Grand Audition MKII - Recepteur Palmer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Grand Audition MKII Palmer en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Grand Audition MKII - Palmer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Grand Audition MKII de la marca Palmer.
MANUAL DE USUARIO Grand Audition MKII Palmer
MEDIDAS DE SEGURIDAD 69
CONTROL POR APLICACIÓN 74
CONEXIÓN ETHERNET POR CABLE 75
CONEXIÓN WIFI INALÁMBRICA 76
CONEXIÓN EN CASCADA DEL GRAND AUDITION MK2 77
APLICACIÓN DE CONTROL POR INTERNET 78
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 90
se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atenta- mente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Palmer
Si desea obtener información sobre Palmer
, visite nuestro sitio web www.palmer-germany.com.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indica-
5. Utilice el equipo únicamente según la nalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y jaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones
jas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y rmemente jados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente
de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suciente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!
11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos especícamente diseñados para uso en
exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inamables.
13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque
recipientes llenos de líquido, como oreros o vasos, sobre el equipo.
14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
16. No abra el equipo ni intente modicarlo.
17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de
que provoque una caída, por ejemplo.
18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales
19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en
su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes
de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modicaciones que no estén expresamente
autorizados por el responsable de cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA
24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a
una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del
transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia
del suministro eléctrico coinciden con las especicaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coinci- de con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.70 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo
en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre
accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil
30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas caracterí-
sticas. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o
el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para
desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante
mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
34. El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios.
35. Se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo.
36. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse. El cable de
alimentación debe ser sustituido por un cable adecuado o un conjunto de piezas especial en un centro de servicio autorizado. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualicado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. ¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo sucientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90dB.71 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INTRODUCCIÓN El sistema de conmutación de altavoces Grand Audition MK2 de Palmer en formato de 19" es el equipo perfecto para controlar hasta 16 altavoces individuales u 8 pares de altavoces, más un máximo de 8 subwoofers. Dispone de una entrada estéreo balanceada con conectores XLR y un reproductor de música interno con conexión USB. Se controla manualmente con los mandos del propio equipo o en remoto a través de una aplicación por internet. Gracias a la transmisión analógica de la señal, el audio se repro- duce sin latencia ni coloración del sonido. CARACTERÍSTICAS
- Control remoto inalámbrico e intuitivo por internet
- 24 salidas de línea balanceadas y conmutables
- Regulación del volumen individual en todas las salidas
- Modo multisalida: función sencilla de separación
- Modos de salida mono y estéreo
- Transmisión analógica de la señal con alta calidad
- Conmutación de canales sin latencia ni ruido
- Reproductor de música integrado y entradas de línea XLR estéreo
- Ampliable con hasta 2 unidades adicionales ELEMENTOS INCLUIDOS: Grand Audition MK2, cable de alimentación, manual de instrucciones
CABLEADO Y PUESTA EN SERVICIO
Antes de la puesta en servicio, tenga en cuenta las características técnicas de todos los componentes como, p. ej., el nivel de salida máximo de los reproductores y el nivel de entrada máximo del sistema de conmutación de altavoces y de los altavoces activos o amplificadores conectados. En caso de duda, consulte a un técnico de audio con experiencia. Para el cableado, utilice cables de alta calidad y, a ser posible, balanceados. A continuación se explica el cableado y la puesta en servicio del sistema de conmutación con altavoces activos, aunque el procedimiento puede aplicarse también al cableado y la puesta en servicio con un amplificador y altavoces pasivos.
- Antes de empezar con el cableado, apague todos los equipos que se vayan a conectar al sistema de conmutación de altavoces y ajuste el volumen de todos los equipos al mínimo.
- Una vez realizado el cableado, encienda en último lugar los altavoces y amplificadores conectados.
- Para evitar saltos de volumen repentinos al conmutar las salidas de los altavoces, iguale el volumen de los altavoces conectados.72 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
Reproductor de música CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, compruebe el interruptor para ajustar la tensión operativa. La tensión del suministro eléctrico debe coincidir con la tensión operativa del equipo. Si no coinciden, ponga el interruptor en la posición correspondiente a la tensión del suministro eléctrico (115V o 230V).
CONECTOR DE ALIMENTACIÓN Y PORTAFUSIBLES
Conector de alimentación IEC con portafusibles integrado. El producto incluye un cable de alimentación adecuado. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo. Preste atención a las características que aparecen impresas en la carcasa del equipo y utilice un fusible adecuado para la tensión del suministro eléctrico. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.73 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Encienda el equipo antes de encender los altavoces activos y amplificadores conectados y apáguelo después de apagar los altavoces activos y amplificadores conectados.
Entrada de línea estéreo balanceada con conectores XLR hembra de 3 pines. Las entradas de línea situa- das en la parte frontal y posterior están cableadas en paralelo. Utilice estas entradas de forma alternativa (o las de la parte frontal o las de la parte posterior).
Salida de línea estéreo balanceada con conectores XLR macho de 3 pines. Utilice la salida de línea para transmitir la señal de entrada al conectar en cascada hasta tres equipos.
Conector de red para controlar el equipo mediante la aplicación por internet (resolución de pantalla mínima: 1024 x 768). Para la conexión inalámbrica es necesario un router wifi con una conexión para cada sistema de conmutación de altavoces (router wifi no incluido).
RESET El botón de restablecimiento está introducido en la carcasa para evitar pulsarlo por error. Pulse el botón brevemente para restablecer los ajustes de red. Mantenga el botón pulsado hasta que se reinicie el equipo (el anillo indicador LED MAIN / CHANNEL VOLUME de la parte frontal muestra una animación giratoria) para restablecer el equipo a los ajustes de fábrica. La versión de firmware del equipo perman- ece inalterada. Aplicación por internet: al restablecer el equipo a los ajustes de fábrica se eliminan todos los usuarios añadidos, el nombre de usuario (USER) se restablece a admin y la contraseña correspondiente también se restablece a admin.
Conexión USB con conector hembra de tipo A para conectar una memoria USB (lápiz USB). Los archivos de audio guardados en dicha memoria se pueden reproducir con el reproductor de audio interno, que se controla mediante la aplicación por internet (se requiere una conexión Ethernet directa o una conexión a través de un router wifi. Los formatos de audio admitidos son mp3, ogg, flac, wav y aiff. Sistema de archi- vos recomendado: FAT32).
SERVICE Conexión microUSB. Solo para mantenimiento.
Salidas de línea balanceadas para conectar altavoces activos y amplificadores (conectores XLR macho de 3 pines). Las salidas se pueden configurar por pares en estéreo (Output 1/2, 3/4, etc.) o individualmente en mono a través de la aplicación por internet. En el caso de la configuración en mono, se pasa au- tomáticamente a mono cualquier señal estéreo que se reciba en la entrada de línea o que se reproduzca con el reproductor interno.
Salidas de línea balanceadas para conectar subwoofers activos y amplificadores (conectores XLR macho de 3 pines). Se pasa automáticamente a mono cualquier señal estéreo presente en la entrada de línea o que se reproduzca con el reproductor interno.
Entrada de línea estéreo balanceada con conectores XLR hembra de 3 pines. Las entradas de línea situa- das en la parte frontal y posterior están cableadas en paralelo. Utilice estas entradas de forma alternativa (o las de la parte frontal o las de la parte posterior).74 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
Activar/desactivar salida (ON/OFF): Mediante los botones se pueden activar y desactivar las salidas de línea. Para ello, pulse brevemente el botón que correspon- da. En el caso de la configuración en estéreo, puede utilizar cualquiera de los dos botones (superior o inferior). Al desactivar una salida, se apaga el LED correspondi- ente; mientras que al activar una salida, el LED permanece encendido. Ajuste del volumen: para seleccionar las salidas de línea para las que quiere ajustar el volumen, mantenga pulsado el botón correspondiente hasta que el LED parpadee. El resto de las salidas de línea se desactivan automáticamente y podrá ajustar el volumen deseado de la salida de línea seleccionada girando el mando giratorio y pulsable n.º 14. El anillo LED indica el ajuste (de -14 dB a +14 dB), en caso de 0 dB de ganancia se iluminan los tres LED superiores del anillo LED y el LED de 0 dB
. A continuación, pulse el botón de la salida de línea que acaba de ajustar para finalizar el ajuste de volumen. El LED dejará de parpadear. Puede consultar los diferentes botones, LED y salidas de línea en la figura que aparece en el lateral.
Mando giratorio y pulsable con multifunción y anillo indicador LED. Volumen general (MAIN VOLUME): Gire el mando giratorio en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen general, y en el sentido contrario a las agujas del reloj para bajarlo. El anillo indicador LED indica el ajuste (de -80 dB a 0 dB), en caso de 0 dB de ganancia se ilumina el indicador LED inferior de 0 dB
. El ajuste del volumen de las salidas de línea está explicado detalladamente en el apartado 13 Ajuste del volumen. Silenciamiento de todas las salidas (MAIN MUTE): pulse breve- mente el mando giratorio para silenciar todas las salidas de línea LOUDSPEAKER y SUBWOOFER. Vuelva a pulsar brevemente el mando giratorio para quitar el silenciamiento. Mientras las sal- idas están silenciadas, se ilumina el indicador LED rojo MUTE en el anillo indicador LED
. Al quitar el silenciamiento, se apaga el LED MUTE. Cambio de la fuente de la señal (TOGGLE SOURCE): para cambiar entre las fuentes de señal INPUT y PLAYER, mantenga pulsado el mando giratorio unos 2 segundos. Los indicadores LED correspondientes
indican cuál de las dos fuentes de señal está activada.
SIGNAL/CLIP Indicador LED de dos colores con multifunción. Entrada de línea INPUT: Para evitar que la señal de audio de un reproductor externo sature la etapa de entrada de línea INPUT, desactive primero todas las salidas OUTPUT LOUDSPEAKER y SUBWOOFER (véase el apartado 13). Si existe señal y el LED no se enciende, no hay saturación de la etapa de entrada. Si el LED se enciende brevemente en rojo o permanece en rojo, se debe reducir el nivel de salida del reproductor o la ganancia de entrada (Input Gain) mediante la aplicación por internet. Salidas de línea OUTPUT LOUDSPEAKER y SUBWOOFER: Si existe señal en una o varias salidas de línea, el LED se ilumina en verde; si hay una saturación en alguna salida a causa de un nivel de señal demasiado alto, el LED se ilumina en rojo. Reduzca el nivel de salida de la salida de línea correspondiente como se explica en el apartado 13 o haga la modificación en la aplicación por internet.
CONTROL POR APLICACIÓN
En principio, es posible conectar cualquier dispositivo con Ethernet o wifi al Grand Audition MK2, para lo cual no importa mucho el sistema operativo utilizado, ya que el Grand Audition MK2 se controla por inter- net. Son adecuados los ordenadores con sistema operativo Windows, Apple y Linux, así como tabletas con iOS y Android. Los navegadores recomendados son Chrome, Safari y Firefox. La resolución de pantalla del ordenador o la tableta debe ser como mínimo de 1024 x 768 píxeles. La pantalla debe usarse en formato horizontal. Los smartphones no son adecuados para controlar el equipo con la aplicación debido a su tamaño de pantalla limitado.75 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
CONEXIÓN ETHERNET POR CABLE
Para establecer una conexión por cable, utilice el puerto Ethernet de su ordenador y conéctelo direct- amente al puerto Ethernet del Grand Audition MK2 con un cable Ethernet (mín. CAT 5e). Encienda el Grand Audition MK2. En el panel de control de su ordenador, dentro de las propiedades del Protocolo de Internet versión 4 (TCP/IPv4), introduzca manualmente la dirección IP 192.168.2.1 y la máscara de subred
255.255.255.0 y confirme la introducción (los valores se introducen de manera similar en los distintos siste-
mas operativos, véanse las figuras de ejemplo a continuación). WINDOWS
Estos ajustes son necesarios la primera vez que se establece la conexión porque la dirección IP y la más- cara de subred del Grand Audition MK2 están configuradas de fábrica como 192.168.2.99 y 255.255.255.0 y el valor de IPv4 debe encontrarse en el espacio de direcciones definido. Los ajustes se pueden modificar más adelante en caso necesario (véase la aplicación de control Grand Audition: DEVICES, punto 4 Net- work). En la barra de direcciones de su navegador, introduzca la dirección IP 192.168.2.99 y confirme con INTRO ( ). Se abrirá la aplicación de control Grand Audition con la ventana de LOGIN. Consejo: Añada esta dirección a los marcadores de su navegador.76 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH IP Address 192.168.2.99 IP Address 192.168.2.99 Master IP Address 192.168.2.99 Slave 1 IP Address 192.168.2.98 Slave 2 IP Address 192.168.2.97
CONEXIÓN WIFI INALÁMBRICA
Para establecer una conexión inalámbrica con el Grand Audition MK2 se requiere también un router wifi, que se configura mediante una aplicación por internet. Conéctese al router wifi con su ordenador o tableta, introduzca en la barra de direcciones del navegador la dirección para abrir la aplicación de configuración y confirme con INTRO ( ). Siga las instrucciones incluidas en el manual de uso del router wifi. Introduzca la dirección IP 192.168.2.1 y la máscara de subred 255.255.255.0 en Red (Network) y LAN y guarde (véase la figura de ejemplo más abajo). Estos ajustes son necesarios la primera vez que se establece la conexión porque la dirección IP y la más- cara de subred del Grand Audition MK2 están configuradas de fábrica como 192.168.2.99 y 255.255.255.0 y los valores de los ajustes LAN del router wifi deben encontrarse en el espacio de direcciones definido. Los ajustes se pueden modificar más adelante en caso necesario (véase la aplicación de control Grand Audition: DEVICES, punto 4 Network). Ahora, conecte un puerto LAN del router wifi al puerto Ethernet del Grand Audition MK2 con un cable Ethernet (mín. CAT 5e) y encienda el equipo. En la barra de direcciones de su navegador, introduzca la dirección IP 192.168.2.99 y confirme con INTRO ( ). Se abrirá la aplicación de control Grand Audition con la ventana de LOGIN. Consejo: Añada esta dirección a los marcadores de su navegador. IP Address 192.168.2.99 IP Address 192.168.2.99 Master IP Address 192.168.2.99 Slave 1 IP Address 192.168.2.98 Slave 2 IP Address 192.168.2.9777 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONEXIÓN EN CASCADA DEL GRAND AUDITION MK2 Es posible conectar por cable en cascada y en grupo hasta 3 Grand Audition MK2, o controlarlos medi- ante wifi con un ordenador o una tableta. Para ello, utilice un switch Ethernet o un router wifi con al menos 3 puertos LAN (en el ejemplo de abajo es un router wifi). El ajuste de las direcciones IP se debe realizar individual y consecutivamente para cada equipo en el apartado DEVICES de la aplicación Grand Audi- tion antes de la primera puesta en marcha conjunta. Introduzca una dirección IP única para cada equipo en el espacio de direcciones definido (p. ej., unidad maestra: 192.168.2.99, unidad esclava 1: 192.168.2.98, unidad esclava 2: 192.168.2.97) y confirme haciendo clic en Change & Restart. Ahora, conecte cada puerto LAN del router wifi a los puertos Ethernet de los Grand Audition MK2 con ca- bles Ethernet (mín. CAT 5e) y encienda los equipos. En la barra de direcciones de su navegador, introduz- ca la dirección IP 192.168.2.99, confirme con INTRO ( ) e inicie sesión (LOGIN). Ahora, el Grand Audition MK2 con esta dirección IP pasa a ser la unidad maestra automáticamente. Haga clic en la pestaña DEVICES y, dentro de Linked Grand Auditions, en FIRST SLAVE IP ADDRESS, introduzca la dirección IP de la primera unidad esclava (en el ejemplo, 192.168.2.98) y, en SECOND SLAVE IP ADDRESS, indique la dirección IP de la segunda unidad esclava (en el ejemplo, 192.168.2.97). Los equipos se detectarán de inmediato y los elementos de manejo virtuales de CHANNELS y VOLUMES se ampliarán. Ahora, conecte la salida LINK OUTPUT L + R de la unidad maestra con la entrada LINE INPUT L + R de la unidad esclava 1 y la salida LINK OUTPUT L + R de la unidad esclava 1 con la entrada LINE INPUT L + R de la unidad esclava 2 con cables XLR balanceados. IP Address 192.168.2.99 IP Address 192.168.2.99 Master IP Address 192.168.2.99 Slave 1 IP Address 192.168.2.98 Slave 2 IP Address 192.168.2.9778 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
APLICACIÓN DE CONTROL POR INTERNET
En la ventana de inicio de sesión (LOGIN), introduzca admin en USER, vuelva a introducir admin en PASSWORD y haga clic en el botón LOGIN (se puede cambiar el nombre de usuario y la contraseña en la pestaña USER). Para salir, haga clic en LOGOUT. Si al iniciar sesión se introduce una contraseña incorrecta o un nombre de usuario que no se corresponde con la contraseña, aparece el siguiente mensaje de error: «Can‘t login: Unknown User or Password», en español: «No es posible iniciar sesión: usuario o contraseña desconocidos». Si se pierde el nombre de usuario o la contraseña, es posible restablecer el Grand Audition MK2 a los ajust- es de fábrica (véase CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN, apartado 7. RESET). Al restablecer el equipo a los ajustes de fábrica, algunas de las consecuencias son que el nombre de usuario (USER) se restablece a admin y la contraseña correspondiente también se restablece a admin, y se eliminan todos los usuarios añadidos. INSTRUCCIONES Haga clic en las pestañas CHANNELS, PLAYER, VOLUMES, DEVICES y USER para abrir la ventana correspon- diente y hacer los ajustes deseados. La pestaña de la ventana abierta se destaca en color naranja. Los botones de los valores y estados de las ventanas correspondientes también se vuelven de color naranja al hacer clic en el valor o el estado correspondiente. MAIN - MAIN MUTE - SELECT MODE - AUDIO PLAYER Los elementos de manejo virtuales de volumen MAIN y MAIN MUTE, el modo de activación SELECT MODE y el reproductor de audio AUDIO PLAYER se encuentran siempre debajo de cualquier ventana abierta en la aplicación por internet (excepto en la ventana LOGIN) para que pueda acceder a ellos rápidamente.79 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MAIN Control del volumen general de todas las salidas de línea, incluidas las unidades conectadas en cascada. Desplace el control deslizante virtual con el ratón o el dedo hasta la posición correspondiente al volumen deseado. También puede introducir el valor con el teclado directamente en el campo de entrada que hay al lado del control deslizante. Cuando lo haya hecho, confírmelo pulsando Intro ( ). Los números que aparecen debajo del control deslizante virtual son a su vez campos indicadores de nivel que cambian de color cuando una señal de audio alcanza cierto nivel (de -30 a +10 = verde / +15 = amarillo / +20 = rojo, reducir el nivel para evitar distorsiones). Unmute Mute MAIN MUTE Haga clic en el símbolo del altavoz para silenciar la señal general (Mute) y vuelva a hacer clic en ese símbolo para desactivar el silenciamiento (Unmute). Cuando el silenciamiento está activado, el símbolo del altavoz es de color naranja. Cuan- do está desactivado, es de color gris. SELECT MODE SINGLE (el botón se vuelve de color naranja al activarse): se puede activar un máximo de una salida de línea mono o estéreo de los canales 1 a 16 más una sali- da de los canales A a H. Los canales mono o estéreo 1 a 16 forman un grupo inde- pendiente, y los canales mono A a H forman el segundo grupo independiente. En cuanto se activa otro canal del mismo grupo, se desactiva automáticamente el canal que estaba activado antes. MULTI (el botón se vuelve de color naranja al activarse): se pueden activar y des- activar todas las salidas que se desee. AUDIO-PLAYER El reproductor de audio integrado admite los formatos de audio mp3, ogg, flac, wav y aiff. Conecte una memoria USB (lápiz USB, sistema de archivos recomendado: FAT32) con archivos de audio guardados al conector USB situado en la parte posterior del equipo. Puede ver la información sobre los paneles de visualización y los botones del reproductor en la figura de abajo («repetir la canción actual» solo junto con «repetir todas las canciones»). Tiempo transcurrido Canción anterior Reproducción aleatoria Repetir canción actual Barra de desplazamiento Canción siguiente Repetir todas las canciones Título de la canción Play / Pause Tiempo restante80 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DEVICES Haga clic en la pestaña DEVICES para abrir la ventana que muestra y permite editar los ajustes de los equi- pos. Aquí puede modificar como desee la fuente de la señal, la ganancia de entrada, el modo de salida y los ajustes de red de los equipos Grand Audition MK2 conectados. Desplácese hacia arriba o hacia abajo para ver los botones y los campos de entrada que le interesen.
SOFTWARE Indica la versión actual del software.
INPUT SOURCE: selección de la fuente de la señal para el equipo maestro y ajuste de la ganancia de entrada. XLR: entradas XLR balanceadas de 3 pines L y R en la parte frontal o posterior del equipo (INPUT L + R). PLAYER: reproductor de audio con conector USB tipo A en la parte posterior del equipo. XLR GAIN: ajuste de la ganancia de las entradas XLR para adaptarla al reproductor conectado (mesa de mezclas, reproductor de CD, etc.). En el caso de reproductores con un nivel de salida alto se recomien- dan los valores 0 dB o -6 dB, en el caso de equipos con un nivel de salida débil conviene seleccionar una mayor ganancia de entrada, como +6 dB o +20 dB. Cuando las entradas XLR están activadas como fuente de la señal, la pestaña PLAYER aparece en color gris y no se puede seleccionar.81 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
OUTPUT Configuración de las salidas XLR balanceadas 1 a 16 como salidas estéreo (CH 1/2 a CH 15/16) o salidas mono (CH 1 a CH 16).
NETWORK Ajuste de la dirección IP, la máscara de subred, la puerta de enlace estándar y el servidor de nombres de dominio. Los cambios en los ajustes se deben confirmar haciendo clic en Change & Restart. Después de confirmar, el equipo se reinicia.
Se pueden conectar en cascada hasta tres Grand Audition MK2, que es posible controlar con la apli- cación por internet. Los ajustes de la primera unidad esclava (First Slave) se deben hacer en FIRST SLAVE IP ADDRESS (dirección IP de la primera unidad esclava) y TOP CHANNELS (STEREO / MONO). Los ajustes de la segunda unidad esclava (Second Slave) se deben hacer en SECOND SLAVE IP ADDRESS (dirección IP de la segunda unidad esclava) y TOP CHANNELS (STEREO / MONO). CHANNELS Haga clic en la pestaña CHANNELS para abrir la ventana que permite activar y desactivar los canales. El grupo con los canales mono o estéreo está designado mediante números (CH 1 a CH 16 o CH 1/2 a CH 15/16) y el segundo grupo con los canales mono está designado mediante letras (CH A a CH H). Este es el ajuste de fábrica, pero se pueden nombrar los canales individualmente (véase la pestaña VOLUMES). Los grupos de canales están visualmente separados entre sí mediante una línea de separación. En caso necesario, desplácese hacia arriba o hacia abajo para ver los canales que le interesen. Haga clic en los botones correspondientes para activar y desactivar los canales deseados. Los botones de los canales activados se vuelven de color naranja.82 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Al conectar en cascada dos o tres equipos Grand Audition MK2, primero se muestra el grupo con los canales mono o estéreo de la unidad maestra y, debajo, el grupo con los canales mono o estéreo de la/s unidad/es esclava/s (en el ejemplo de abajo, una unidad maestra y una unidad esclava). Los canales de la unidad maestra están señalizados con una M; los canales de las unidades esclavas están señalizados con S1 y S2. El grupo con los canales mono o estéreo está designado mediante números (CH 1 a CH 16 o CH 1/2 a CH 15/16) y el segundo grupo con los canales mono está designado mediante letras (CH A a CH H). Este es el ajuste de fábrica, pero se pueden nombrar los canales individualmente (véase la pestaña VOLUMES). Los grupos de canales están visualmente separados entre sí por una línea de separación. En caso necesario, desplácese hacia arriba o hacia abajo para ver los canales que le interesen. PLAYER Cuando conecta una memoria USB al puerto correspondiente en la parte posterior del equipo, aparece el mensaje «USB | Loading audio files...» en la parte superior de la ventana (en español: «USB | Cargando archivos de audio...»).83 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Si se produce algún error al cargar los archivos de audio (no se encuentran o no son compatibles), apa- rece el mensaje «USB | Failure loading audio files!» en la parte superior de la ventana (en español: «USB | ¡Error al cargar los archivos de audio!»). Compruebe la memoria USB o los archivos guardados en ella (formatos de audio admitidos: mp3, ogg, flac, wav y aiff. Sistema de archivos recomendado: FAT32). Cuando se hayan cargado todos los archivos de audio, haga clic en la pestaña PLAYER para mostrar todos los archivos de audio guardados en la memoria USB conectada. Si la lista de canciones abarca un número mayor del que permite mostrar el panel de visualización, desplácese hacia arriba o hacia abajo para ver la canción que desee. Seleccione una canción haciendo clic en ella, con lo cual comienza la reproducción y el botón de la canción seleccionada se vuelve de color naranja.84 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
ESTRUCTURA DE LA MEMORIA
Nivel 1 = nivel de memoria superior (canciones que no están en carpetas), canciones ordenadas alfabéti- camente en la lista de canciones superior. Nivel 2 = carpetas ordenadas alfabéticamente, dentro de las carpetas las canciones también aparecen ordenadas alfabéticamente. Las carpetas no se muestran. Lápiz USB Lista de can- ciones Nivel 1 (canciones en el nivel de memoria superior, sin carpetas) Song 1 Song 2 Song 3
Song x-(C) VOLUMES Haga clic en la pestaña VOLUMES para mostrar los controles deslizantes virtuales de los canales dis- ponibles. Desplácese hacia arriba o hacia abajo para ver los canales que le interesen. Puede activar o desactivar el canal deseado haciendo clic en el botón correspondiente
, el botón del canal activado se vuelve de color naranja. Desplace el control deslizante virtual del canal deseado
con el ratón o el dedo hasta la posición correspondiente al volumen deseado. Justo encima del control deslizante virtual está la designación del canal
, que se corresponde con el canal físico del/de los equipo/s Grand Audi- tion MK2 y no se puede modificar. Ejemplos: «M CHANNEL 1/2» corresponde a «canal 1/2 de la unidad maestra», «S1 CHANNEL 3» corresponde a «canal 3 de la unidad esclava 1» y «S2 CHANNEL 7/8» corresponde a «canal 7/8 de la unidad esclava 2». A B D C85 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Puede renombrar los canales individualmente haciendo clic en el botón edit
e introduciendo la designación que desee en el campo de entrada New Channel Name. Haga clic en Save changes para guardar los cambios o haga clic en Close para cancelar. USER Haga clic en la pestaña USER (Usuario) para administrar las cuentas de usuario y las contraseñas. En Current User se muestra el usuario que tiene la sesión iniciada actualmente (en el ejemplo, admin). Aquí, este usuario puede crear una contraseña introduciendo la contraseña actual (Old Password), la con- traseña nueva (New Password) y repitiendo la contraseña nueva (Retype Password). Se debe confirmar el cambio haciendo clic en Change User Password. El campo de edición Administration solo se muestra cuando el usuario que ha iniciado sesión tiene derechos de administrador. Los usuarios con derechos de administrador tienen acceso completo a todas las funciones de la aplicación y pueden crear, editar y eliminar otros usuarios. También pueden asignar o retirar derechos de administrador a otros usuarios. Para ver qué derechos de acceso tiene cada usuario, consulte la tabla Derechos de acceso.86 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Si tiene derechos de administrador y quiere crear un usuario, haga clic en Add New User. Para editar la cuenta de un usuario existente, haga clic en el botón edit correspondiente. Se abrirá la ventana EDIT USER. Aquí, introduzca el nombre de usuario deseado en USER NAME, una contraseña única en NEW PASSWORD y repita la contraseña en RETYPE PASSWORD para confirmar. Puede asignar
derechos de administrador al usuario. Para finalizar el proceso y guardar el usuario, haga clic en SAVE CHANGES. Para interrumpir el proceso sin guardar, haga clic en CLOSE. Para eliminar el usuario, haga clic en DELETE. A B Derechos de acceso Usuarios con derechos de administra- dor Usuarios sin derechos de administrador Acceso a: LOGIN / LOGOUT Acceso a: LOGIN / LOGOUT CHANNELS CHANNELS PLAYER PLAYER VOLUMES USER sin Administration DEVICES MAIN Fader USER con Administration MAIN Mute MAIN Fader SELECT MODE MAIN Mute SELECT MODE87 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DIAGRAMA DE FLUJO DE LAS SEÑALES
Designación del artículo PGAMK2 Datos generales Procesamiento de señales Analógico Conexión Ethernet Sí Número de entradas 2, balanceadas Número de salidas 24 + 2, balanceadas Elementos de mane- jo de la parte frontal 24 botones, 1 mando giratorio (multifunción) Elementos de visual- ización de la parte frontal 2 LED de fuente de señal (XLR/Player), LED bicolor Signal/Clip, anillo LED Main/ Channel Volume con indicador LED de 0 dB y Mute Conexiones de la parte frontal 24 conectores XLR macho, 2 conectores XLR hembra Elementos de manejo de la parte posterior Botón de reset, selector de tensión, encendido/apagado Elementos de visual- ización de la parte posterior Actividad de la red Conexiones de la parte posterior 2 conectores XLR macho, 2 conectores XLR hembra, Ethernet RJ45, USB-A para lápiz USB, microUSB para tareas de mantenimiento, conector de alimentación IEC de 3 pines (toma de baja tensión) Tensión operativa 100VCA - 240VCA, 50-60Hz Fusible T 630mA 250V Consumo de po- tencia 65 W máx. Temperatura ambi- ente (en funciona- miento) 0-40°C (60% de humedad relativa del aire) Formato Rack de 19" / 2 U de altura Dimensiones (anchura x altura x profundidad) 482,6x89,4x282,3mm Material de la carcasa Metal Superficie de la carcasa Texturizada con recubrimiento de polvo Peso 5,6 kg Procesamiento de señales Canales de salida 8 (estéreo) / 16 (mono), canal 1-16; 8 (mono), canal A-H Ganancia de los canales de salida +/-14dB Ganancia total -80dB – 0dB89 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Entradas L y R Sensibilidad de entrada 0 dB, -6 dB, +6 dB, +20 dB Saturación de entra- da, nominal +21 dBu (sensibilidad de entrada 0 dB, balanceada, <=1% THD) +27 dBu (sensibilidad de entrada -6 dB, balanceada, <=1% THD) +15 dBu (sensibilidad de entrada +6 dB, balanceada, <=1% THD) +1 dBu (sensibilidad de entrada +20 dB, balanceada, <=1% THD) Factor de rechazo al modo común, CMRR IEC >75 dB (50 Hz) >55 dB (1 kHz) Impedancia de entrada 40 kOhm (balanceada) SALIDAS: canales 1-16, A-H Máx. ganancia - Entradas L y R - Reproductor +34 dB (sensibilidad de entrada +20 dB, ganancia de canal +14 dB) +14 dB (ganancia de canal +14 dB) Distorsión (THD+N) <0,001% (señal de entrada +4 dBu, 20 Hz - 20 kHz, ganancia unitaria, ancho de banda 20 kHz, entradas L y R) Distorsiones de inter- modulación (IMD), SMPTE <0,0016% (señal de entrada +4 dBu, 60 Hz / 7 kHz, 4:1, entradas L y R) Respuesta en fre- cuencia - Entradas L y R - Reproductor 20 Hz - 20 kHz (+0,1/-0,2 dB) 20 Hz - 20 kHz (+0,1/-0,7 dB) Relación señal/ruido - Entradas L y R - Reproductor >109 dB (señal de entrada +4 dBu, 1 kHz, ganancia unitaria, ancho de banda 20 kHz, clasificación A) >109 dB (0 dBFS, señal de 24 bits del reproductor, 1 kHz, ganancia unitaria, ancho de banda 20 kHz, clasificación A) Rango dinámico (DNR, AES17) >126 dB (señal de entrada +21 dBu, 1 kHz, ganancia unitaria, ancho de banda 20 kHz, clasificación A, entradas L y R) >125 dB (señal de entrada +1 dBu, 1 kHz, sensibilidad de entrada +20 dB, ancho de banda 20 kHz, clasificación A, entradas L y R) Máx. nivel de salida - Máx. - Reproductor +21 dBu (balanceada, 20 Hz - 20 kHz, >=2 kOhm, <=1% THD) +8,5 dBu (0 dBFS, señal sinusoidal 1 kHz, balanceada, ganancia unitaria) Diafonía (canales adya- centes) <-90 dB (señal de entrada +4 dBu, 100 Hz) <-89 dB (señal de entrada +4 dBu, 1 kHz) <-84 dB (señal de entrada +4 dBu, 10 kHz)90 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall. com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5bb2340e52a8c.pdf. En caso de necesitar servi- cio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al nal de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el n de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontro- lado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com.
Máx. ganancia - Entradas L y R - Reproductor +20 dB (sensibilidad de entrada) 0 dB Distorsión (THD+N) <0,0008% (señal de entrada +4 dBu, 20 Hz - 20 kHz, ganancia unitaria, ancho de banda 20 kHz, entradas L y R) Distorsiones de inter- modulación (IMD), SMPTE <0,0012% (señal de entrada +4 dBu, 60 Hz / 7 kHz, 4:1, entradas L y R) Respuesta en fre- cuencia - Entradas L y R - Reproductor 20 Hz - 20 kHz (+0,1/-0,2 dB) 20 Hz - 20 kHz (+0,1/-0,7 dB) Relación señal/ruido - Entradas L y R - Reproductor >113 dB (señal de entrada +4 dBu, 1 kHz, ganancia unitaria, ancho de banda 20 kHz, clasificación A) >111 dB (0 dBFS, señal de 24 bits del reproductor, 1 kHz, ganancia unitaria, ancho de banda 20 kHz, clasificación A) Rango dinámico (DNR, AES17) >130 dB (señal de entrada +21 dBu, 1 kHz, ganancia unitaria, ancho de banda 20 kHz, clasificación A, entradas L y R) >127 dB (señal de entrada +1 dBu, 1 kHz, sensibilidad de entrada +20 dB, ancho de banda 20 kHz, clasificación A, entradas L y R) Nivel de salida - Máx. - Reproductor +21 dBu (balanceada, 20 Hz - 20 kHz, >=2 kOhm, <=1% THD) +8,5 dBu (0 dBFS, señal sinusoidal 1 kHz, balanceada) Diafonía entre canales <-117 dB (señal de entrada +4 dBu, 100 Hz) <-118 dB (señal de entrada +4 dBu, 1 kHz) <-102 dB (señal de entrada +4 dBu, 10 kHz)91 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI POLSKI GRATULUJEMY WYBORU! To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma Palmer
ManualFacil