Palmer PTINOS - Recepteur

PTINOS - Recepteur Palmer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PTINOS Palmer en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Palmer PTINOS - page 39
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTINOS - Palmer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTINOS de la marca Palmer.

MANUAL DE USUARIO PTINOS Palmer

DEFINE YOUR TONEINTRODUCCIÓN El PTINOS (TINO-SYSTEM) es idéntico en cuanto a funciones al PTINO (TWO IN ONE, AMP SELECTOR, conmutador de dos amplificadores a un altavoz). La conmutación se puede realizar por medio de un pedal o cualquier otro sis- tema de conmutación. CARACTERíSTICAS Los guitarristas suelen utilizar varios amplificadores para conseguir sonidos diferentes. Para los sonidos lead y crunch, aprecian particular- mente la distorsión de la etapa de potencia de los amplificadores de baja potencia. Pero para tocar con sonidos limpios, este tipo de amplificado- res se quedan un poco cortos. Lo ideal sería utilizar dos amplificadores en el escenario para cubrir las distintas necesidades. Sin embargo, esto aumenta el coste considerablemente, ya que para cada amplificador habría que instalar los altavoces correspondientes. Para reducir tanto desp- liegue, Palmer ha desarrollado el sistema de conmutación «TWO IN ONE», en su forma abreviada, TINO. Permite conectar dos amplificadores a un mismo altavoz. Gracias a su ingenioso diseño, se han resuelto los problemas típicos, como los zumbidos de tierra entre los dos amplificadores, o el hecho de que el amplificador de válvulas siempre debe estar conectado a una carga. Evidentemente, el TWO IN ONE también funciona con amplificado- res de transistores, o con una combinación de amplificador de válvulas y de transistores. A excepción del adaptador de corriente externo, toda la electrónica se encuentra alojada en la carcasa de 9,5" y 1 U. Si la con- mutación no se realiza por medio de un sistema de conmutación, se puede conectar un pedal convencional en el jack correspondiente. (¡Debe tener un conmutador, no un botón!). El sistema P-Tino, por un lado, envía la señal de guitarra al amplifica- dor deseado y, por otro lado, elimina la entrada del amplificador no uti- lizado para evitar señales parásitas no deseadas. (Es como si el potenci- ómetro de la guitarra estuviera en posición apagado). La ganancia entre la entrada y la salida de instrumento es de uno (ganancia unitaria). El búfer integrado solo adapta la impedancia, por lo que la señal de alta impedancia de guitarra será menos susceptible a interferencias. Al mismo tiempo que se conmuta la señal de guitarra, se conmuta el altavoz, y la salida de altavoz del amplificador no utilizado se conecta a una carga ficticia. De este modo, los amplificadores de válvulas quedan perfecta- mente protegidos del peligro de funcionar sin carga en su salida. Cuando se conectan dos amplificadores, a menudo se oye un fuerte zumbido sobre la señal de guitarra. Este efecto no deseado se conoce como bucle de masa y ocurre entre dispositivos conectados a la red eléctrica, debido a que cada uno tiene su propia toma a tierra. Para eliminar este fenóme- no generalmente molesto, en el TWO IN ONE las salidas a los amplificado- res están separadas por un transformador de aislamiento de alta calidad. Además, la conmutación progresiva entre los dos amplificadores asegura que el proceso se realice sin chasquidos ni interrupciones.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.

2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.

3. Siga las instrucciones indicadas.

4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad

ni cualquier otra información indicada en el equipo.

5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.

6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cu-

ando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fija- dos. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.

7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en

8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor,

estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equi- po esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.

9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por

ejemplo, velas encendidas.

10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.

11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específi-

camente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.

12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro

del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.

13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.

14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el

15. No abra el equipo ni intente modificarlo.

16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del

cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.

17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda

causar daños personales o materiales.

18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líqui-

do sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un téc- nico especialista debe reparar el equipo.

19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.

20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de

desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del pa- quete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.

21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.EN FRDE ES

22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de

protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.

23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura

(por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamen- te. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.

24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compru-

ebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúre- se de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suminist- ro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.

25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el

cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.

26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el ad-

aptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corrien- te del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.

27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que

se reduce así la vida útil del sistema.

28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mis-

mo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde con- tinuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.

29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica,

desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.

30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desblo-

quearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.

31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no

va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable elé- ctrico y el adaptador de corriente. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cual- quier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualifica- do.EN FREN DE ES

El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un riesgo para la salud. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ADVERTENCIA: ¡ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equi- po puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo sufi- cientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precau- ciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB. ¡ATENCIÓN! INFORMACIÓN IMpORTANTE SOBRE LOS pRODUCTOS DE ILUMINACIÓN

1. No mire el haz de luz desde una distancia inferior a 40 cm.

2. No mire el haz de luz de cerca durante periodos prolongados.

3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como

4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en

personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.CONFIGURACIÓN El montaje y el cableado del conmutador TWO IN ONE debe realizarse con cuidado, con el fin de evitar problemas de funcionamiento y el consigu- iente fallo de los amplificadores. En los amplificadores de válvulas, es fundamental la adaptación de impedancias con el altavoz. Para mayor seguridad, el altavoz y los dos amplificadores deben tener la misma im- pedancia. Así, si el altavoz tiene una impedancia de 16 ohmios, los dos amplificadores deben tener una salida de 16 ohmios o que se puedan ajus- tar a dicho valor. Además de un cable de guitarra estándar se necesitarán los siguientes cables: 2 cables de instrumento apantallados de calidad y 3 cables de altavoz. La longitud necesaria dependerá de dónde se instale el TINO-SYSTEM. En gene- ral, debería ser suficiente con una longitud de cable estándar de 3 me- tros. Sería conveniente que los cables estuviesen claramente marcados, ya que se evitaría confundir los cables de instrumento con los cables de altavoz, o cruzar los cables de altavoz de los amplificadores a las sali- das del TINO-SYSTEM. Si el TINO-SYSTEM se utiliza con un sistema de con- mutación (selector), se necesitará un cable de jack a jack para conectar los dos equipos. Para ello, se puede utilizar un simple cable de altavoz o un cable de instrumento. En cortas tiradas de cable, cuando el equipo se instala cerca de los amplificadores, es posible que aparezcan zumbidos porque el equipo se encuentra justo encima de algún amplificador. Como se ha mencionado previamente, para evitar los bucles de masa, el equipo incorpora un transformador de audio de alta calidad. Este transformador está apantallado, aunque al igual que las pastillas de una guitarra, re- acciona a los campos magnéticos, como los inducidos por el transformador de red del amplificador. Si una vez instalado el sistema de conmutación, se oye un zumbido inusual, que no se puede eliminar con el conmutador

GND-LIFT del TINO-SYSTEM, deberá colocarse el equipo provisionalmente en otro lugar. En la mayoría de los casos, será suficiente dejar una distan- cia de 50 cm a cada lado.

4EL SIGUIENTE CABLEADO DEBERÁ REALIZARSE CON LOS AMPLIFICADORES APAGADOS. Primero, conecte el adaptador de corriente suministrado al TWO IN ONE- SYSTEM. La toma se encuentra en el panel posterior y lleva la indicación

«9V DC IN». Para evitar posibles daños, el cable se puede pasar por la lengüeta en forma de U situada junto a la toma. Una vez alimentado el equipo, se iluminará el LED verde (

AMP 1) o el LED rojo (

AMP 2), dependiendo de la posición del botón. Conecte aho- ra el jack hembra

«TO INPUT AMP 1», situado en el frontal, al jack de entrada del amplificador número 1. Utilice para ello un cable de ins- trumento apantallado. A continuación, conecte la salida de altavoz de dicho amplificador al jack hembra

«SPK OUT AMP 1» situado en el panel posterior del TINO. Utilice para ello un cable de altavoz. Siga el mismo procedimiento para conectar el amplificador número 2. Conecte ahora el altavoz al jack hembra

«SPEAKER CABINET» situado en el panel posterior del TINO. Por último, deberá conectarse el sistema de conmutación. Para ello, el TINO SYSTEM dispone en el panel posterior de un conector

«REMOTE CONTROL». Como ya se ha mencionado, en este jack se puede conectar un selector o bien un pedal. Como selector, se utilizará preferentemente un equipo con salida por relé. El conector

«REMOTE CONTROL» dispone de un contacto de conmutación. Cuando se use el conector, el botón manual (

AMP2) situado en el frontal no estará operativo. Antes de encender el amplificador, vuelva a comprobar el cableado. Se recomienda probar primero a bajo volumen. Así, en caso de que se haya conectado un cable incorrectamente, el peligro de dañar el amplificador será menor.

INpUT SpEAkER OUT GITARRE / INSTRUMENT FOOTSwITCh ODER REMOTE INpUT SpEAkER OUT CABINET AMp 2 AMp 11) EL CONMUTADOR GROUND-LIFT En el frontal, junto a cada jack de entrada al amplificador se encuentran unos conmutadores denominados

«GND LIFT». Al pulsar estos conmutado- res, se interrumpe la conexión a tierra de los amplificadores. De este modo, se pueden cancelar los bucles de masa que se producen debido a la doble conexión a tierra. Ya que los bucles de masa siempre dependen de las circunstancias de cada caso, no es posible predecir cuál de los dos conmutadores conviene pulsar. La posición correcta del conmutador será aquella en la que el zumbido sea menor. Lo más aconsejable es hacer vari- as pruebas, sobre todo porque no hay peligro de causar ninguna avería. En Palmer, hemos probado el TINO-SYSTEM bajo diversas condiciones y siempre logramos un sonido sin zumbidos, a menos que el ruido fuera in- herente de un amplificador u otro equipo de la cadena. Se recomienda enchufar los amplificadores y los equipos conectados al mismo utilizando una base de enchufes o una línea de fuerza. TINO-SYSTEM UTILIzADO COMO CAjA A/B El equipo también se puede utilizar solo como una caja A/B. Si, por ejemplo, emplea dos amplificadores combo con altavoces incorporados o cabezales con caja de altavoz asociada, puede suministrarles señal a los amplis mediante los jacks

«TO INPUT AMP 2», que- dando libres los jacks hembra de altavoz.

AMp 2AMp 1 / COMBOINpUTTwO-IN-ONE SYSTEM Sistema de conmutación activo de dos amplificadores de guitarra a un al- tavoz. Preamplificador basado en electrónica discreta FET con ganancia uno (ga- nancia unitaria). ESpECIFICACIONES Tipo de producto: Selector de amplificador Impedancia de entrada (entrada de instrumento): 1 Mohmio Nivel máximo de entrada: 5,5 V RMS (+17 dBu) aprox. Salidas de señal: AMP1, AMP2, separadas por un trans- formador de aislamiento Impedancia de salida: <600 ohmios Conmutación de altavoz: Relé de potencia de 16 A Carga artificial interna: 2 x 8 ohmios, 2 x 45 W instantáneo, aprox. 5 W máximo en funcionamiento Alimentación eléctrica: 9 V de tensión continua estabilizada, tensión interna de 32 V aprox. Consumo de 150 mA aprox. Características físicas: Carcasa de acero texturizado con pa- nel frontal de color negro anodizado de 3 mm Dimensiones (An x F x Al): 220 (9,5") x 165 x 44 mm (1 U) Peso: 1,26 kg Dado que trabajamos constantemente en mejorar nuestros productos, las especificaciones técnicas pueden variar sin previo aviso.

GARANTíA DEL FABRICANTE La presente garantía cubre el producto de la marca Palmer que ha adqui- rido de Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal de la que responde el vendedor. De hecho, le concede derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal. Por la presente, Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un partner de Adam Hall estará exento de defectos de mate- rial y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 5 años (2 años para los amplificadores de válvulas y las cajas de guitar- ra) a partir de la fecha de compra. El período de garantía entra en vigor el día de la fecha de compra. Para ejercer su derecho a la garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto adquirido necesitara una reparación dentro del período de garantía, usted tendrá derecho a obtener los servicios de ga- rantía conforme a los términos y condiciones establecidos en este docu- mento. La presente garantía se aplica únicamente al comprador original del pro- ducto comercializado por Adam Hall y no es transferible a una tercera persona a la que el comprador original haya transferido la propiedad del producto Adam Hall. Durante el periodo de garantía, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas o el producto en cuestión. Todos los componentes substituidos o retirados en el marco de la presente garantía pasarán a ser propiedad de Adam Hall. En el caso improbable de que se produzca un fallo recurrente en el pro- ducto adquirido, Adam Hall, a su entera discreción, podrá optar por sus- tituir dicho producto defectuoso por otro de similares características. Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Adam Hall no se hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto. Esta garantía no cubre:

  • los consumibles (baterías, válvulas, etc.)
  • los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente
  • los defectos ocasionados por un uso incorrecto o indebido, o cualquier otra causa ajena
  • los equipos que no se utilizan conforme a los parámetros establecidos en la documentación suministrada con el producto
  • los equipos que no fueron reparados con piezas fabricadas o distribui das por Adam Hall
  • los equipos cuyo mantenimiento, modificación o reparación no haya sido realizado por Adam Hall o uno de sus servicios técnicos autorizadosEN FREN DE ES

Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir. Esta garantía sólo es válida dentro de Europa. Fuera de Europa deberá di- rigirse a nuestros distribuidores oficiales. LIMITACIÓN DE RESpONSABILIDAD Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fa- bricación en su producto Adam Hall (de acuerdo con las garantías mencio- nadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en vir- tud de los términos de esta garantía está limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitución de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso. Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del producto, incluidas la pérdida de benefi- cios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamaci- ón presentada por un tercero o por el comprador original en nombre de un tercero. Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños y perjuicios, o se presenten re- clamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el comprador hubiese avisado pre- viamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsa- bilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por daños personales. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos. ApLICACIÓN DE LA GARANTíA Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en ga- rantía, póngase en contacto con Adam Hall o con el distribuidor autoriz- ado donde adquirió el producto.EN FRDE ES

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los re- quisitos esenciales de las Directivas europeas 1999/5/CE (Equipos radio- eléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE pRODUCTO (DESEChOS ELÉCTRICOS) (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjun- ta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior re- ciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adqui- rió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el recic- laje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informar- se sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. pROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AhORRO ENERGÉTICO Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso.DEFINE YOUR TONEDEFINE YOUR TONEwww.pALMER-GERMANY.COM pALMER IST EINE MARkE DER ADAM hALL GMBh ADAM hALL GMBh ∙ DAIMLERSTRASSE 9 61267 NEU-ANSpACh ∙ GERMANY FON: (+49) 6081 / 94 19 - 0 ∙ FAx: (+49) 6081 / 94 19 - 1000 www.ADAMhALL.COM

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Palmer

Modelo : PTINOS

Categoría : Recepteur