Palmer PTINOS - Empfänger

PTINOS - Empfänger Palmer - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PTINOS Palmer als PDF.

📄 52 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Palmer PTINOS - page 15
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypVerstärkerumschalter (Two-in-One)
MarkePalmer
ModellPTINOS (TINO-SYSTEM)
Abmessungen (B x T x H)220 x 165 x 44 mm (1 HE, 1/2 Rackbreite)
Gewicht1,26 kg
StromversorgungStabilisierte 9 V DC, 150 mA (Netzteil im Lieferumfang)
Eingangsimpedanz1 MOhm
Maximaler Eingangspegel5,5 V eff. (+17 dBu)
Signalausgänge (AMP1/AMP2)Galvanische Trennung durch Audio-Transformator, Ausgangsimpedanz < 600 Ohm
BoxenwahlLeistungsrelais, max. 16 A
Interne Leistungslast2 x 8 Ohm, maximale Kurzzeitleistung 2 x 45 W, Dauerleistung 5 W
GehäuseLackierter Stahl, 3 mm Metallfrontplatte, schwarz
HauptfunktionenUmschaltung von zwei Verstärkern auf eine Box, Fußschalter- oder externe Auswahl, Impedanzanpassungs-Buffer, Schutz für Röhrenverstärker (Dummy Load), Massehebung (GND Lift)
LED-AnzeigenGrün (AMP1) und Rot (AMP2) für den ausgewählten Verstärker
AnschlüsseInstrumenteneingang, Ausgänge TO AMP1/2, Lautsprechereingänge SPK OUT AMP1/2, Boxenausgang SPEAKER CABINET, Buchse REMOTE CONTROL (Fußschalter/extern), 9V DC-Eingang
Pflege und ReinigungNur mit einem trockenen Tuch reinigen
SicherheitshinweiseNicht öffnen, vor der Reinigung Netzstecker ziehen, nur mit empfohlenem Zubehör verwenden, Schalldruckpegel beachten (Gehörschäden)
Ersatzteile und ReparierbarkeitKeine vom Benutzer reparierbaren Teile; Reparatur nur durch qualifiziertes Fachpersonal
Garantie2 Jahre (Hersteller), gültig in Europa
Allgemeine InformationenFür professionellen Einsatz entwickelt; kompatibel mit Röhren- und Transistorverstärkern; Impedanzen von Verstärker und Box müssen übereinstimmen

Häufig gestellte Fragen - PTINOS Palmer

Welche Kabel werden zum Anschließen des PTINOS benötigt?
Es werden 2 abgeschirmte Instrumentenkabel in guter Qualität (für die Gitarrensignale zu den Verstärkern) und 3 Lautsprecherkabel (für die Verstärkerausgänge und die Box) benötigt. Ein zusätzliches Klinke/Klinke-Kabel ist erforderlich, wenn Sie einen externen Selektor verwenden.
Wie verwende ich den PTINOS mit einem Fußschalter?
Schließen Sie einen Standard-Fußschalter (einen echten Relais-Selektor, keinen einfachen Schalter) an die REMOTE CONTROL-Buchse auf der Rückseite an. Nach dem Anschließen ist die manuelle Auswahl auf der Vorderseite deaktiviert.
Wozu dient die GND LIFT-Taste?
Die GND LIFT-Taste unterbricht die Masseverbindung des betreffenden Verstärkers, wodurch Brummen durch Masseschleifen beseitigt wird. Probieren Sie beide Positionen aus, um die mit dem geringsten Rauschen zu wählen.
Kann ich den PTINOS mit einem Combo-Verstärker (Verstärker und eingebauter Lautsprecher) verwenden?
Ja, im A/B-Box-Modus: Schließen Sie die Ausgänge TO AMP 1 und TO AMP 2 an die Combos an, ohne die Lautsprecherausgänge des Selektors zu verwenden. Der PTINOS schaltet dann nur das Instrumentsignal um.
Wie schütze ich einen Röhrenverstärker vor Leerlaufbetrieb?
Der PTINOS leitet den Lautsprecherausgang des nicht ausgewählten Verstärkers automatisch zu einer internen Last (Dummy Load) und schützt so die Endstufe. Stellen Sie sicher, dass die Impedanz der Last mit der Ihrer Box übereinstimmt.
Was tun, wenn auch nach Verwendung von GND LIFT noch Brummen zu hören ist?
Platzieren Sie den PTINOS mindestens 50 cm von den Netztransformatoren der Verstärker entfernt. Der interne Audio-Transformator ist geschirmt, aber Gitarren-Tonabnehmer reagieren empfindlich auf Magnetfelder. Versuchen Sie auch, beide Verstärker an dieselbe Steckdosenleiste anzuschließen.
Welche Impedanz wird für Box und Verstärker empfohlen?
Für maximale Sicherheit sollten Box und beide Verstärker die gleiche Nennimpedanz haben (z.B. 16 Ohm). Dies vermeidet Ungleichgewichte und schützt die Endstufen.
Benötigt der PTINOS eine Netzversorgung?
Ja, er wird mit einem Netzteil geliefert, das stabilisierte 9 V DC (150 mA) liefert. Schließen Sie es an die 9V DC IN-Buchse auf der Rückseite an. Eine grüne oder rote LED leuchtet dann auf der Vorderseite auf.
Was tun, wenn das Gerät nicht mehr richtig funktioniert?
Schalten Sie es sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie das Gerät nicht. Überlassen Sie die Reparatur qualifiziertem Fachpersonal. Für Garantieansprüche wenden Sie sich an Adam Hall oder Ihren Händler.
Wie reinige ich den PTINOS?
Verwenden Sie ein trockenes Tuch zur Reinigung des Gehäuses. Verwenden Sie niemals Flüssigkeiten oder Scheuermittel. Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.

Benutzerfragen zu PTINOS Palmer

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Empfänger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PTINOS - Palmer und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PTINOS von der Marke Palmer.

BEDIENUNGSANLEITUNG PTINOS Palmer

PTINOS (TINO-SYSTEM) ist die von den Funktionen her identische Version zur PTINO (TWO IN ONE, AMP SELECTOR, Umschalter für zwei Verstärker auf eine Lautsprecherbox). Die Bedienung kann aber wahlweise durch einen Fußschalter oder ein Schaltsystem erfolgen.

KONZEPT

Ambitionierte Gitarristen bevorzugen für unterschiedliche Grundsounds häufig verschiedene Verstärker. Für Lead- und Crunch-Sounds ist die Endstufenverzerrung von Verstärkern kleiner Leistung besonders geschätzt. Für cleane Einstellung bringt diese Art von Verstärkern aber dann zu wenig Lautstärke. Ideal wäre daher, für die unterschiedlichen Anforderungen zwei Verstärker auf der Bühne zu nutzen. Das aber erhöht den Aufwand beträchtlich, denn für jeden Verstärker müssen die zugehörigen Lautsprecherboxen auf der Bühne platziert werden. Um diesen Aufwand zu reduzie-ren, hat Palmer das Umschaltsystem „TWO IN ONE“, kurz TINO, entwickelt. Es ermöglicht, zwei Verstärker abwechselnd über nur eine Lautsprecher-box zu spielen. Dabei wurden die üblichen Probleme, wie Brummschleifen zwischen zwei Verstärkern, sowie die Anforderung, dass Röhrenverstärker immer eine Last am Ausgang benötigen, durch kluges Design gelöst.Selbst-verständlich funktioniert TWO IN ONE auch mit Transistorverstärkern, beziehungsweise einer Kombination von Röhren- und Transistorverstärkern. Bis auf das externe Stecknetzteil ist die gesamte Elektronik ist in einem Gehäuse 1HE, 9.5" untergebracht. Sofern die Umschaltung nicht über ein Schaltsystem erledigt wird, kann an die entsprechende Klinkenbuchse ein üblicher Fußschalter angeschlossen werden. (Benötigt wird ein Schalter, kein Taster!)

P-Tino System routet zum einen das Gitarrensignal auf den gewünschten Verstärker, zum zweiten wird der nicht genutzte Verstärker zur Vermeidung von unerwünschten Störsignalen eingangsseitig kurzgeschlossen. (So, als würde das Gitarrenpoti zugedreht). Die Verstärkung vom Instrumenteneingang zum Ausgang beträgt eins (Unity Gain). Der eingebaute Buffer wandelt einzig die Impedanz, damit wird das hochohmige Gitarrensignal weniger anfällig für Störeinstrahlung. Parallel zur Umschaltung des Gitarrensignals wird die Lautsprecherbox umgeschaltet und der Lautsprecherausgang des stumm geschalteten Verstärkers mit einer Last (Dummy-Load) verbunden. So sind Röhrenverstärker vor gefährlichem Leerlauf absolut sicher. Wenn man zwei Verstärker mit einander verschaltet, überlagert oft ein heftiger Brummton das Gitarrensignal. Dieser unerwünschte Effekt ist als Brummschleife bekannt, die zwischen netzbetriebenen Geräten durch doppelte Erdung entsteht. Um dieses Fehlverhalten generell auszuschalten, werden bei der TWO IN ONE die Ausgänge zu den Verstärkern über hochwertige Trennübertrager entkoppelt. Eine gleitende Umschaltung zwischen den Verstärkern sorgt außerdem dafür, dass der Vorgang klickfrei und ohne Unterbrechung erfolgt

SICHERHEITSHINWEISE

  1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
  2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
  3. Befolgen Sie die Anweisungen.
  4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
  5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
  6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
  7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
  8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
  9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
  10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
  11. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte - beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
  12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
  13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
  14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
  15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
  16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
  17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
  18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
  19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
  20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
  21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden

BEIGERÄTEN MT NETZ ANSCHLUSS:

  1. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
  2. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
  3. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
  4. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
  5. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdo-se. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
  6. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
  7. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
  8. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
  9. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
  10. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.

Palmer PTINOS - BEIGERÄTEN MT NETZ ANSCHLUSS: - 1

ACHTUNG:

Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages bestehen kann. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Reparatu- ren ausschließlich von qualifiziertem Service-Personal durchführen.

Palmer PTINOS - ACHTUNG: - 1

Das gleichschenkelige Dreieck mit dem Blitzsymbol kennzeichnet nicht-isolierte, „gefährliche“ Spannungen im Gerät, die einen für die Gesundheit gefährlichen Stromschlag verursachen können.

Palmer PTINOS - ACHTUNG: - 2

Das gleichschenkelige Dreieck mit dem Ausrufezeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.

ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEL AUDIOPRODUKTEN!

Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen.

Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehör- schäden führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.

VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUFLICHT-PRODUKTE

  1. Blicken Sie nicht aus Entfernungen von unter 40 cm in den Lichtstrahl.
  2. Blicken Sie niemals längere Zeit aus kurzem bis mittlerem Abstand in den Lichtstrahl.
  3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.
  4. Stoboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskope eingesetzt werden.

Palmer PTINOS - VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUFLICHT-PRODUKTE - 1

natural_image Abstract black ink blot pattern on white background (no text or symbols)

DEFINE YOUR TONE

Palmer PTINOS - DEFINE YOUR TONE - 1

SETUP

Palmer PTINOS - SETUP - 1

text_image .9V DC IN SPK. OUT AMP 2 SPEAKER CABINET SPK. OUT AMP 1 Palmer P-TINO-S AMP SELECTOR MADE IN GERMANY REMOTE CONTROL PALMER IS A REGISTERED TRADEMARK OF ADAM HALL GMBH, D-61287 NEU-ANSPACH, GERMANY

Palmer PTINOS - SETUP - 2

text_image INSTRUMENT INPUT 4 TO INPUT AMP 1 8 TO INPUT AMP 2 TWO IN ONE SYSTEM AMP SELCTOR Palmer Rural Instruments

Aufbau und Verkabelung des TWO IN ONE Umschalters erfordern eine gewisse Sorgfalt, um Fehlfunktion und als Folge dessen Defekte an den Verstärkern zu vermeiden. Bei Verstärkern mit Röhrenendstufe spielt die Anpassung zur Lautsprecherbox eine bedeutende Rolle. Für höchste Sicherheit sollten Lautsprecherbox und beide Verstärker die gleiche Anschluss-impedanz aufweisen. Also, wenn die Box einen Anschlusswert von 16 Ohm hat, sollte an beiden Verstärkern ein 16 Ohm Ausgang vorhanden oder einstellbar sein.

Zum üblichen Gitarrenkabel sind zusätzlich folgende Kabel notwendig: 2 gute, abgeschirmte Instrumentenkabel und 3 Lautsprecherkabel. Die benötigten Längen werden vom Aufstellungsort der TINO-SYSTEM bestimmt. Im Allgemeinen sollten übliche Kabellängen von 3 Metern ausreichen. Es ist von Vorteil, wenn die Kabel eindeutig gekennzeichnet sind, damit man nicht Instrumentenkabel mit Lautsprecherkabeln verwechselt oder die Lautsprecherkabel von den Verstärkern zu den Ausgängen der TINO-SYSTEM vertauscht und über Kreuz verkabelt. Wenn die TINO-SYSTEM durch ein UM-SCHALTSYSTEM (Switcher) geschaltet wird, ist noch ein Klinke-Klinke Kabel zur Verbindung der beiden Geräte nötig. Dafür kann ein einfaches Lautsprecherkabel oder ein Instrumentenkabel eingesetzt werden. Auch wenn im Interesse kurzer Kabelwege das Gerät möglichst nahe an den Verstärkern aufgestellt werden sollte, kann eine unmittelbare Platzierung auf einem Verstärker zu Brummproblemen führen. Wie vorher erwähnt, wird zum Verhindern von Brummschleifen ein hochwertiger Audioübertrager eingesetzt. Dieser Übertrager ist zwar abgeschirmt, aber ähnlich einem Gitarrenton-abnehmer reagiert er auf Magnetfelder, wie sie z. B. von dem Netztrafo im Verstärker ausgehen. Wenn nach Inbetriebnahme des Umschaltsystems un-gewohntes Brummen ertönt, welches durch die GND-Lift-Schalter an der TINO-SYSTEM nicht beseitigt werden kann, sollte man das Gerät versuchsweise an einem anderen Platz aufstellen. 50cm zur einen oder anderen Seite genügen in den meisten Fällen.

DIE FOLGENDE VERKABELUNG SOLLTE BEI AUSGESCHALTETEN VERSTÄRKERN AUSGE-FÜHRT WERDEN.

Zunächst verbinden Sie das mitgelieferte Stecknetzteil mit der TWO IN ONE-SYSTEM. Die entsprechende Buchse ist auf der Rückseite mit 2 „9V DC IN“ bezeichnet. Das Kabel kann zur Zugentlastung in den U-förmigen Ausschnitt neben der Buchse eingeführt werden.

Sobald das Gerät Spannung erhält, leuchtet je nach Schalterstellung eine grüne LED (3 AMP 1) oder eine rote LED (3 AMP 2) auf. Verbinden Sie nun die mit 4 „TO AMP 1“ bezeichnete Klinkenbuchse auf der Frontseite mit der Input-Buchse des Verstärkers #1. Verwenden Sie dazu abgeschirmtes Instrumentenkabel. Als nächstes sollte der Lautsprecherausgang dieses Verstärkers mit der Buchse 5 „SPK OUT AMP 1 (Rückseite der TINO) verkabelt werden. Dazu benutzen Sie Lautsprecherkabel. In gleicher Weise wird der Verstärker #2 angeschlossen. Verbinden Sie nun die Lautsprecherbox mit der Klinkenbuchse 6 „SPEAKER CABINET“ (Rückseite der TINO).

Zum guten Schluss muss noch der Anschluss zur Umschaltung erfolgen. Auf der Rückseite des TINO-SYSTEM ist dazu die Buchse 7 „REMOTE CONTROL“ vorgesehen. Wie schon erwähnt, können hier ein Switcher oder auch ein (Ein-Aus) Fußschalter angeschlossen werden. Als Switcher sind Geräte mit Relais-Ausgang am besten geeignet. Die 7 REMOTE CONTROL-Buchse ist mit einem Schaltkontakt versehen. Sobald die Buchse belegt ist, hat der manuelle Schalter (3 AMP1/3 AMP2) auf der Frontseite keine Funktion.

Bevor Sie die Verstärker einschalten, überprüfen Sie bitte nochmals die Verkabelung. Ein kurzes Anspielen mit reduzierter Lautstärke ist zu empfehlen. Falls doch ein Kabel falsch angeschlossen sein sollte, ist bei geringer Lautstärke die Gefahr, einen Verstärker zu zerstören, kleiner.

Palmer PTINOS - SETUP - 3

flowchart
graph TD
    A["AMP 1"] -->|SPEAKER OUT| B["Amplifier"]
    B --> C["CABINET"]
    C --> D["Amplifier"]
    D --> E["Speaker Out"]
    E --> F["AMP 2"]
    F --> G["Ground"]
    H["Gitarre / INSTRUMENT"] --> I["Instrument INPUT"]
    I --> J["TO INPUT AMP 1"]
    I --> K["TO INPUT AMP 2"]
    I --> L["TWO IN ONE SYSTEM AMP SELECTOR"]
    M["FootSWITCH ODER REMOTE"] --> N["Palmer P-TINO-5 AMP SELECTOR MADE IN GERMANY"]
    N --> O["REMOTE CONTROL"]
    O --> P["Palmer in a power transformer TAC/RAM OF ARM-HALL SWITCH OR OUT KEY AM/FINCH, GERMANY"]
    P --> Q["INPUT"]
    Q --> R["OUTPUT"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style H fill:#ccf,stroke:#333
    style M fill:#cfc,stroke:#333
    style N fill:#fcc,stroke:#333
    style O fill:#cff,stroke:#333
    style P fill:#ffc,stroke:#333
    style Q fill:#cfc,stroke:#333
    style R fill:#fcc,stroke:#333

1) DIE GROUND-LIFT-SCHALTER

Auf der Frontseite befindet sich neben den Buchsen zu den Verstärker-eingängen jeweils ein Druckschalter mit 1 „GND LIFT“ bezeichnet. Dieser Schalter trennt im gedrückten Zustand die Erdverbindung zum Verstärker. Wie eingangs erwähnt, lassen sich damit Brummschleifen durch doppelte Erdung unterbinden. Da Erdschleifen immer auch von den örtlichen Gegeben-heiten abhängen, lässt sich an dieser Stelle nicht vorhersagen, welcher Schalter am besten gedrückt wird und welcher nicht. Die Schalterpositi-onen, die das geringste Brummgeräusch liefern, sind die richtigen. Hier geht Probieren über Studieren, zumal dies keine fatalen Defekte zur Folge haben kann.

Bei Palmer haben wir TINO-SYSTEM unter verschiedensten Bedingungen getestet und konnten immer ein brummfreies Ergebnis erreichen, sofern nicht ein Verstärker oder ein anderes Gerät in der Kette intern Brummen erzeugt hat. Es ist unbedingt empfehlenswert, die Verstärker und die mit ihnen verbundenen Geräte aus einer Stromleiste / Verteilung zu speisen.

TINO-SYSTEM ALS SWITCHER GESCHALTETE A/B-BOX

Das Gerät kann auch nur als A / B-Box benutzt werden. Wenn Sie zum Beispiel zwei Comboverstärker mit eingebauten Lautsprechern oder Topteile mit eigener Box spielen, können Sie über die Buchsen 4 „TO AMP 1“ und 8 „TO AMP 2“ die Verstärker mit Signal versorgen, die Lautsprecherbuchsen bleiben unbelegt.

Palmer PTINOS - TINO-SYSTEM ALS SWITCHER GESCHALTETE A/B-BOX - 1

Aktives Umschaltsystem für zwei Gitarrenverstärker im Wechsel auf eine Lautsprecherbox.

Diskret aufgebauter Vorverstärker auf FET-Basis mit der Verstärkung eins (Unity Gain).

SPEZIFIKATIONEN

Produkt-Typ: AMP Selector

Eingangsimpedanz 1M Ohm (Instrument Input):

Maximaler Eingangspegel: ca. 5.5Vrms (+17dBu)

Signalausgänge: AMP1, AMP2, galvanisch über Trenn-überträger isoliert

Ausgangsimpedanz: kleiner 600 Ohm

Umschaltung Lautsprecher: Leistungsrelais 16A

Interne Dummyload: 2x8 Ohm, 2x45Watt kurzfristig Max. Belastung im Betrieb ca. 5 W

Spannungsversorgung: 9 V stabilisierte Gleichspannung, intern ca. 32 V Stromaufnahme ca. 150 mA

Mechanisch: Stahlblechgehäuse pulverbeschichtet mit 3mm schwarz eleoxierter Front- platte

Abmessungen [B x T x H]: 220 (9.5 Zoll) x 165 x 44 mm (1 HE)

Gewicht: 1,26 kg

Da alle unsere Produkte ständig geprüft und verbessert werden, kann es vorkommen, dass technische Änderungen auch ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden.

HERSTELLERGARANTIE

Diese Garantie erstreckt sich auf das von Ihnen erworbene Adam Hall Produkt der Marke Palmer. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer werden von dieser Garantie nicht berührt. Vielmehr begründet diese Garantie zusätzliche selbständige Ansprüche gegenüber Adam Hall.

Mit dieser Garantie stellt Adam Hall sicher, dass das von Ihnen bei Adam Hall oder einem Adam Hall Partner erworbene Produkt, bei normalem Gebrauch während des Zeitraums von 5 Jahren bzw. bei Röhrenverstärker und Gitarrenboxen 2 Jahren ab Kaufdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs. Der Geltendmachung eines Anspruchs auf Garantieleistungen erforderliche Nachweis des Kaufdatums, erfolgt durch die mit dem Kaufdatum versehene Quittung oder den mit dem Kaufdatum versehenen Lieferschein. Sie haben Anspruch auf den Garantieservice zu den in diesem Dokument aufgeführten Bedingungen und Bestimmungen, falls eine Reparatur innerhalb des Garantiezeitraums erforderlich ist.

Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer des von Adam Hall vertriebenen Produkts und ist nicht an Personen übertragbar, denen vom ursprünglichen Käufer das Eigentum am Adam Hall Produkt übertragen wird. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die fehlerhaften Komponenten oder das Produkt von Adam Hall repariert oder ersetzt. Alle im Rahmen dieser Garantie ausgetauschten bzw. entfernten Komponenten gehen in das Eigentum von Adam Hall über.

In dem unwahrscheinlichen Fall, dass bei dem von Ihnen erworbenen Adam Hall Produkt ein Fehler wiederholt auftritt, kann Adam Hall nach eigenem Ermessen entscheiden, Ihnen dieses Produkt durch ein vergleichbares Produkt mit mindestens derselben Leistung zu ersetzen.

Adam Hall übernimmt keine Garantie für einen störungs- oder fehlerfreien Betrieb dieses Produkts. Adam Hall übernimmt keine Verantwortung für Schäden die auf eine inkorrekte Befolgung der im Lieferumfang erhaltenen Anweisungen zurückzuführen sind.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf:

  • Verschleißteile (z.B. Akkumulator, Röhren).
  • Geräte deren Seriennummer entfernt wurde oder die beschädigt oder fehlerhaft wurden als Folge eines Unfalls
  • nicht sachgerechter oder missbräuchlicher Verwendung oder anderer äußerer Ursachen
  • Geräte die nicht entsprechend den Betriebsparametern betrieben wurden, die in den im Lieferumfang des Produkts enthaltenen Benutzerunterlagen festgelegt sind
  • Geräte die aufgrund der Verwendung nicht von Adam Hall hergestellter oder vertriebener Teile repariert wurden
  • Geräte die durch jemand anderen als Adam Hall oder durch einen autorisierten Servicepartner gewartet, geändert oder repariert wurden.

Diese Bestimmungen und Bedingungen stellen die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung zwischen Ihnen und Adam Hall für das von Ihnen erworbene Adam Hall Produkt dar.

Diese Garantie ist nur innerhalb von Europa gültig. Außerhalb von Europa wenden Sie sich bitte an unsere offiziellen Vertriebspartner.

HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG

Falls an Hardware-Produkten von Adam Hall innerhalb der Garantiezeit Material- oder Verarbeitungsfehler (gemäß der Garantieerklärung oben) auftreten, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser Garantie in der Reparatur oder dem Austausch des Geräts. Die maximale Haftung der Firma Adam Hall ist entsprechend dieser Garantie ausdrücklich auf den Kaufpreis oder die Kosten für eine Reparatur oder Ersatz - und zwar den jeweils niedrigeren Betrag - der bei üblichem Gebrauch fehlerhaften Komponenten begrenzt.

Adam Hall ist nicht haftbar für jegliche durch das Produkt oder das Versagen des Produkts verursachte Schäden, einschließlich Gewinneinbußen und unterbliebener Einsparungen sowie besonderer, indirekter oder Folgeschäden. Des Weiteren ist Adam Hall nicht haftbar gegenüber Rechtsansprüchen Dritter oder durch Sie im Namen Dritter angemeldeten Forderungen.

Diese Haftungsbeschränkung gilt unabhängig davon, ob Schäden gerichtlich verfolgt oder Schadensersatzansprüche im Rahmen dieser Garantie oder aufgrund unerlaubter Handlungen (einschließlich Fahrlässigkeit und Gefährdungshaftung) oder aufgrund vertraglicher oder sonstiger Ansprüche gestellt werden, und kann von niemandem aufgehoben oder verändert werden. Diese Haftungsbeschränkung ist auch dann gültig, wenn Sie die Firma Adam Hall oder einen autorisierten Vertreter von Adam Hall auf die Möglichkeit solcher Schäden aufmerksam gemacht haben, nicht jedoch bei Schadensersatzansprüchen in Zusammenhang mit Personenschäden.

Diese Herstellergarantie räumt Ihnen bestimmte Rechte ein; je nach Gerichtsbarkeit (Staat oder Land) stehen Ihnen möglicherweise weitere Ansprüche zu. Es ist ratsam, in solchen Fällen die entsprechenden Gesetze heranzuziehen, um Ihre Rechte umfassend zu ermitteln.

INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE

Wenden Sie sich im Garantiefall direkt an Adam Hall oder den von Adam Hall autorisierten Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

EG-KONFORMTÄTSERKLÄRUNG

Die von Adam Hall vertriebenen Geräte entsprechen (soweit zutreffend) den grundlegenden Anforderungen und weiteren relevanten Spezifikationen der Richtlinien 1999/5/EC (R&TTE), 2004/108/EC (EMC) und 2006/95/EC (LVD). Weitere Informationen finden Sie unter www.adamhall.com.

KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (ELEKTRO-ABFÄLLE)

Palmer PTINOS - KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (ELEKTRO-ABFÄLLE) - 1

(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung)

Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu.

Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.

Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.

UMWELTSCHUTZ UND ENERGIESPAREN

Energiesparen ist ein aktiver Beitrag zum Umweltschutz. Schalten Sie bitte alle nicht benötigten elektrischen Geräte aus. Um zu verhindern, dass nicht benötigte Geräte im Standby-Modus Strom verbrauchen, ziehen Sie den Netzstecker.

Palmer PTINOS - UMWELTSCHUTZ UND ENERGIESPAREN - 1

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Palmer

Modell : PTINOS

Kategorie : Empfänger