. Les brosses circulaires ou les brosses boisquaux peuvent s'élargir en raison de la pression et des forces centrifuges.

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique : - 1

AVERTISSEMENT - Toujours porter des lunettes de protection.

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique : - 2

Porter une protection auditive.

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique : - 3

AVERTISSEMENT - Utilisez toujours l'outil électrique avec les deux mains.

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique : - 4

N'utilise pas le capot de protection pour le ponçage pour des travaux de tronçonnage. Pour des raisons de sécurité, utilisez le capot tetection pour le tronçonnage lors des travaux les meules de tronçonnage.

N'utilisez pas de meules de tronconnage diamantées segmentées avec une distance entre les segments >10mm . Seuls les angles de coupe négatifs sont autorisés pour les segments.

Uniquement utiliser les meules de tronçonnage composites si elles sont renforcées.

Utiliser des intercalaires souples s'ils ont ete fournis avec l'accessoire de ponçage et que leur utilisation s'impose.

Respecter les indications de l'outil ou du fabricant d'accessoires! Protégier les disques de laGRAisse et des coup s!

Utiliser des intercalaires couples s'ils ont ete fournis avec l'accessoire de ponçage et que leur utilisation s'impose.

Respecter les indications de l'outil ou du fabricant d'accessoires! Protégier les disques de laGRASE et des coupss!

Les accessoires doivent être conservés et manipulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant.

Ne jamais utiliser de meule de tronçonnage pour les travaux de dégrossissage ou d'ébarbage! Ne pas appliquer de pression latérale sur les meules de tronçonnage.

La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues.

Il est recommandé d'utiliser un système d'aspiration stationnaire adapté. Toujours monter un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont. Lorsque la ponceuse d'angle est arrêtée par son interrupteur de protection contre les courants de court-circuit, elle doit être vérifiée et nettoyée. Voir chapitre 9. Nettoyage.

Si les outils de travail sont utilisés avec un insert filété, l'extrémité de la brochure ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de ponçage. S'assurer que le filtage de l'accessoire soit suffisamment long pour accueillir la brochure dans sa longueur. Le filtage de l'accessoire doit s'adapter au filage de la brochure. Voir la longueur et le filage du mandrin à la page 2 au chapitre 14. Caracteristiques techniques.

Ne jamais utiliser un outil endommagé, représentant des faux-ronds ou des vibrations.

Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les cables électriques et les murs porteurs (statiques).

Une poignee supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacee. Ne pas utiliser la machine si la poignee supplémentaire est defectueuse.

Un capot de protection endommagé ou craquelé doit être remplace. Ne pas utiliser la machine si le capot de protection est défectueux.

Les pièces de petite taille doivent être fixées, par ex. dans un etau.

Lors de l'utilisation de meules montées sur flasque avec double usage (meules et meules de

tronçonnage combinées), seuils les types de capots de protection suivants peuvent être utilisés : type A, type C.

Voir chapitre 11.

Utiliser le bon capot de protection :

L'utilisation du mauvais capot de protection peut entraîner une perte de contrôle et des blessures graves. Exemples de mauvaise utilisation :

  • En cas d'utilisation d'un capot de protection de type A pour le ponçage létral, le capot de protection et la piece à usiner peuvent se générer mutuellesment ce qui entraîne un manque de contrôle.

  • En cas d'utilisation d'un capot de protection de type B pour le tronçonnage avec des meules de tronçonnage composites, il y a un risque accru d'être exposé aux étincelles et aux particules de ponçage ainsi qu'aux éclats de la meule si la meule se casse.

  • En cas d'utilisation d'un capot de protection de type A, B, C pour le tronconnage ou le ponçage létal sur du béton ou de la maconnerie, il y a un risque accru d'exposition aux poussières et de perte de contrôle avec rebond.

  • En cas d'utilisation d'un capot de protection de type A, B, C avec unerosse circulaire plus epaisse que ce qui est autorisé, les fils metalliques peuvent entraient en contact avec le capot de protection ce qui peut casser les fils metalliques.

Utilisez toujours le capot de protection adapté à l'accessoire utilisé. Voir chapitre 11.

Si le travail a effectuer génére de la poussière, veillez à ce que les orifices d'aération soient dégages. S'il avait s'avérer nécessaire d'enlever la poussière, retirer tout d'abord la batterie (utiliser des objets non métalliques) et éviter d'endommager les composants internes.

Réduction de la pollution aux particules fines :

AVERTISSEMENT - Certaines poussieres produites par le ponçage électrique, le sciage, le ponçage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congenitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques :

  • Le plomb des peintures à base de plomb,
  • La silice cristalline des briques, du ciment et autres produits de maconnerie, et
  • L'arsenic et le chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.

Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travailliez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agrées, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Cela vaut également pour les poussières d'autres matériaux, comme par exemple certains types de bois ( comme la poussière de chêne ou de hétre), de métaux et l'amiate. D'autres maladies connues incluent par exemple les réactions allergiques et les

FRANÇAISfr

affections des voies respiratoires. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces poussières.

Respecter les directives et les dispositions locales applicables au matériel, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple directives en matière de protection au travail, élimination des déchets).

Collector les particules émises sur le lieu d'émission et éviter les dépôts dans l'environnement.

Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques. Cela permet d'eviter l'émission incontrolée de particules dans l'environnement.

Utiliser un système d'aspiration des poussières adapté.

Respecter les réglementations d'utilisation et de raccordement de l'appareil d'aspiration.

Réduire l'émission de poussières en :

  • évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échépement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximé ou vers des dépôts de poussière,
  • utilisant un système d'aspiration et/ou un purificateur d'air,
  • aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintainir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner.
  • Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre, ni les brosser.

4.7 Consignes de sécurité relatives à la batterie :

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Consignes de sécurité relatives à la batterie : - 1

Ne pas exposer les batteries au feu!

N'utilisez pas de batteries défectueuses ou déformées!

N'ouvre pas les batteries!

Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les contacts d'une batterie.

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Consignes de sécurité relatives à la batterie : - 2

Une batterie Li-Ion defectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable!

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Consignes de sécurité relatives à la batterie : - 3

En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincez immédiatement et abondament à l'eau. En cas de

projection dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter immédiatement un médecin!

Retirer la batterie de l'outil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.

S'assurer que la machine est débranchée avant d'inverter la batterie.

Lors du retrait et de la mise en place de la batterie, tener l'outil de telle sorte que l'interrupteur de marche/arrêt ne puisse pas'être actionné involontairement.

Si la machine est defectueuse, retirer la batterie de la machine.

Transport de batteries Li-ion :

L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellesment valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo.

Envoyez uniquement des batteries dont le boitier est intact et qui ne présente pas de fuite. Pour l'envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolezles à l'aide de ruban adhési).

5. Vue d'ensemble

Voir page 2.

1 Écrou de serrage Quick *

2 Flamque d'appui

3 Broche

4 Flamque d'appui à équilibrage automatique *

5 Bouton de blocage de la broche

6 Interrupteur coulissant de marche/arrêt *

7 Poignée

8 Trous de fixation pour attache (comme protection anti-chute)

9 Touche de déverrouillage de la batterie

10 Batterie*

11 Sécurité antidémarrage**

12 Gachette*

13 Filtre antipoussières*

14 Témoin électronique

15 Molette de réglage*

16 Touche de l'indicateur de capacité

17 Indicateur de capacité et de signalisation

18 Bride d'attache ( comme protection anti-chute)*

19 Bouton d'arrêt

20 Poignée supplémentaire / poignée supplémentaire avec amortissement des vibrations *

21 Capot de protection

22 Écrou à deux troughs frontaux *

23 Clé à ergots *

24 Levier de fixation du capot de protection

25 Etrier multiplicities*

26 Protège-mains

  • suivant version/non compris dans la fourniture

6. Mise en service

6.1 Montage de la poignée supplémentaire

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Montage de la poignée supplémentaire - 1

Travailler toujours avec une poignée supplémentaire (20) appropriée! Visser la mise supplémentaire sur le cote gauche ou droit machine.

6.2 Fixation du capot de protection

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Fixation du capot de protection - 1

Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement exclusivement le capot de

protection prévu pour l'accessoire utilisé !

L'utilisation du mauvais capot de protection peut entrainer une perte de contrôle et des blessures

graves. Voir également chapitre 11. Accessoires L'utilisation du mauvais capot de protection peut entrainer une perte de contrôle et des blessures graves. Voir également chapitre 11. Accessoires! Voir page 2, figure J.

  • Appuyer sur le levier (24) et le maintainir abaisse. Placer le capot de protection (21) dans la position indiquée.
  • Relâcher le levier et orienter le capot de protection jusqu'à ce que le levier s'enclenche.
  • Appuyer sur le levier et orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur.
  • Vérifier la fixation : le levier doit être encliquete et le capot de protection ne doit pas changer de position.

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Fixation du capot de protection - 2

Utiliser exclusivement des outils, qui sont au minimum en retrait de 3,4 mm par rapport au capot de protection.

(Démontage dans l'ordre inverse.)

6.3 Filtre antipoussières

En cas d'environnement fortement encrassé,
toujours monter le filtrte antipoussières (13).

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Filtre antipoussières - 1

Lorsque le filtré antipoussières (13) est monté, la machine s'échauffe plus rapidement.

L'électronique protège la machine contre la surchauffe (voir chapitre 10.).

Pose:

Fixer le filtré antipoussières (13) comme illustré.

Démontage :

Soulever légèrement le filtre antipoussières (13) aux bords supérieurs et le retirer vers le bas.

6.4 Batterie rotative

Voir page 2, illustration D.

La partie arrête de la machine peut être tournée selon 3 niveaux de 270^ et adapter ainsi la forme de la machine aux conditions de travail. Ne travailler qu'en position enclenchée.

Commencer par enforcer le bouton d'arrêt (19) et tourner l'arrière de la machine en Maintenant le bouton enforcé. Relâcher le bouton durant la rotation. Le dispositif d'arrêt doit émettre un click sonore.

6.5 Batterie

Charger la batterie (10) avant l'utilisation.

En cas de baiserse de puissance, recharger la batterie.

Vous trouvrez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d'emploi du chargeur Metabo.

Pour les batteries Li-lon avec indicateur de capacité et de signalisation (17) (en fonction de l'equipement):

  • Appuyer sur la touche (16) pour afficher l'etat de charge par le biais des voyants LED.

  • Si unvoyant LED clignote, la batterie est presque décharge et doit être rechargée.

6.6 Retrait et mise en place de la batterie

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Retrait et mise en place de la batterie - 1

Lors du retrait et de la mise en place de la batterie, tener l'outil de telle sorte que

l'interrupteur de marche/arrêt ne puisse pas etre actionné involontairement.

Retrait :

appuyer sur le bouton pour déverrouiller la batterie (9) etPTRir la batterie (10).

Installation :

Faire glisser la batterie (10) jusqu'à ce qu'elle s'encliquête.

7. Placement de la meule

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Placement de la meule - 1

Avant tout changement d'équipement : sortir la batterie de la machine. La machine doit être anchée et la broche immobile.

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Placement de la meule - 2

Dans le cadre de travaux avec des meules à tronconner, utiliser le capot de protection de cage pour des raisons de sécurité (voir chapitre 1) (Accessoires).

7.1 Blocage de la broche

  • Enforcez le bouton de blocage de la broche (5) et (3) tournez la broche à la main jusqu'à ce que le bouton de blocage de la broche entre dans son cran.

7.2 Placement de la meule

Placer la flasque d'appui (2) sur la broche. Elle est correctement placée s'il est impossible de la déplacer sur la broche.

WPBA 18...

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - WPBA 18... - 1

La bride de support à équilibrage automatique (4) est fixée sur le mandrin. Une bride de port démontable n'est pas nécessaire, comme des autres ponceuses angulaires habituelles.

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - WPBA 18... - 2

Les surfaces d'appui du flasque d'appui à équilibrage automatique (4), de la meule et de bou de serrage Quick (1), doivent être propres.oyer si nécessaire.

  • Placer la meule sur le flasque d'appui à équilibrage automatique (4).

La meule doit être placée de manière équilibrée sur la bride de support à équilibrage automatique.

7.3 Fixer/desserrer l'écrou de serrage Quick (suivant la version)

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Fixer/desserrer l'écrou de serrage Quick (suivant la version) - 1

Fixer l'écrou de serrage Quick (1):

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Fixer l'écrou de serrage Quick (1): - 1

uniquement fixer I'écrou de serrage Quick (1) sur des machines avec le système Quick de fabo. Ces machines se distinguent par le bouton de blocage de la broche (5) avec l'inscription "Quick"

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Fixer l'écrou de serrage Quick (1): - 2

Si l'accessoire situé dans la zone de serrage est d'une épaisseur supérieure à 7,1 mm, ne

FRANÇAISfr

pas utiliser l'écrou de serrage Quick! Dans ce cas, utiliser l'écrou à deux troughs frontaux (22) avec la clé à ergots (23).

  • Bloquer la broche (voir chapitre 7.1).
  • Placez l'écrou de serrage Quick (1) sur la broche (3) de sorte que les 2 bords d'attaque s'insèrent dans les 2 rainures de la broche. Voir illustration à la page 2.
  • Retirez fermement l'écrou de serrage Quick à la main dans le sens horsaire.
  • En tournant fortement la meule dans le sens horaire, tirer sur l'écrou de serrage Quick.

Desserer I'ecrou de serrage Quick (1):

La broche peut seulement être arrêtée avec le bouton de blocage de la broche (1) lorsque

I'ecrou de serrage Quick est installé (5) !

  • ÀpRESa mise hors tension,la machine continu de tourner.
  • Peu avant l'immobilisation de la meule, appuyez sur le bouton rouge M-Quick de blocage de la broche (5). L'écrou de serrage Quick (1) se desserre automatiquement d'un demi-tour et peut être dévisser facilement ou sans outil.

7.4 Fixation/desserrage de I'écrou à deux troughs frontaux (suivant la version)

En cas d'utilisation de I'ecrou à deux troughs frontaux, le bouton de blocage de la broche (5) peut uniquement etree actionne lorsque la broche est a I'arret.

Fixez I'ecrou a deux trous frontaux (22) :

Les 2 cotés de l'écrou à deux troughs frontaux sont différents. Visser l'écrou à deux troughs frontaux sur la broche suivant les schémas ci-dessous :

Voir page 2

  • X) Pour les meules fines :

L'épaulement de l'écrou à deux troughs frontaux (22) est orienté vers le haut, afin que la meule fine puisse être serrée de façon sure.

Y) Pour les meules épaisses :

L'épaulement de l'écrou à deux troughs frontaux (22) est orienté vers le bas, afin que l'écrou à deux troughs frontaux puisse être fixé de façon sure sur la broche.

Desserer l'écrou à deux trous frontaux :

  • Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Dévissez l'écrou à deux troughs frontaux (22) à l'aide de la clé à ergots (23) dans le sens anti-horaire.

7.5 Bride d'attache (18) (comme protection anti-chute)

(8)(18)

La bride d'attache peut uniquement etre utilise aVEC des machines equipee d'un interrupteur Paddle (ref. 613059xx0, 601734xx0, 601745xx0, 601746xx0). Bei Verwendung muss die Bedienungsanleitung des Tetheringbugels beachtet werden.

Uniquement utiliser la bride d'attache (18) avec les accessoires suivants :

Tetheringbügel (17):

réf.:628967000

Batteries :

Ref.: 624990000 5,5 Ah (LiHD)

Ref.: 624991000 10,0 Ah (LiHD)

Sangle de sécurité pour outil Metabo :

ref.:628970000

Fixation de sécurité pour batterie :

réf.: 628965000

8. Utilisation

8.1 Réglage de la vitesse (suivant la version)

Réglez la vitesse recommendée sur la molette (15). (petit chiffre : vitesse faible ; grand chiffre = vitesse elevée)

Meule à tronconner, à dégrossir, meule-boisseau, meule à tronconner en diamant : vitesse élevée Brosse : vitesse moyenne

Plateau auto-agrippant (plateau abrasif): vitesse faible à moyenne

Remarque: Pour toute opération de lustrage, nous recommendons notre lustreuse d'angle.

8.2 Marche/arret

Toujours guider la machine des deux mains.

Mettre la machine sous tension avant de positionner la machine sur la piece a usiner.

Lorsque la machine est en position de fonctionnement en continu, elle continua de tournier si elle vous échappe des mains. Afin d'eviter tout comportement inattendu de l'outil, le tener avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.

Éviter que la machine ne fasse tourbillonnier ou n'aspire de la poussière et des sciures.

Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner.

Outils à interrupteur coulissant :

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Outils à interrupteur coulissant : - 1

Mise en marche : Glisser l'interrupteur coulissant (6) vers l'avant. Pour un fonctionnement en continu, le basculer vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquête.

Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (6), puis relâcher.

Outils à interrupteur "Paddle" (avec fonction homme mort)

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Outils à interrupteur "Paddle" (avec fonction homme mort) - 1

Mise en marche : pousser la sécurité antidémarrage (11) dans le sens de la flèche et appuyer sur la gachette (12).

Arrêt : relâcher la gâchette (12).

8.3 Consignes pour le travail

Meulage et ponçage au papier de verre :

Exercer sur la machine une pression mesurée et effectuer des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pierce à usiner ne devienne pas trop chaude.

Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, travailler à un angle d'application compris entre 30^ et 40^ .

Tronconnage :

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Tronconnage : - 1

Iors des travaux de tronconnage, travaillez toujours en sens opposé (voir photo). Sinon, la machine risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrolée. Toujours travailler avec

une avance mesurée, adaptée au matériel à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne pas l'appuyer ni l'osciller.

Travaux avec les brosses métalliques

Exercer une pression moderée sur la machine.

9. Nettoyage

Retirez la batterie de l'outil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.

Nettoyer regulierement le filtrer antipoussieres : le retirer et le nettoyer a l'air comprime.

Démonter occasionnellement la batterie, essuyer la zone de contact de la batterie et de la machine avec un chiffon sec, et éliminer les dépôts. S'il est impossible de-retirer la batterie : voir chapitre Réparation.

Lors du travail, des particules peuvent se déposer à l'intérieur de l'outil électrique. Cela entrave le refroidissement de l'outil électrique. Les dépôts de particules conductrices peuvent endommager l'isolement de protection de l'outil électrique et entraîner un risque d'électrocution.

Aspirer régulierement, souvent et soigneusement l'outil électrique à travers toutes les fentes d'aération avant et arrière ou souffler avec de l'air sec. Trennen Sie vorher das Elektrowerkzeug von der Energieversorgung und tragen Sie bzw Schutzbrille und geeignete Staubmaske. Lors duSouflage, veiller à ce que l'aspiration soit correcte.

10. Dépannage

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Dépannage - 1

Eteindre la machine et la remetre en marche.

Si la batterie est installée lorsque la machine est sous tension, la machine ne démarre pas.

Arrêt de sécurité électronique : la machine s'est ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse d'augmentation du courant est trop élevé ( comme c'est le cas par exemple lors d'un blocage soudain ou d'un choc en arrêt), la machine s'arrête. Arrêter l'outil. Ensuite, la redémarrer et reprendre le travail normalement. Éviter tout autre blocage. Voir chapitre 4.2.

11. Accessoires

Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System).

Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la presente notice d'utilisation.

Travail prévu :

1 = ponçage avec la surface
2 = tronçonnage
3 = perçage de très
4 = brossage avec une Brosse métallique
5 = ponçage avec du papier abrasif

Accessoires :

1.1 = meule d'ébarbage
1.2 = meule-boisseau (céramique)
1.3 = meule-boisseau diamantée « maçonnerie/béton »

2.1 = meule de tronçonnage « métal »

2.2 = meule de tronçonnage « maconnerie/béton »

2.3 = meule de tronçonnage diamantée « maconnerie/béton »

2.4 = meule de tronconnage à double usage (meule et meule de tronconnage combinée)

3.1 = trépans de perçage diamantés
4.1 = brosse circulaire
4.2 = Brosse boisseau
5.1 = plateau abrasif à lamelles
5.2 = plateau abrasif pour feuilles abrasives

Capot de protection prescrit :

Type B = capot de protection pour le ponçage

Type C = capot de protection pour le ponçage et le tronçonnage (combinaison)

Type D = capot de protection pour meule-boisseau

Type E = capot d'aspiration pour le ponçage de grandes surfaces

Type F = capot d'aspiration pour le tronconnage

Autres accessoires :

(Voir également www.metabo.com)

  • (1)

  • Filtre antipoussières (13)
    Ce filtré dense empêche les grosses particules de pénétrez dans le carter du moteur. Retirer et nettoyer régulièrement.

  • Ecrou à deux trous (22)
  • Etrier multipositions (25) pour poignée supplémentaire
    Permet de nombreuses positions de préhension.
    réf.: 627362000
  • Protège-mains (26)

FRANÇAISfr

Conçu pour les travaux avec des plateaux, des plateaux auto-agrippant (plateaux abrasifs), des brosses métalliques et des forets diamantés pour carrelage.

Fixer le protège-main sous la poignée supplémentaire latérale.

réf.:630327000

  • Batteries

Ref.: 625368000 5,5 Ah (LiHD)

Réf.: 625369000 8,0 Ah (LiHD)

Ref.: 625549000 10,0 Ah (LiHD) etc.

  • Chargeurs : ASC 55, ASC 145, etc.

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - FRANÇAISfr - 1

Gamage d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue.

12. Réparations

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Réparations - 1

Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être

effectués par un électricien!

Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.

Les listedes des pieces détachées peuvent être téléchargees sur www.metabo.com.

13. Protection de l'environnement

La poussière produit lors du ponçage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter dans les déchets menagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux.

Les matériaux d'emballage doivent être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouvez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service.

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Protection de l'environnement - 1

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Protection de l'environnement - 2
A DEPOSER EN MAGASIN

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Protection de l'environnement - 3

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Protection de l'environnement - 4
A DEPOSER EN DECHETIERE
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Priviléglez la réparation ou le don de votre apparéil !

Les matériaux d'emballage doivent être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouvez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service.

Suivez les reglementations nationales concernant l'élimination ecologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.

Les batteries ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères! Ramenez les batteries defectueuses ou usages à un revendeur Metabo!

Ne pas jeter les batteries dans l'eau.

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Protection de l'environnement - 5

Uniquement pour les pays de l'UE: ne pas jeter les apparêils électriques dans les ordures menagères! Conformément à lauve europeenne 2012/19/UE relative aux états d'équipements électriques etelectroïs (DEEE) et à sa transposition dans le droit final, les apparêls électriques usagers doivent répartir des autres déchets et remis à un point électe des DEEE pour le recyclage.

Avant d'éliminer l'outil électrique, déchargez sa batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif).

14. Caractéristiques techniques

Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

U = tension de la batterie

D_max = diamètre max. de l'accessoire

t_max,1 = épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou à deux trous frontaux (22)

t_max,2 = épaissur max. admise de l'accessoire dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage Quick (1)

t_max,3 = meule de dégrossissage/meule de tronçonnage:

épaïseur max. admise de l'accessoire

t_,4 = épaissur max. admise pour les brosses circulaires

M = filet de la broche

I =longueur de la broche porte-meule

n = vitesse de rotation à vide (vitesse maximale)

n_v =vitesse de rotation a vide (réglable) m=poids (avec la plus petite batterie)

Valeurs de mesure calculées selon EN 62841.

courant continu

Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Caractéristiques techniques - 1

Valeurs d'émission

7:3 Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils ELECTRIques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tener compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utiliseur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles.

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Valeurs d'émission - 1

Le ponçage de toles fines ou d'autres pieces vibrant facilement et avec une grande surface à entrainer une augmentation sensible du pau de bruit (jusqu'à 15 dB) par rapport aux jours d'émission de bruit indiquées. Des mesures optées doivent être prises, par exemple

l'installation de tapis isolants lourds et flexibles, afin d'éviter l'émission de bruit. L'émission de bruit plus importante doit également être prise en compte lors de l'analyse des risques liée au bruit et duchioix d'une protection auditive adaptée.

Valeur totale de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculée selon EN 62841 :

a_h,SG = valeur d'émission de vibrations (ponçage de surfaces)

a_h,DS = valeur d'émission de vibrations (ponçage avec plateau ato-agrippant/plateau abrasif)

Niveaux sonores types A évalués :

L_pA = nivea de pression acoustique

L_WA^ = niveau de puissance acoustique

K_pA, K_WA = danger

Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A).

METABO WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS - Valeurs d'émission - 2

Porter des protège-oreilles!

NEDERLANDSnl

6 Botón del indicator de capacité

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : WPBA 18 LTX BL 15-150 Quick DS

Catégorie : Broyeur