Grand Audition MKII - Recepteur Palmer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Grand Audition MKII Palmer au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Récepteur audio sans fil, compatible avec divers systèmes de sonorisation. |
|---|---|
| Fréquence de fonctionnement | Fréquences UHF, offrant une portée étendue et une meilleure qualité sonore. |
| Connectivité | Entrées XLR et jack 6,35 mm pour une compatibilité avec différents équipements audio. |
| Utilisation | Idéal pour les concerts, les conférences et les événements en direct. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et remplacer les piles si nécessaire. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes. |
| Informations générales | Produit léger et portable, facile à installer et à utiliser. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Grand Audition MKII Palmer
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Grand Audition MKII - Palmer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Grand Audition MKII de la marque Palmer.
MODE D'EMPLOI Grand Audition MKII Palmer
est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Palmer
de façon optimale. Pour plus d‘informations sur Palmer
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions.
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou
autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de xation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé
en installation xe. Assurez-vous que les xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vériez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou
de toute autre source de chaleur. Vériez que l‘appareil est installé de façon à bénécier en permanence d‘un refroidissement eicace et qu‘il ne peut pas chauer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de amme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu
pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inammables.
13. Vériez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil
aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau...
14. Vériez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, an d‘éviter tout dommage
ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
18. Lors du transport, vériez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages
matériels et/ou corporels.
19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou
qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chion sec.
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque
vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les lms plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modications n‘ayant pas été expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un l de terre, il doit être relié à une prise murale avec
terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil.
25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande diérence de température ambiante
(par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘ap- pareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vériez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur
laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appa- reil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérié que la valeur réglée correspond à la valeur eective de la tension secteur. Si la che du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au
niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.48 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
28. Lors du branchement de l‘appareil, vériez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste
facile. Sortez la che secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la che elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées.
29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévi-
té de ses composants internes.
30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre.
Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le
mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
33. Débranchez la che secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas
l‘appareil pendant une longue période.
34. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience et de connaissances.
35. On doit interdire aux enfants de jouer avec l’appareil.
36. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne peut pas être utilisé. Le cordon
d’alimentation doit être remplacé par un câble approprié ou un module spécial provenant d’un centre de service agréé. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne conez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une èche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘acci- dent. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INTRODUCTION Le système de commutation d’enceintes 19" Palmer Grand Audition MK2 est l’outil parfait pour piloter jusqu'à 16 enceintes individuelles ou 8 paires d’enceintes et jusqu’à 8 caissons de basses. Il dispose d’une entrée stéréo symétrique avec embases XLR et un lecteur de musique interne avec port USB. Le pilotage s’effectue en mode manuel directement sur l’appareil ou à distance via une application sur navigateur. Grâce à la transmission analogique du signal, la restitution audio est exécutée sans latence et sans color- ation sonore. CARACTÉRISTIQUES
- Commande à distance sans fil intuitive sur navigateur
- 24 sorties de ligne symétriques commutables
- Contrôleur du volume individuellement sur toutes les sorties
- Mode multisorties - fonction de fractionnement simple
- Modes de sortie mono et stéréo
- Chemin de signal analogique de haute qualité
- Changement de canal sans latence et sans bruit
- Lecteur multimédia intégré et entrées de ligne XLR stéréo
- Extensible jusqu’à 2unités supplémentaires CONTENU DE LA LIVRAISON: Grand Audition MK2, cordon d’alimentation, manuel d’utilisation
CÂBLAGE ET MISE EN SERVICE
Avant la mise en service, faites attention aux caractéristiques techniques de tous les composants, comme p. ex. le niveau de sortie maximal des supports de lecture et le niveau d’entrée maximal du système de commutation d’enceinte et des enceintes ou amplificateurs actifs raccordés! En cas de doute, demandez de l’aide à un technicien audio expérimenté. Utilisez pour le câblage des câbles de haute qualité et si pos- sible symétriques. La section ci-après décrit le câblage et la mise en service du système de commutation d’enceinte avec des enceintes actives. La même procédure peut toutefois être utilisée pour le câblage et la mise en service avec un amplificateur et des enceintes passives.
- Avant de commencer le câblage, éteignez tous les appareils devant être reliés au système de commuta- tion d’enceinte et réglez le volume de tous les appareils au minimum.
- Après le câblage, allumez les enceintes et amplificateurs raccordés en dernier.
- Pour éviter les variations brusques du volume lors de la commutation des sorties d’enceinte, égalisez le volume des enceintes raccordées.50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
Lecteur de musique RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE
Vérifiez le commutateur de réglage de la tension de service avant de raccorder l’appareil au réseau électrique. La tension du réseau de votre fournisseur d'électricité doit être identique à la tension d'alimenta- tion de l'appareil. Si les deux ne coïncident pas, placez le commutateur sur la position correspondant à la tension de service de votre fournisseur d’énergie (115V ou 230V).
Embase secteur au format CEI, avec porte-fusible intégré. Un câble d’alimentation adapté est fourni. REMARQUE IMPORTANTE: Remplacer le fusible exclusivement par un fusible neuf de même type. Respecter les indications figurant sur le boîtier et insérez un fusible correspondant à la tension d’alimentation de votre fournisseur d’électricité. Si le fusible saute de façon récurrente, veuillez contacter un centre de réparation agréé.51 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Mettre l’appareil sous tension avant d’allumer les enceintes actives et amplificateurs connectés, et l’étein- dre après avoir éteint les enceintes actives et amplificateurs connectés.
Entrée de ligne stéréo symétrique avec embases XLR femelles à 3broches. Les entrées de ligne situées à l’avant et à l’arrière sont câblées en parallèle, les entrées (avant ou arrière) peuvent être utilisées alterna- tivement.
Sortie ligne stéréo symétrique avec embases XLR mâles à 3broches. Utiliser la sortie de ligne pour trans- mettre le signal d’entrée en cas de montage en cascade de trois unités au maximum.
Prise réseau pour le pilotage de l’appareil via une application sur navigateur (résolution minimale de l’af- fichage 1024x 768). Pour bénéficier d’une connexion sans fil, un routeur Wi-Fi avec un port pour chaque commutateur d’enceinte est nécessaire (routeur Wi-Fi non fourni).
RESET Le bouton de réinitialisation est noyé pour éviter tout actionnement accidentel. Appuyer brièvement sur le bouton pour réinitialiser les paramètres du réseau. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que l’appareil redémarre (l’anneau indicateur à LED MAIN/CHANNEL VOLUME situé à l’avant est animé d’une rotation lumineuse) pour restaurer les paramètres par défaut de l’appareil. La version du micrologiciel de l’appareil reste inchangée. Application sur navigateur: En restaurant les paramètres par défaut, tous les utilisateurs ajoutés sont effacés, le nom de connexion (USER) redevient admin et le mot de passe correspondant redevient également admin.
PORT USB Port USB avec prise de type A pour le branchement d’un support de stockage USB (clé USB). Les fichiers audio qui y sont stockés peuvent être lus grâce au lecteur audio interne piloté par l’application sur navi- gateur (une connexion Ethernet directe ou une connexion via un routeur Wi-Fi est requise, formats audio supportés: mp3, ogg, flac, wav, aiff, système de fichiers recommandé: FAT32).
SERVICE Port Micro-USB. Uniquement à des fins de maintenance.
Sorties de ligne symétriques pour le raccordement d’enceintes et d'amplificateurs actifs (embases XLR mâles à 3broches). Les sorties peuvent être configurées par paires en stéréo (sortie 1/2, 3/4 ...) ou indivi- duellement en mono au moyen de l’application Web. En cas de configuration en mono, un signal stéréo délivré à l’entrée de ligne ou lu par le lecteur interne est automatiquement additionné en mono.
Sorties de ligne symétriques pour le raccordement de caissons de basses et amplificateurs actifs (embases XLR mâles à 3broches). Un signal stéréo lu par le lecteur interne ou délivré à l’entrée de ligne est automa- tiquement additionné en mono.
Entrée de ligne stéréo symétrique avec embases XLR femelles à 3broches. Les entrées de ligne situées à l’avant et à l’arrière sont câblées en parallèle, les entrées (avant ou arrière) peuvent être utilisées alterna- tivement.52 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
Activer/désactiver la sortie (ON/OFF): Les sorties de ligne peuvent être activées et désactivées à l’aide des boutons de commande. Pour ce faire, appuyer briève- ment sur le bouton correspondant. En cas de configuration en stéréo, les boutons supérieur et inférieur peuvent être utilisés indifféremment. Lorsqu’une sortie est coupée, la LED correspondante s’éteint. Si la sortie est activée, la LED reste allumée de manière permanente. Réglage du volume: Pour sélectionner les sorties de ligne pour le réglage du volume, appuyer et maintenir enfoncé le bouton correspondant jusqu'à ce que la LED correspondante clignote. Toutes les autres sorties de ligne sont automa- tiquement désactivées et vous pouvez régler le volume de la sortie de ligne sélectionnée comme vous le souhaitez en tournant l’encodeur rotatif à bouton poussoir n°14. Le réglage est indiqué par l’anneau à LED (-14dB à +14dB), à une amplification de 0dB, les trois LED supérieures de l’anneau à LED et la LED 0dB
s’allument. Appuyer maintenant brièvement sur le bouton de la sortie de ligne que vous venez de configurer pour mettre fin à la sélection pour le réglage du volume. La LED cesse de clignoter. L’affectation des boutons, des LED et des sorties de ligne est présentée par la figure ci-contre.
Encodeur rotatif à bouton poussoir avec fonctions multiples et anneau d’affichage à LED. Volume général (MAIN VOLUME): Tourner l’encodeur dans le sens horaire pour augmenter le volume général et dans le sens antihoraire pour le diminuer. Le réglage est indiqué par l’anneau indicateur à LED (-80dB à 0dB). À une amplification de 0dB, la LED d’indication inférieure 0dB
s’allume. Le réglage du volume des sorties de ligne est décrit de manière détaillée dans la section 13 Réglage du volume. Mise en sourdine de toutes les sorties (MAIN MUTE): Appuyer brièvement sur l’encodeur pour mettre en sourdine toutes les sor- ties de ligne LOUDSPEAKER et SUBWOOFER, appuyer à nouveau brièvement sur l’encodeur pour mettre fin à la sourdine. Pendant la mise en sourdine, la LED d’état MUTE de l’anneau indicateur à LED
s’allume; si la mise en sourdine est annulée, la LED MUTE s’éteint. Changer la source du signal (TOGGLE SOURCE): Pour basculer entre les sources de signal INPUT et PLAYER, appuyer sur l’enco- deur et le maintenir enfoncé pendant environ 2secondes. La LED indique laquelle des deux sources de signal est activée
SIGNAL/CLIP LED d’état bicolore avec fonctions multiples. Entrée de ligne INPUT Pour s’assurer que l’étage de l’entrée de ligne INPUT n’est pas surchargé par le signal audio d’un support de lecture externe, désactiver préalablement toutes les sorties OUTPUT LOUDSPEAKER et SUBWOOFER (voir section 13). Si un signal est délivré et que la LED ne s’allume pas, l’étage d’entrée n’est pas surchargé. Si la LED s’allume en rouge brièvement ou en permanence, soit le niveau de sortie du support de lecture doit être abaissé, soit l’amplification d’entrée (Input gain) doit être réglé à une valeur inférieure via l’application Web. Sorties de ligne OUTPUT LOUDSPEAKER et SUBWOOFER: Si un signal est délivré sur une ou plusieurs sorties de ligne, la LED s’allume en vert. Si une sortie est surchargée par un niveau de signal trop élevé, la LED s’allume en rouge. Réduire le niveau de sortie de la ligne correspondante comme décrit à la section 13, ou effectuer la modification dans l’application Web.
D’une manière générale, tout appareil compatible Ethernet ou Wi-Fi peut être utilisé pour établir une con- nexion avec le Grand Audition MK2. Le système d’exploitation utilisé est accessoire car le Grand Audition MK2 est piloté sur navigateur. Les ordinateurs équipés des systèmes d'exploitation Windows, Apple et Linux conviennent, ainsi que les tablettes avec iOS et Android. Les navigateurs recommandés sont Chrome, Sa- fari et Firefox. La résolution d’écran de votre ordinateur ou de votre tablette doit être d’au moins 1024x 768 pixels. Utiliser l’affichage en format paysage. Les smartphones ne conviennent pas au pilotage par appli en raison de la taille limitée de leur écran.53 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
CONNEXION FILAIRE VIA ETHERNET
Pour établir une connexion filaire, utiliser l’interface Ethernet de votre ordinateur et connecter celui-ci directement à l’interface Ethernet du Grand Audition MK2 à l’aide d'un câble Ethernet (au moins CAT5e). Allumer le Grand Audition MK2. Saisir manuellement l’adresse IP 192.168.2.1 et le masque de sous-réseau
255.255.255.0 sous «Propriétés du protocole Internet version 4 (TCP/IPv4)» dans les paramètres système
de votre ordinateur, puis confirmer la saisie (les valeurs sont saisies de manière similaire sur les différents systèmes d’exploitation, voir les exemples ci-dessous). WINDOWS
Ces réglages sont nécessaires lors de la configuration de la première connexion, car l’adresse IP et le masque de sous-réseau du Grand Audition MK2 sont réglés en usine sur 192.168.2.99 et 255.255.255.0 et la valeur sous IPv4 doit est comprise dans la plage d’adressage définie. Les paramètres peuvent être modifiés ultérieurement en fonction des besoins (voir l’application de pilotage Grand Audition: DEVICES, section 4 Réseau). Saisir l’adresse IP 192.168.2.99 dans la barre d’adresse du navigateur et valider en appuyant sur ENTRÉE ( ). L’application de pilotage du Grand Audition est alors lancée avec la fenêtre de CONNEXION. Conseil: Placer un signet aux favoris pour cette adresse dans le navigateur.54 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH IP Address 192.168.2.99 IP Address 192.168.2.99 Master IP Address 192.168.2.99 Slave 1 IP Address 192.168.2.98 Slave 2 IP Address 192.168.2.97
CONNEXION SANS FIL VIA WI-FI
Pour établir une connexion sans fil avec le Grand Audition MK2, il est nécessaire de recourir à un routeur Wi-Fi supplémentaire, qui doit être configuré à l’aide d’une application sur navigateur. Établir une connexion Wi-Fi avec le routeur Wi-Fi au moyen de votre ordinateur ou votre tablette. Saisir l’adresse pour l’ouverture de l’application de configuration dans la barre d’adresse du navigateur et valider en appuyant sur ENTRÉE ( ). Suivre pour cela les informations contenues dans le manuel d’utilisation du routeur Wi-Fi. À la section Réseau (Network) et LAN, entrer l’adresse IP 192.168.2.1 et le masque de sous-réseau 255.255.255.0, puis enregistrer la saisie (voir l’exemple ci-dessous). Ces réglages sont nécessaires lors de la configuration de la première connexion, car l’adresse IP et le masque de sous-réseau du Grand Audition MK2 sont réglés en usine sur 192.168.2.99 et 255.255.255.0 et les valeurs des paramètres LAN du routeur Wi-Fi doivent être comprises dans la plage d’adressage définie. Les paramètres peuvent être modifiés ultérieurement en fonction des besoins (voir l’application de pilotage Grand Audition: DEVICES, section 4 Réseau). Raccorder maintenant un port LAN du routeur Wi-Fi à l’interface Ethernet du Grand Audition MK2 à l’aide d’un câble Ethernet (au moins CAT5e) et mettre l’appareil en marche. Saisir l’adresse IP 192.168.2.99 dans la barre d’adresse du navigateur et valider en appuyant sur ENTRÉE ( ). L’application de pilotage du Grand Audition est alors lancée avec la fenêtre de CONNEXION. Conseil: Placer un signet aux favoris pour cette adresse dans le navigateur. IP Address 192.168.2.99 IP Address 192.168.2.99 Master IP Address 192.168.2.99 Slave 1 IP Address 192.168.2.98 Slave 2 IP Address 192.168.2.9755 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MONTAGE EN CASCADE DE GRAND AUDITION MK2 Il est possible de monter en cascade jusqu’à 3 Grand Audition MK2 et de les piloter ensemble par câble via Wi-Fi depuis un ordinateur ou une tablette. Utiliser pour cela un switch Ethernet ou un routeur Wi-Fi avec au moins 3 ports LAN (routeur Wi-Fi dans l’exemple ci-dessous). Les adresses IP doivent être définies individu- ellement pour chaque appareil dans l’application Grand Audition sur navigateur au menu DEVICES avant la première mise en service commune. Définir une adresse IP individuelle pour chaque appareil dans la plage d’adressage définie (par ex., unité maître: 192.168.2.99, unité esclave 1: 192.168.2.98, unité esclave 2: 192.168.2.97) et confirmer en cliquant sur Modifier et redémarrer. Raccorder maintenant un port LAN du routeur Wi-Fi aux interfaces Ethernet des Grand Audition MK2 à l’aide de câbles Ethernet (au moins CAT5e) et mettre les appareils en marche. Saisir l’adresse IP
192.168.2.99 dans la barre d’adresse du navigateur, valider avec ENTRÉE ( ) et procéder à la connexion
(LOGIN). Avec cette adresse IP, le Grand Audition MK2 devient automatiquement l’unité maître. Cliquer sur l’onglet DEVICES et saisir l’adresse IP de la première unité esclave (dans l’exemple 192.168.2.98) à la rubri- que Linked Grand Auditions sous FIRST SLAVE IP ADDRESS et l’adresse IP de la deuxième unité esclave (dans l'exemple 192.168.2.97) sous SECOND SLAVE IP ADDRESS. Les appareils sont reconnus immédiatement et les éléments de commande virtuels sous CHANNELS et VOLUMES sont alors étendus. Connecter à présent encore LINK OUTPUT L + R de l’unité maître à LINE INPUT L + R de l’unité esclave 1 et LINK OUTPUT L + R de l’unité esclave 1 à LINE INPUT L + R de l’unité esclave 2 au moyen de câbles XLR symétriques. IP Address 192.168.2.99 IP Address 192.168.2.99 Master IP Address 192.168.2.99 Slave 1 IP Address 192.168.2.98 Slave 2 IP Address 192.168.2.9756 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
APPLI DE PILOTAGE SUR NAVIGATEUR
Dans la fenêtre de connexion, saisir admin dans le champ USER, et également admin dans le champ PASSWORD, puis cliquer sur le bouton LOGIN (changer le nom d’utilisateur et le mot de passe sous l’onglet USER). Cliquer sur LOGOUT pour vous déconnecter. Si un mot de passe incorrect est saisi durant la procédure de connexion ou si le nom d’utilisateur ne correspond pas au mot de passe, la procédure de connexion est interrompue et un message d’erreur correspondant s’affiche: «Can‘t login: Unknown User or Password», en français: «Connexion impossible: utilisateur ou mot de passe inconnu». En cas de perte du nom d’utilisateur et/ou du mot de passe, les paramètres par défaut du Grand Audition MK2 peuvent être restaurés (voir RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE, section
7. RESET). En restaurant les paramètres par défaut, le nom de connexion (USER) (entre autres) redevient
admin et le mot de passe correspondant redevient également admin et tous les utilisateurs ajoutés sont supprimés. REMARQUES Cliquer sur les onglets CHANNELS, PLAYER, VOLUMES, DEVICES et USER pour ouvrir la fenêtre correspondante et effectuer les réglages souhaités. L’onglet de la fenêtre ouverte est surligné en orange. Les boutons pour la valeur et l’état dans les fenêtres correspondantes sont également colorés en orange dès que la valeur ou le statut correspondant est sélectionné en cliquant. MAIN - MAIN MUTE - SELECT MODE - AUDIO PLAYER12 Les éléments de commande virtuels du volume MAIN, MAIN MUTE, le mode d’activation SELECT MODE et le lecteur audio sont toujours situés sous une fenêtre ouverte dans l’application sur navigateur (sauf la fenêtre de connexion LOGIN), de sorte qu’ils sont toujours accessibles immédiatement.57 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MAIN Contrôle du volume général de toutes les sorties de ligne, y compris les unités montées en cascade. Dé- placer le curseur virtuel jusqu’à la position ou au volume souhaité en utilisant la souris ou par un mouve- ment de balayage. La valeur souhaitée peut aussi être entrée directement dans le champ de saisie à côté du curseur virtuel à l’aide du clavier. Valider la saisie en appuyant sur Entrée ( ). Les chiffres situés sous le curseur virtuel sont également des indicateurs de niveau sonore, qui sont surlignés en couleur dès qu’un signal audio atteint le niveau correspondant (-30 à +10 = vert / +15 = jaune / +20 = rouge. Baisser le niveau pour éviter toute distorsion). Unmute Mute MAIN MUTE Cliquer sur l’icône du haut-parleur pour couper le signal maître (Mute), puis une nouvelle fois pour désactiver la coupure (Unmute). Lorsque la coupure est activée, l’icône du haut-parleur est surlignée en orange. Elle passe au gris lorsque la coupure est désactivée. SELECT MODE SINGLE (bouton surligné en orange lorsqu’il est activé): Il est possible d’activer au maximum une sortie de ligne mono ou stéréo des canaux 1 à 16, plus une sortie des canaux A à H. Les canaux mono ou stéréo 1 à 16 forment un groupe indépen- dant et les canaux mono A à H constituent un second groupe indépendant. Dès qu’un autre canal du même groupe est activé, le canal précédemment activé est automatiquement désactivé. MULTI (bouton surligné en orange lorsqu’il est activé): Toutes les sorties peuvent être activées et désactivées à volonté. AUDIO-PLAYER Le lecteur audio intégré prend en charge les formats audio mp3, ogg, flac, wav et aiff. Connecter un sup- port de stockage USB (clé USB, système de fichiers recommandé: FAT32) contenant des fichiers audio au port USB situé au dos de l’appareil. Les informations sur les indicateurs et touches du lecteur sont présentées sur la figure ci-dessous («Répéter le titre actuel» uniquement en relation avec «répéter tous les titres»). Temps écoulé Titre précédent Lecture aléatoire Répéter le titre actuel Barre de défilement Titre suivant Répéter tous les titres Titre Lecture/ Pause Temps restant58 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DEVICES Cliquer sur l’onglet DEVICES pour ouvrir la fenêtre d’affichage et de modification des paramètres de l’appareil. La source du signal, l’amplification d’entrée, le mode de sortie et les paramètres réseau des ap- pareils Grand Audition MK2 raccordés peuvent ici être modifiés selon vos besoins. Faire défiler vers le haut ou vers le bas pour faire apparaître les boutons et les champs de saisie souhaités.
LOGICIEL Affichage de la version actuelle du logiciel.
INPUT SOURCE: Sélection de la source de signal pour l’appareil maître et réglage de l’amplification d’entrée. XLR: Entrées XLR 3 broches symétriques L et R (G et D) sur le devant et sur l’arrière de l’appareil (INPUT L + R). PLAYER: Lecteur audio avec port USB de type A à l’arrière de l’appareil. XLR GAIN: Réglage de l’amplification des entrées XLR pour les adapter au support de lecture raccordé (console de mixage, lecteur de CD...). Sur les supports de lecture à niveau de sortie élevé, les valeurs 0dB ou -6dB sont appropriées, sur les appareils à faible niveau de sortie, sélectionner une amplification d’en- trée supérieure, comme +6dB ou +20dB. Si les entrées XLR sont activées comme source de signal, l’onglet PLAYER est grisé et ne peut pas être sélectionné.59 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
OUTPUT Configurer les sorties XLR symétriques 1 à 16 comme sorties stéréo (CH 1/2 à CH 15/16) ou comme sorties mono (CH 1 à CH 16).
NETWORK Définir l’adresse IP, le masque de sous-réseau, la passerelle par défaut et le serveur du nom de domaine. Une modification du paramètre doit être confirmée en cliquant sur Change & Restart. Après confirmation, l’appareil effectue un redémarrage.
Jusqu’à trois appareils Grand Audition MK2 peuvent être montés en cascade et pilotés à l’aide de l’ap- plication sur navigateur. Les réglages de la première unité esclave (First Slave) s’effectuent dans le menu FIRST SLAVE IP ADDRESS (adresse IP de la première unité esclave) et TOP CHANNELS (STEREO/MONO). Les réglages de la deuxième unité esclave (Second Slave) s’effectuent dans le menu SECOND SLAVE IP AD- DRESS (adresse IP de la deuxième unité esclave) et TOP CHANNELS (STEREO/MONO). CHANNELS Cliquer sur l’onglet CHANNELS pour ouvrir la fenêtre d’activation et de désactivation des canaux de l’appareil. Le groupe composé des canaux mono ou stéréo est doté de numéros en usine (CH 1 à CH 16 ou CH 1/2 à CH 15/16), et le second groupe composé des canaux mono est doté de lettres (CH A à CH H). Les canaux peuvent toutefois être renommés individuellement (voir l’onglet VOLUMES). Les groupes de canaux sont séparés visuellement les uns des autres par une ligne de séparation. Si nécessaire, faire défiler vers le haut ou vers le bas pour faire apparaître les canaux souhaités. Pour activer et désactiver le canal souhaité, cliquer sur le bouton correspondant. Le bouton d’un canal activé est surligné en orange.60 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Lors du montage en cascade de deux ou trois unités Grand Audition MK2, le groupe contenant les canaux mono ou stéréo de l’unité maître est affiché en haut, le groupe contenant les canaux mono ou stéréo de l'unité/des unités esclave(s) en bas (dans l’exemple ci-dessous, une unité maître et une unité esclave). Les canaux de l’unité maître sont caractérisés par un M, les canaux des unités esclaves par S1 et S2. Le groupe composé des canaux mono ou stéréo est doté de numéros en usine (CH 1 à CH 16 ou CH 1/2 à CH 15/16), et le second groupe composé des canaux mono est doté de lettres (CH A à CH H). Les canaux peuvent toutefois être renommés individuellement (voir l’onglet VOLUMES). Les groupes de canaux sont séparés visuellement les uns des autres par une ligne de séparation. Si nécessaire, faire défiler vers le haut ou vers le bas pour faire apparaître les canaux souhaités. PLAYER Après avoir branché un support de stockage USB sur l’interface correspondante à l’arrière de l’appareil, l’information «USB | Loading audio files...» s’affiche dans la partie supérieure de la fenêtre (en français: «USB| Chargement des fichiers audio...»).61 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Si une erreur se produit lors du chargement de fichiers audio (pas de fichiers audio ou fichiers audio non supportés), l’information «USB | Failure loading audio files!» apparaît dans la partie supérieure de la fenêtre (en français: «USB | Erreur de chargement des fichiers audio!»). Vérifier le support de stockage ou les fichiers enregistrés sur le support de stockage (formats audio supportés: mp3, ogg, flac, wav, aiff, système de fichiers recommandé: FAT32). Une fois que tous les fichiers audio ont été chargés, cliquer sur l’onglet PLAYER pour afficher les fichiers audio présentes sur le support de stockage USB raccordé. Si la liste de titres comprend un nombre supérieur à ce qui peut être affiché sur l’indicateur, faire défiler la liste vers le haut ou vers le bas pour faire apparaître les titres souhaités. Cliquer pour sélectionner un titre et lancer la lecture du titre. Le bouton du titre actuellement sélectionné est surligné en orange.62 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
STRUCTURE DE LA MÉMOIRE
Niveau 1= niveau de stockage supérieur (titres hors dossiers), titres par ordre alphabétique dans la liste des titres supérieure. Niveau 2= dossiers par ordre alphabétique, titres par ordre alphabétique à l'intérieur des dossiers. Les dossiers ne sont pas affichés. Clé USB Liste de titres Niveau 1 (Titres situés au premier niveau de la mémoire, pas de dossier) Titre 1 Titre 2 Titre 3
Titre x Niveau 2 (Titres situés dans le dossier A) Titre 1-(A) Titre 2-(A) Titre 3-(A)
Titre x-(A) Niveau 2 (Titres situés dans le dossier B) Titre 1-(B) Titre 2-(B) Titre 3-(B)
Titre x-(B) Niveau 2 (Titres situés dans le dossier C) Titre 1-(C) Titre 2-(C) Titre 3-(C)
Titre x-(C) VOLUMES Cliquer sur l’onglet VOLUMES pour afficher les curseurs virtuels des canaux disponibles. Faire défiler vers le haut ou vers le bas pour faire apparaître les canaux souhaités. Le canal souhaité peut être activé ou désactivé en cliquant sur le bouton correspondant
. Le bouton d’un canal activé est surligné en orange. Déplacer le curseur virtuel du canal souhaité
jusqu’à la position ou au volume souhaité en utilisant la souris ou par un mouvement de balayage. Juste au-dessus du curseur virtuel se trouve la désignation du canal
. Cette désignation correspond au canal physique du ou des Grand Audition MK2 et ne peut pas être modifiée. Exemples: «M CHANNEL 1/2» correspond au «canal 1/2 de l’unité maître», «S1 CHANNEL 3» correspond au «canal 3 de l’unité esclave 1» et «S2 CHANNEL 7/8» correspond au «canal 7/8 de l’unité esclave 2». A B D C63 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Les chaînes peuvent être nommées individuellement en cliquant sur le bouton edit
correspondant et en saisissant la désignation souhaitée dans le champ de saisie New Channel Name ainsi ouvert. Sauvegarder la saisie en cliquant sur Save changes. Pour annuler la saisie, cliquer sur Close. USER Cliquer sur l’onglet USER (utilisateur) pour gérer les comptes d’utilisateurs et les mots de passe. Sous Current User est affiché l’utilisateur actuellement connecté (dans l’exemple, admin). Cet utilisateur peut ici créer un nouveau mot de passe en saisissant à nouveau l’ancien mot de passe (Old Password), le nouveau mot de passe (New Password) puis en saisissant encore le nouveau mot de passe (Retype Pass- word). La saisie doit être confirmée en cliquant sur Change User Password. La fenêtre d'édition Administration n’apparaît que si un utilisateur avec des droits d’administrateur est connecté. Un utilisateur avec des droits d’administrateur peut accéder à toutes les fonctions de l’applica- tion et peut créer, modifier et supprimer d’autres utilisateurs. Il peut également attribuer ou supprimer des droits d’administrateur à d’autres utilisateurs. Les droits d'accès de chaque utilisateur sont consignés dans le tableau Droits d'accès.64 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Pour créer un nouvel utilisateur si vous êtes utilisateur disposant de droits d’administrateur, cliquer sur Add New User. Pour modifier le compte d’un utilisateur existant, cliquer sur la touche edit. La fenêtre EDIT USER s’ouvre alors. Entrer le nom d’utilisateur souhaité sous USER NAME:, puis un mot de passe individuel sous NEW PASSWORD: et confirmer la saisie en répétant l’étape RETYPE PASSWORD:. Attribuer
les droits d’administrateur à l’utilisateur: Cliquer sur SAVE CHANGES pour terminer le processus et enregistrer l’utilisateur. Cliquer sur CLOSE pour interrompre le processus sans sauvegarder et sur DELETE pour supprimer l’utilisateur. A B Droits d’accès Utilisateurs avec des droits d’adminis- trateur Utilisateurs sans droits d’administrateur Accès à: LOGIN / LOGOUT Accès à: LOGIN / LOGOUT CHANNELS CHANNELS PLAYER PLAYER VOLUMES USER sans administration DEVICES Curseur MAIN USER avec administra- tion Coupure MAIN Curseur MAIN SELECT MODE Coupure MAIN SELECT MODE65 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Désignation de l’article PGAMK2 Caractéristiques générales Traitement du signal Analogique Port Ethernet Oui Nombre d’entrées 2, symétriques Nombre de sorties 24 + 2, symétriques Éléments de com- mande, face avant 24boutons-poussoirs, 1 bouton-poussoir rotatif (encodeur rotatif multifonction) Éléments d'affi- chage, face avant 2 LED d’indication de source de signal (XLR/lecteur), LED signal/clip bicolore, anneau à LED pour volume maître/canal avec affichage à LED 0dB et sourdine Raccordements, face avant 24embases XLR(m), 2embases XLR(f) Éléments de com- mande, face arrière Touche de réinitialisation, sélecteur de tension d’alimentation, Power On/Off Éléments d'affi- chage, face arrière Activité réseau Raccordements, face arrière 2embases XLR(m), 2embases XLR(f), Ethernet RJ45, USB-A pour clé USB, Mi- cro-USB pour maintenance, fiche secteur CEI 3broches (prise femelle avec terre) Tension d'alimen- tation 100V CA – 240V CA, 50 – 60Hz Fusible T 630mA 250V Puissance absorbée 65W max. Température ambi- ante (en fonctionne- ment) 0 – 40°C (humidité relative 60%) Format Rack 19"/2U Dimensions (L x H x P) 482,6x 89,4x 282,3mm Matériau du boîtier métal Revêtement du boîtier thermolaqué Poids 5,6kg Traitement du signal Canaux de sortie 8 (stéréo)/ 16 (mono), canaux 1 à 16; 8 (mono), canaux A à H Canaux de sortie de gain +/-14dB Gain du maître -80dB – 0dB67 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Entrées L & R (G & D) Sensibilité d'entrée 0dB, -6dB, +6dB, +20dB Surcharge d’entrée nominale +21dBu (sensibilité d’entrée 0dB, symétrique, <=1% THD) +27dBu (sensibilité d’entrée -6dB, symétrique, <=1% THD) +15dBu (sensibilité d’entrée +6dB, symétrique, <=1% THD) +1dBu (sensibilité d’entrée +20dB, symétrique, <=1% THD) Réjection du mode commun, CMRR IEC >75dB (50Hz) >55dB (1kHz) Impédance d’en- trée 40kohms (symétrique) SORTIES canaux 1 à 16, A à H Gain max. - Entrées L & R (G & D) - Lecteur +34dB (sensibilité d’entrée +20dB, gain de canal +14dB) +14dB (gain de canal +14dB) Taux de distorsion harmonique (THD+N) <0,001% (signal d'entrée +4dBu, 20Hz à 20kHz, Unity-Gain, largeur passante 20kHz, entrées L & R) Distorsion par inter- modulation (IMD), SMPTE <0,0016% (signal d'entrée +4dBu, 60Hz/ 7kHz, 4:1, entrées L & R) Réponse en fréquence - Entrées L & R (G & D) - Lecteur 20Hz à 20kHz (+0,1/-0,2dB) 20Hz à 20kHz (+0,1/-0,7dB) Rapport signal/bruit - Entrées L & R (G & D) - Lecteur >109dB (signal d’entrée +4dBu, 1kHz, Unity-Gain, bande passante 20kHz, pondéré A) >109dB (0dBFS, signal de lecture 24bits, 1kHz, Unity-Gain, bande passante 20kHz, pondéré A) Gamme dynamique (DNR, AES17) >126dB (signal d’entrée +21dBu, 1kHz, Unity-Gain, bande passante 20kHz, pondéré A, entrées L & R) >125dB (signal d’entrée +1dBu, 1kHz, sensibilité d’entrée +20dBu, bande pas- sante 20kHz, pondéré A, entrées L & R) Niveau de sortie max. - Max. - Lecteur +21dBu (symétrique, 20Hz à 20kHz, >=2kohms, <=1% THD) +8,5dBu (0 dBFS, signal sinusoïdal 1kHz, symétrique, Unity-Gain) Diaphonie (canaux adjacents) <-90dB (signal d’entrée +4dBu, 100Hz) <-89dB (signal d’entrée +4dBu, 1kHz) <-84dB (signal d’entrée +4dBu, 10kHz)68 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5bb2340e52a8c. pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en n de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, an d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, an de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous con- seillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professi- onnels à contacter leur fournisseur et à vérier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte. Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com. SORTIES LINK L & R (G & D) Gain max. - Entrées L & R (G & D) - Lecteur +20dB (sensibilité d’entrée) 0dB Taux de distorsion harmonique (THD+N) <0,0008% (signal d'entrée +4dBu, 20Hz à 20kHz, Unity-Gain, largeur passante 20kHz, entrées L & R) Distorsion par inter- modulation (IMD), SMPTE <0,0012% (signal d'entrée +4dBu, 60Hz/ 7kHz, 4:1, entrées L & R) Réponse en fréquence - Entrées L & R (G & D) - Lecteur 20Hz à 20kHz (+0,1/-0,2dB) 20Hz à 20kHz (+0,1/-0,7dB) Rapport signal/bruit - Entrées L & R (G & D) - Lecteur >113dB (signal d’entrée +4dBu, 1kHz, Unity-Gain, bande passante 20kHz, pondéré A) >111dB (0dBFS, signal de lecture 24bits, 1kHz, Unity-Gain, bande passante 20kHz, pondéré A) Gamme dynamique (DNR, AES17) >130dB (signal d’entrée +21dBu, 1kHz, Unity-Gain, bande passante 20kHz, pondéré A, entrées L & R) >127dB (signal d’entrée +1dBu, 1kHz, sensibilité d’entrée +20dBu, bande pas- sante 20kHz, pondéré A, entrées L & R) Niveau de sortie - Max. - Lecteur +21dBu (symétrique, 20Hz à 20kHz, >=2kohms, <=1% THD) +8,5dBu (0dBFS, signal sinusoïdal 1kHz, symétrique) Diaphonie de canal <-117dB (signal d’entrée +4dBu, 100Hz) <-118dB (signal d’entrée +4dBu, 1kHz) <-102dB (signal d’entrée +4dBu, 10kHz)69 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR PALMER! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de Palmer
Notice Facile