TREK Powerfly 4 Gen 4 - Vélo

Powerfly 4 Gen 4 - Vélo TREK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Powerfly 4 Gen 4 TREK au format PDF.

📄 272 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TREK Powerfly 4 Gen 4 - page 35
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques Détails
Type de vélo Vélo électrique tout terrain
Cadre Aluminium, géométrie adaptée pour le VTT
Moteur Bosch Performance Line, 250W
Batterie Bosch PowerTube 500Wh
Autonomie Jusqu'à 120 km selon l'utilisation
Transmission Shimano Deore 10 vitesses
Freins Freins à disque hydrauliques Shimano
Roues 27.5 pouces, pneus tout terrain
Poids Environ 22 kg
Utilisation recommandée Randonnées, chemins de terre, VTT
Maintenance Vérification régulière des freins et de la batterie, nettoyage après utilisation
Sécurité Éclairage avant et arrière, casque recommandé
Garantie 2 ans sur le cadre, 2 ans sur les composants électriques

FOIRE AUX QUESTIONS - Powerfly 4 Gen 4 TREK

Comment charger la batterie du TREK Powerfly 4 Gen 4 ?
Pour charger la batterie, retirez-la du vélo en déverrouillant le mécanisme de fixation. Branchez le chargeur sur une prise électrique et connectez-le à la batterie. Laissez charger jusqu'à ce que le témoin lumineux indique que la charge est complète.
Comment régler la hauteur de la selle ?
Pour régler la hauteur de la selle, desserrez la tige de selle à l'aide de la clé Allen fournie. Ajustez la hauteur souhaitée et resserrez la tige de selle pour la fixer en place.
Que faire si le moteur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le vélo est en mode 'ON'. Si le moteur ne s'allume toujours pas, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Comment entretenir les freins du TREK Powerfly 4 Gen 4 ?
Pour entretenir les freins, vérifiez régulièrement l'usure des plaquettes de frein et assurez-vous que les disques sont propres. Si vous ressentez une diminution de la puissance de freinage, il peut être nécessaire de remplacer les plaquettes ou de purger le système de freinage.
Quelle est la pression recommandée pour les pneus ?
La pression recommandée pour les pneus est généralement comprise entre 2,0 et 3,0 bars. Consultez le flanc du pneu pour obtenir la pression spécifique recommandée par le fabricant.
Comment régler la suspension du vélo ?
Pour régler la suspension, utilisez la molette de réglage située sur le fourreau de la fourche ou sur l'amortisseur arrière. Ajustez la compression et le rebond selon vos préférences de conduite et le terrain.
Que faire si la lumière LED du tableau de bord clignote ?
Un clignotement de la lumière LED peut indiquer un problème avec la batterie ou le moteur. Vérifiez les connexions de la batterie et assurez-vous qu'elle est suffisamment chargée. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer le TREK Powerfly 4 Gen 4 ?
Pour nettoyer le vélo, utilisez de l'eau tiède et un savon doux. Évitez les nettoyeurs haute pression qui pourraient endommager les composants électriques. Séchez le vélo avec un chiffon doux après le nettoyage.
Quel type de pneus puis-je utiliser avec le TREK Powerfly 4 Gen 4 ?
Le TREK Powerfly 4 Gen 4 est compatible avec des pneus de VTT de 27,5 pouces. Assurez-vous de choisir des pneus adaptés à votre style de conduite et aux terrains que vous prévoyez d'affronter.
Comment vérifier l'état de la batterie ?
Pour vérifier l'état de la batterie, appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie. Les voyants LED s'allumeront pour indiquer le niveau de charge restant. Consultez le manuel pour une interprétation détaillée des voyants.

Téléchargez la notice de votre Vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Powerfly 4 Gen 4 - TREK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Powerfly 4 Gen 4 de la marque TREK.

MODE D'EMPLOI Powerfly 4 Gen 4 TREK

1. Même si vous êtes un cycliste expérimenté, il est important de lire attentivement le Manuel d’utilisation du vélo et

le Manuel d’utilisateur vélo électrique avant d’enfourcher votre nouveau vélo.

  • Les deux manuels contiennent des informations détaillées et des suggestions utiles concernant votre nouveau vélo.
  • Assurez-vous de comprendre comment utiliser, entretenir et éliminer correctement les composantes du système électrique de votre nouveau vélo électrique.

2. Ne négligez pas la sécurité: votre sécurité et celle des autres usagers de la route est capitale.

  • N’utilisez jamais votre vélo électrique sans batterie. Le groupe de batterie doit être installé sur le vélo lors de son utilisation, sans quoi votre vélo n’a pas de phares.
  • N’utilisez jamais votre vélo sans selle. Certains vélos sont équipés d’un collier à serrage rapide. En cas de vol de la selle, il peut être dangereux de rouler sans selle sur votre vélo électrique.
  • Avant d’utiliser votre vélo, vérifiez qu’il est en bon état de marche et qu’aucune pièce n’est desserrée ou défectueuse. Si vous remarquez une anomalie, emmenez votre vélo chez un spécialiste avant de rouler.
  • Attention: les autres usagers de la route ne s’attendent pas forcément à ce qu’un vélo électrique roule plus vite qu’un vélo traditionnel. Rouler plus vite augmente par ailleurs le risque d’accidents.
  • Ne roulez pas de façon inappropriée et respectez scrupuleusement les conditions d’utilisation spécifiques des vélos. Condition 1 (routes où les pneumatiques restent au sol) concernant les vélos électrique City / Trekking, Condition 3 (Chemins ou les pneus peuvent momentanément perdre le contact au sol) s’applique aux e-VTT. Voir le “Manuel du propriétaire” pour plus d’informations.
  • Ne surchargez pas le porte-bagages: la charge maximale admise sur le porte-bagages d’un vélo électrique est de 20 kg pour les vélos avec batterie fixée à l’arrière et de 25 kg pour les vélos avec batterie sur le tube inférieur. Sur les vélos avec un porte bagages avec deux support uniquement sur les deux côtés et sans plateforme supérieur la charge maximale autorisée est de 15 kg au total.

3. Portez une attention particulière au système électrique de votre nouveau vélo.

  • Ne nettoyez pas votre vélo avec un jet à haute pression. Les systèmes électriques sont sensibles à l’humidité. L’eau à haute pression risque d’entrer en contact avec les branchement ou d’autres pièces du système électrique.
  • Maniez votre batterie avec précaution. Ne laissez pas tomber la batterie et ne la soumettez pas à d’autres influences mécaniques. Une manipulation inadaptée peut provoquer de sérieux dommages ou une surchauffe de la batterie. Dans des cas extrêmement rares, une batterie qui a subi un dommage mécanique ou tout autre mauvais traitement risque de s’enflammer. Si vous suspectez que votre groupe de batterie a été endommagé, emmenez-le immédiatement chez votre revendeur pour contrôle.

4. Entretenez le groupe de batterie conformément aux instructions du Manuel pour utilisateurs le vélo électrique.

Le non-respect de ces instructions peut engendrer des dommages tels à votre batterie qu’elle risque de devoir être remplacée:

  • Utilisez uniquement le chargeur Bosch livré avec la batterie pour recharger celle-ci.
  • Quand vous n’utilisez pas le vélo électrique pendant une période prolongée, rechargez l’accu à environ 60 % (3 à 4 LED de l’affichage de l’état de charge sont allumés). Contrôlez après 6 mois l’état de charge. Si aucune des LED de l’affichage de l’état de charge n’est allumée, rechargez l’accu à nouveau à environ 60 %.
  • Il n’est pas recommandé de laisser l’accu raccordé en permanence au chargeur.
  • Si l’accu est stocké vide pendant une durée prolongée, il peut être endommagé malgré la faible autodécharge et sa capacité peut être considérablement réduite.
  • Si possible, stockez l’accu dans un endroit sec et bien aéré. Protégez-le de l’humidité et de l’eau.
  • Dans des conditions météorologiques défavorables, il est par ex. recommandé de retirer l’accu du vélo électrique et de le stocker jusqu’à la prochaine utilisation dans des locaux fermés.
  • Stockez les accus d’eBike dans les conditions suivantes: dans des locaux équipés d’un détecteur de fumées, pas à proximité d’objets inflammables ou facilement inflammables et pas à proximité de sources de chaleur. 11• L’accu peut être stocké à des températures comprises entre –10 °C et +60 °C. Pour une longue durée de vie, un stockage à une température ambiante d’env. 20 °C est recommandé.
  • Veillez à ne pas dépasser la température maximale de stockage. Ne laissez pas l’accu trop longtemps dans une voiture surtout en été et maintenez-le à l’abri d’une exposition directe au soleil.
  • Il est recommandé de ne pas laisser l’accu sur le vélo pendant les longues périodes de non-utilisation du vélo.

5. Soyez prudent lors du transport d’un vélo électrique.

  • Un vélo électrique est plus lourd qu’un vélo traditionnel. Si vous transportez votre vélo sur un véhicule, veillez à ne pas dépasser la charge maximale supportée par le toit du véhicule, le crochet de la remorque et/ou le porte-vélos. Vous trouverez les informations nécessaires dans le manuel d’utilisation du véhicule ou du portvélos électrique en question.
  • Pendant le trajet, retirez l’écran de contrôle, le groupe de batterie ainsi que les éventuels paniers fixés sur le vélo et transportez-les dans le véhicule.
  • Respectez toujours la législation relative au transport de vélos (électriques) en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
  • Les batteries Li-ion de cette taille et de cette puissance étant considérées comme des «marchandises dangereuses de classe 9» lors de leur transport, des règlementations peuvent limiter, dans certaines conditions, le transport de ce type de batteries isolées. Ces restrictions concernent la plupart des compagnies aériennes et certains transporteurs routiers. Les réglementations sont cependant moins strictes lorsqu’on transporte ou qu’on voyage avec un vélo électrique équipé (y compris batterie installée). Renseignez-vous auprès de votre compagnie aérienne ou de votre transporteur avant de réserver votre voyage pour vous assurer que le transport d’un vélo électrique complet (avec batterie installée) est autorisé.

6. Montage d’accessoires sur un vélo électrique.

L‘ installation électrique de votre vélo électrique comprend des cables electriques cachés dans le cadre et des composants critiques comme moteur et batterie. Lorsque vous montez des accessoires (par ex. un porte-bidon), veillez à ne pas endommager le câblage ou la batterie, par exemple en utilisant des boulons trop longs ou pointus. Cela pourrait causer un court-circuit au système électrique et/ou endommager la batterie. AVERTISSEMENT. Un court-circuit dans le système électrique ou des dommages à la batterie peuvent théoriquement provoquer une surchauffe de la batterie. Il est même possible pour une batterie endommagée de commencer à brûler.

7. Emmenez régulièrement votre nouveau vélo chez votre revendeur pour contrôle et entretien.

  • Pour garantir le fonctionnement sécurisé et adéquat du vélo, ce dernier doit être maintenu régulièrement, au moins une fois par an, par un revendeur autorisé.
  • Votre revendeur dispose des connaissances et du matériel nécessaires pour entretenir votre vélo électrique et monter des accessoires supplémentaires en toute sécurité.
  • Si vous avez des questions concernant votre nouveau vélo électrique, votre revendeur vous y répondra volontiers! Certificat de conformité Votre vélo a été conçu, testé et produit conformément aux directives européennes applicables et aux normes harmonisées. Par conséquent, tous les vélos électrique sont en conformité avec la norme CE. Pour plus d’informations sur cette conformité, merci de vous référer à la déclaration de conformité (DdC) qui est incluse avec votre vélo. Si vous avez égaré votre DdC, une nouvelle peut vous être fournie sur demande en vous reprochant de votre magasin chez qui vous avez acheté votre vélo électrique. Garantie limitée Votre vélo est couvert par une garantie limitée à vie. Pour plus d’informations, visitez notre site web. 12Intuvia 100 BHU3200 en Original operating instructions de Originalbetriebsanleitung

Vervoer u Wanneer u uw eBike buiten uw auto, bijv. op een fiets- drager, meeneemt, verwijder dan de boordcomputer en de eBike-accu om beschadigingen te vermijden. Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie- ningseenheid, accu, snelheidssensor, accessoi- res en verpakkingen moeten op een milieu- vriendelijke manier gerecycled worden. Zorg er eigenhandig voor dat persoonlijke gegevens uit het apparaat werden gewist. Gooi eBikes en hun componenten niet bij het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek- trische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza- meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten gra- tis af bij een erkende rijwielhandel of bij een milieupark. Wijzigingen voorbehouden. Bosch eBike Systems 0 275 007 3BI | (24.03.2022) 33Nederlands – 6 0 275 007 3BI | (24.03.2022) Bosch eBike Systems 34Français – 1 Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instruc- tions et consignes de sécurité. Le non-res- pect des instructions et consignes de sécuri- té peut provoquer un choc électrique, un in- cendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme accu utilisé dans la présence notice d’utilisation désigne un accu/une batterie d’eBike Bosch d’origine. u Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de toutes les notices d’utilisation du sys- tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre eBike. u N'essayez pas de fixer l'écran ou l'unité de commande tout en roulant! u Ne vous laissez pas distraire par l’affichage sur l’ordi- nateur de bord. Si vous ne vous concentrez pas pleine- ment sur les conditions de circulation, vous risquez d’être impliqué dans un accident. Pour changer de niveau d’as- sistance et effectuer des entrées dans votre ordinateur de bord, arrêtez-vous et saisissez les données souhaitées. u N’utilisez pas votre smartphone pendant que vous roulez. Si vous ne vous concentrez pas pleinement sur la circulation routière, vous risquez d’être impliqué dans un accident. Arrêtez-vous avant de saisir des données. u Réglez la luminosité de l’écran de façon à pouvoir bien voir les informations importantes telles que la vitesse ou les symboles d’avertissement. Une luminosité mal réglée peut conduire à des situations dangereuses. u N’ouvrez pas l’ordinateur de bord. Le fait de l'ouvrir an- nule la garantie. Il risquerait par ailleurs d'être détérioré. u Ne vous servez pas de l’ordinateur de bord comme d'une poignée. Si vous soulevez votre vélo en le saisis- sant par l’ordinateur de bord, ce dernier risque d'être en- dommagé irrémédiablement. u Ne posez pas le vélo à l’envers sur le guidon et la selle alors que l’ordinateur de bord ou son support sont fixés au guidon. L’ordinateur de bord ou son support de fixation risqueraient de subir des dommages irréparables. Retirez l’ordinateur de bord avant de fixer le vélo dans un support de montage, pour éviter que l’ordinateur de bord tombe ou soit endommagé. u Attention ! En cas d’utilisation de l’ordinateur de bord en mode Bluetooth® et/ou WiFi, les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils médicaux (par ex. stimulateurs cardiaques, prothèses auditives). Les ondes émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les animaux qui se trouvent à proximité immédiate de l’appareil. N’utilisez pas l’ordinateur de bord en mode Bluetooth® à proximité d’appareils médicaux, de stations-service, d’usines chi- miques et lorsque vous vous trouvez dans des zones à risque d’explosion ou dans des zones de dynamitage. N’utilisez pas l’ordinateur de bord en mode Bluetooth® dans les avions. Évitez une utilisation prolongée très près du corps. u Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisa- tion de cette marque/de ce logo par la société Bosch eBike Systems s’effectue sous licence. u L’ordinateur de bord est doté d’une interface radio. Observez les restrictions d’utilisation locales en vi- gueur, par ex. dans les avions ou les hôpitaux. Consignes de sécurité pour les piles boutons u AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la pile bouton est hors de portée des enfants. Les piles boutons sont dan- gereuses. u Les piles boutons ne doivent en aucun cas être avalées ou introduites dans d'autres orifices corporels. Si vous suspectez qu’une pile bouton a été avalée ou in- troduite dans un autre orifice corporel (nez, oreille), consultez immédiatement un médecin. L'ingestion de la pile bouton peut entraîner de graves brûlures internes et la mort dans les deux heures qui suivent. u Lors du remplacement de la pile bouton, assurez-vous de remplacer la pile bouton de manière appropriée. Il y a risque d’explosion. u N'utilisez que les piles boutons mentionnées dans ce mode d'emploi. N'utilisez aucune autre pile bouton ou source d'énergie. u N'essayez pas de recharger la pile bouton ni de court- circuiter la pile bouton. La pile bouton peut fuir, explo- ser, prendre feu et blesser l'entourage. u Retirez et éliminez les piles boutons conformément à la réglementation. Les piles boutons déchargées peuvent fuir et blesser des personnes ou endommager le produit. u Ne surchauffez pas la pile bouton et ne la jetez pas au feu. La pile bouton peut fuir, exploser, prendre feu et blesser l'entourage. u N'endommagez pas la pile bouton et ne la démontez pas. La pile bouton peut fuir, exploser, prendre feu et blesser l'entourage. u Ne mettez pas une pile bouton endommagée en contact avec de l'eau. Une fuite de lithium peut générer une production d'hydrogène avec l'eau et provoquer un incendie, une explosion ou blesser l'entourage. Remarque relative à la protection des données Quand l’ordinateur de bord est envoyé au Service Bosch pour entretien ou réparation, il se peut que les données en- registrées en mémoire soient transmises à Bosch. Bosch eBike Systems 0 275 007 3BI | (24.03.2022) 35Français – 2 Description des prestations et du produit Utilisation conforme L’ordinateur de bord Intuvia 100 est destiné à l’affichage des données de parcours. Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions du système eBike et de l’ordinateur de bord Intuvia 100, vous avez besoin d’un smartphone compatible équipé de l’appli eBike Flow (disponible dans l’App Store ou sur Google Play), par exemple pour <Réinit.trajet>. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages graphiques situées en début de notice. (1) Touche Bluetooth® (2) Couvercle du compartiment à pile (3) Emplacement de la vis de blocage (4) Contact de l'ordinateur de bord (5) Bouton de réinitialisation (6) Vis de blocage de l’ordinateur de bord (7) Support de fixation de l’ordinateur de bord (8) Réceptacle ordinateur de bord (9) Ordinateur de bord (10) Caoutchouc d'étanchéité (11) Batterie (pile bouton type CR2450) (12) Tournevis à fente

(13) Compartiment à piles (14) Vis de fixation du support a) pas fourni Affichages sur l’ordinateur de bord (a) Indicateur de niveau de charge de la batterie (b) Affichage éclairage du vélo (c) Niveau d’assistance (d) Assistance de l’unité d’entraînement (e) Affichage unité (f) Affichage de texte (g) Barre d’orientation (h) Affichage de valeurs numériques (i) Compteur de vitesse Caractéristiques techniques Ordinateur de bord Intuvia 100 Code produit BHU3200 Températures de fonctionne- ment

°C –5…+40 Températures de stockage °C +10…+40 Piles 1×CR2450 Ordinateur de bord Intuvia 100 Indice de protection IP54 Poids (approx.) g 63 Bluetooth® Low Energy 5.0 – Fréquence MHz 2400–2480 – Puissance d’émission mW ≤1 A) Hors de cette plage de températures, l’écran est exposé à des dysfonctionnements. Vous trouverez les informations de licence du produit à l’adresse Internet suivante: http://www.bosch-ebike.com/licences

Déclaration de conformité La société Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, at- teste que l’équipement radioélectrique Intuvia 100 est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez l’inté- gralité de la déclaration de conformité UE à l’adresse sui- vante : https://www.bosch-ebike.com/conformity

Montage Mise en place et retrait de l’ordinateur de bord (voirfigureA) Pour insérer l'ordinateur de bord, placez les ergots du com- partiment de la batterie (13) dans le réceptacle du support (8) et poussez légèrement l'ordinateur de bord vers le bas. Pour verrouiller l'ordinateur de bord, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour retirer l'ordinateur de bord (9), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du réceptacle (8). u Retirez l’ordinateur de bord lorsque vous garez votre vélo électrique. Insérer la vis de blocage (voir figure B) Il est également possible de bloquer l’ordinateur de bord dans son support pour qu’il ne puisse pas être enlevé. Pour cela, l'ordinateur de bord doit se trouver dans le support. À l'aide d'une clé hexagonale, desserrez la vis de montage (14) du dispositif jusqu'à ce que le support (7) puisse être dépla- cé. Faites pivoter le support (7) jusqu'à ce que le dessous de l'ordinateur de bord soit accessible. Insérez la vis de blocage (6) et vissez-la à l'ordinateur de bord. Alignez correctement le support (7) avec l'ordinateur de bord et resserrez la vis de fixation (14) à l'aide d'une clé hexagonale. Remarque : La vis de blocage n'est pas une véritable protec- tion antivol. 0 275 007 3BI | (24.03.2022) Bosch eBike Systems 36Français – 3 Fonctionnement Connexion de l'ordinateur de bord au système eBike (appairage) Généralement , votre ordinateur de bord est déjà connecté au système eBike. Si ce n'est pas le cas, procédez comme suit: – Installez l'application eBike Flow. – Activez Bluetooth® sur votre smartphone et ouvrez l'app eBike Flow. – Appuyez brièvement sur le bouton Bluetooth®. – L'ID de l'appareil s'affiche sur l'écran. – Dans l'app eBike Flow, sélectionnez l'appareil souhaité avec le même identifiant. Vous trouverez de plus amples informations sur le lien sui- vant: https://www.bosch-ebike.com/de/help-center/intuvia-100

L’applicationeBike Flow peut être téléchargée gratuitement dans l’App Store d’Apple ou le Google Play Store. Pour télécharger l’applicationeBike Flow, scannez le code avec votre smartphone. Mise en marche/arrêt de l’ordinateur de bord Allumez le système eBike. Pour allumer l'ordinateur de bord, déplacez légèrement le vélo électrique ou tapez sur l'écran. Pour éteindre l'ordinateur de bord, vous avez plusieurs pos- sibilités: – Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de l'unité déplacée pour éteindre le système eBike. L'ordinateur de bord est également désactivé. – Retirez l'ordinateur de bord de son support. L'ordinateur de bord s'éteint automatiquement au bout de 60s. Alimentation en énergie de l’ordinateur de bord L'ordinateur de bord est alimenté en énergie par la pile bou- ton CR2450. Remplacement de la pile (voir figure C) Lorsque la pile de l'ordinateur de bord est presque vide, un message correspondant apparaît à l'écran. Ouvrez le cou- vercle du compartiment à pile (2) à l'aide d'un tournevis plat (12), retirez la pile usagée et insérez une pile neuve de type CR2450. Vous pouvez vous procurer les piles recomman- dées par Bosch auprès de votre revendeur de vélos. Lors de l'insertion de la batterie, veillez à ce que le caou- tchouc d'étanchéité (10) soit correctement positionné. Fermez le compartiment de la batterie et placez l'ordinateur de bord sur le support. Indicateur de niveau de charge de la batterie L'ordinateur de bord indique le niveau de charge de la batte- rie du vélo électrique sous forme de pourcentage. Un mes- sage s'affiche une fois lorsque le niveau de charge de l'accu est inférieur à 30% puis 10%. La notification peut être confirmée ou disparaît après 5s. Fonctionnement Le bouton Bluetooth® (1) a différentes fonctions: si l'ordina- teur de bord a été connecté à une unité déportée et qu'il a été retiré de son support, les affichages peuvent être modi- fiés en l'espace de 60s. Pour ce faire, appuyez brièvement sur le bouton Bluetooth® (1). Remarque: si vous savez que vous n’allez pas utiliser votre vélo électrique pendant plusieurs semaines, retirez l’ordina- teur de bord de son support et mettez l'ordinateur de bord en mode de stockage. Pour cela, appuyez sur le bouton Bluetooth® (1) pendant 8 à 11s. Le bouton Reset (5) permet de réinitialiser l'ordinateur de bord aux paramètres d'usine et de supprimer toutes les connexions. L'ordinateur de bord et les écrans peuvent être contrôlés à l'aide de l'une des unités déportées indiqués. La vue d’en- semble ci-dessous indique la fonction des touches des com- mandes déportées pour les affichages sur l’écran. La touche de sélection remplit 2fonctions selon la durée d’appui. LED Remote Mini Remote Faire défiler vers la gauche (uniquement pour la LED Remote) Bosch eBike Systems 0 275 007 3BI | (24.03.2022) 37Français – 4 Faire défiler vers la droite (uniquement pour LED Re- mote) Augmenter le niveau d'assistance Diminuer le niveau d'assistance Bouton de sélection (appui court) Bouton de sélection (appui long >1s) Remarque : Toutes les représentations écran et textes d’in- terface des pages suivantes se rapportent à la version initiale du logiciel au moment de sa mise sur le marché. Il peut arri- ver après une mise à jour que les représentations écran et/ ou texte d’interface diffèrent quelque peu. Remarque: en fonction des conditions d'éclairage, il existe un rétroéclairage qui ne s'active qu'en appuyant sur un bou- ton. La durée de l'éclairage peut être modifiée. Affichage et configuration de l’ordinateur de bord Affichages de vitesse et de distance Le compteur de vitesse affiche toujours la vitesse actuelle. L’affichage de fonctions (combinaison de textes et de va- leurs numériques )regroupe les fonctions suivantes: – <Distance>: kilométrage parcouru depuis la dernière ré- initialisation – <durée du parcours>: durée de conduite depuis la der- nière réinitialisation – <Heure>: heure actuelle – <autonomie>: autonomie prévisible compte tenu de la charge actuelle de la batterie (dans des conditions telles que niveau d’assistance, profil du parcours etc. restant constantes) – <Vitesse moy.>: vitesse moyenne atteinte depuis la der- nière réinitialisation – <Vitesse max.>: vitesse maximale atteinte depuis la der- nière réinitialisation – <Distance totale>: kilométrage total parcouru avec le vélo électrique (pas réinitialisable) Remarque: l'ordinateur de bord affiche automatiquement une recommandation de changement de vitesse lors de la conduite du vélo électrique. L'affichage de la recommanda- tion de changement de vitesse se superpose à l'affichage de texte (f) de l'ordinateur de bord et peut être désactivé ma- nuellement via les réglages de base. Modification dans la fonction d'affichage Appuyez sur la touche ou jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affiche. Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélec- tion jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'af- fiche. Certains réglages ne peuvent pas être effectués sur l'ordina- teur de bord, mais uniquement dans l'app eBike Flow, comme: – <Circ. de la roue> – <Réinitialiser la plage> – <Réinitialiser trajet autom.> L'app eBike Flow vous donne par ailleurs un aperçu des heures de fonctionnement et des composants installés. Affichage/personnalisation de la configuration de base Remarque: Il n’est pas possible d’accéder au menu Para- mètres pendant que vous roulez. Pour accéder au menu des réglages de base, appuyez sur le bouton de sélection de l'unité déportée jusqu'à ce que l'affichage de texte <Paramètres> apparaisse. Changer/quitter les paramètres de base Appuyez plusieurs fois sur la touche ou jusqu'à ce que le réglage de base souhaité s'af- fiche. Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélec- tion jusqu'à ce que le réglage de base sou- haité s'affiche. Remarque: le réglage modifié est automatiquement enre- gistré lorsque vous quittez le réglage de base concerné. Modifier les paramètres de base Pour faire défiler vers le bas, appuyez briève- ment sur la touche de sélection jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche. Pour faire défiler vers le bas, appuyez sur la touche de sélection >1sjusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche. Remarque: si vous maintenez la touche correspondante en- foncée, le passage à la valeur suivante dans les réglages de base se fait automatiquement. Les réglages de base suivants sont disponibles: – <Langue>: permet de choisir la langue d’affichage dans une liste. – <Unités>: permet d’afficher la vitesse et la distance en kilomètres ou en miles. – <Heure>: permet de régler l’heure. – <Format>: permet d’afficher l’heure au format 12heures ou 24heures. – <indicateur de changement de vitesse>: permet d’acti- ver / désactiver l’affichage « Recommandation de change- ment de vitesse ». – <luminosité>: permet de régler la durée du rétroéclai- rage. – <Luminosité>: permet de régler la luminosité par pas de 5, de 5 à 100%. – <Réinitialiser paramètres>: permet de réinitialiser les réglages en appuyant longuement sur la touche de sélec- tion. – <Certificats> – <Retour>: permet de quitter le menu Paramètres. Quitter le menu Paramètres de base 0 275 007 3BI | (24.03.2022) Bosch eBike Systems 38Français – 5 Vous quittez automatiquement le menu Paramètres de base en cas d'inactivité de 60s, de conduite du vélo électrique ou à l'aide de la fonction <Retour>. Appuyez brièvement sur la touche de sélection pour quitter le menu Réglages de base à l'aide de la fonction <Retour>. Appuyez sur la touche de sélection pendant >1s pour quitter le menu Réglages de base à l'aide de la fonction <Retour>. Entretien et service après‑vente Nettoyage et entretien Ne nettoyez jamais les composants avec de l’eau sous pres- sion. Veillez à une bonne propreté de l’écran de votre ordinateur de bord. En cas de présence de saletés, la détection de lumi- nosité ambiante risque de ne plus fonctionner. Pour nettoyer votre ordinateur de bord, utilisez un chiffon doux, légèrement humide. Utilisez uniquement de l’eau et aucun produit nettoyant. Faites contrôler votre système eBike au moins une fois par an sur le plan technique (partie mécanique, version du logi- ciel système, etc.). Le concessionnaire de vélos peut en plus programmer un certain kilométrage et/ou intervalle de temps comme échéance d’entretien. Quand le prochain entretien est arrivé à échéance, l’ordinateur de bord vous en informe à chaque mise en marche. Pour le service après-vente ou les réparations sur votre vélo électrique, adressez-vous à un vélociste agréé. u Ne confiez les réparations qu’à un revendeur agréé. Remarque : Avant de vous rendre chez votre revendeur VAE pour effectuer une révision ou une maintenance, désactivez temporairement la fonction<eBike Lock> et l’<eBike Alarm> pour éviter toute fausse alerte. Service après-vente et conseil utilisateurs Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses éléments, adressez-vous à un vélociste agréé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com

Transport u Si vous devez transportez votre vélo électrique à l’ex- térieur de votre voiture, par exemple, sur une galerie de toit, retirez l’ordinateur de bord et la batterie afin d’éviter qu’ils soient endommagés. Élimination des déchets L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son unité de commande, la batterie, le capteur de vitesse, les accessoires et l’emballage doivent être triés afin d’être recyclés de façon respectueuse de l’environnement. Prenez soin d’effacer les données personnelles sur l’appa- reil. Ne jetez pas les systèmes eBike et leurs éléments constitu- tifs dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries usagés ou défectueux doivent être éliminés sé- parément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement. Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike Bosch chez un vélociste agréé ou dans une déchetterie. Sous réserve de modifications. Bosch eBike Systems 0 275 007 3BI | (24.03.2022) 39Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com

Vervoer u Wanneer u uw eBike buiten uw auto, bijv. op een fiets- drager, meeneemt, verwijder dan de boordcomputer en de eBike-accu om beschadigingen te vermijden. Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie- ningseenheid, accu, snelheidssensor, accessoi- Bosch eBike Systems 0 275 007 3BK | (03.03.2022) 55Nederlands – 4 res en verpakkingen moeten op een milieu- vriendelijke manier gerecycled worden. Zorg er eigenhandig voor dat persoonlijke gegevens uit het apparaat werden gewist. Gooi eBikes en hun componenten niet bij het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek- trische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza- meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten gra- tis af bij een erkende rijwielhandel of bij een milieupark. Wijzigingen voorbehouden. 0 275 007 3BK | (03.03.2022) Bosch eBike Systems 56Français – 1 Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instruc- tions et consignes de sécurité. Le non-res- pect des instructions et consignes de sécuri- té peut provoquer un choc électrique, un in- cendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme accu utilisé dans la présence notice d’utilisation désigne un accu/une batterie d’eBike Bosch d’origine. u Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de toutes les notices d’utilisation du sys- tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre eBike. u N'essayez pas de fixer l'écran ou l'unité de commande tout en roulant! u Ne vous laissez pas distraire par l’affichage sur l’ordi- nateur de bord. Si vous ne vous concentrez pas pleine- ment sur les conditions de circulation, vous risquez d’être impliqué dans un accident. Pour changer de niveau d’as- sistance et effectuer des entrées dans votre ordinateur de bord, arrêtez-vous et saisissez les données souhaitées. u N’utilisez pas votre smartphone pendant que vous roulez. Si vous ne vous concentrez pas pleinement sur la circulation routière, vous risquez d’être impliqué dans un accident. Arrêtez-vous avant de saisir des données. u Réglez la luminosité de l’écran de façon à pouvoir bien voir les informations importantes telles que la vitesse ou les symboles d’avertissement. Une luminosité mal réglée peut conduire à des situations dangereuses. u N’ouvrez pas l’ordinateur de bord. Le fait de l'ouvrir an- nule la garantie. Il risquerait par ailleurs d'être détérioré. u Ne vous servez pas de l’ordinateur de bord comme d'une poignée. Si vous soulevez votre vélo en le saisis- sant par l’ordinateur de bord, ce dernier risque d'être en- dommagé irrémédiablement. u Ne posez pas le vélo à l’envers sur le guidon et la selle alors que l’ordinateur de bord ou son support sont fixés au guidon. L’ordinateur de bord ou son support de fixation risqueraient de subir des dommages irréparables. Retirez l’ordinateur de bord avant de fixer le vélo dans un support de montage, pour éviter que l’ordinateur de bord tombe ou soit endommagé. Remarque relative à la protection des données Quand l’ordinateur de bord est envoyé au Service Bosch pour entretien ou réparation, il se peut que les données en- registrées en mémoire soient transmises à Bosch. Description des prestations et du produit Utilisation conforme L’ordinateur de bord Kiox 300 est destiné à l’affichage des données de parcours. Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’ordinateur de bord Kiox 300, vous avez besoin d’un smartphone compa- tible équipé de l’appli eBike Flow (disponible dans l’App Store d'Apple ou dans le Google Play Store). Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages graphiques situées en début de notice. (1) Écran (2) Sortie de câbles (3) Plaquette de sécurité (4) Ergot de blocage (5) Coque d’adaptation (6) Contacts électriques de l’écran (7) Contacts électriques du support (8) Support de fixation d’écran (9) Vis de fixation du support d’écran (10) Barrette pour sangle de maintien

a) La sangle de maintien n’est pas fournie. Caractéristiques techniques Ordinateur de bord Kiox 300 Code produit BHU3600 Températures de fonctionne- ment

°C –5…+40 Températures de stockage °C +10…+40 Indice de protection IP54 Poids (approx.) g 32 A) Hors de cette plage de températures, l’écran est exposé à des dysfonctionnements. Vous trouverez les informations de licence du produit à l’adresse In- ternet suivante : https://www.bosch-ebike.com/licences Montage Mise en place et retrait de l’écran (voirfigureA) Pour mettre en place l’écran (1), positionnez-le (1) sur le bord avant par rapport à la marche de son support de fixa- tion (8), sur le crochet de blocage (4) ❶ et appuyez sur l’écran (1) en maintenant sa face arrière contre le support de fixation (8)❷. Pour retirer l’écran (1), tirez-le vers vous ❶ jusqu’à pouvoir le soulever ❷. Une sangle de maintien peut être attachée à la barre (10). Bosch eBike Systems 0 275 007 3BK | (03.03.2022) 57Français – 2Remarque : Le système eBike se désactive quand vous rou-lez à moins de 3km/h et quand vous retirez l’ordinateur debord de son support de fixation. Cela ne s’applique pas pourles vélos électriques avec assistance jusqu’à 45km/h.Insertion de la plaque de fixation (voirfigureB)Remarque : Pour certaines formes/positions de montage dusupport de fixation d’écran, il peut arriver que la plaquettede fixation ne puisse pas être insérée. L’écran doit être enplace.Faites glisser par le bas la plaque de fixation (3) dans lacoque d'adaptation (5) jusqu’à entendre le clic confirmant leverrouillage de la plaque (3).À partir de ce moment, vous ne pouvez plus soulever l’écran(1) du support d’écran (8) sans retirer son support de fixa-tion (8) de la coque d'adaptation (5) en desserrant les deuxvis de fixation (9).Remarque: La plaque de fixation (3) n’est pas un dispositifantivol. Fonctionnement Une commande déportée gère le fonctionnement de l’écranet pilote l’affichage.La vue d’ensemble ci-dessous indique la fonction destouches de la commande déportée pour les affichages surl’écran. La touche de sélection remplit 2 fonctions selon ladurée d’appui.Défilement vers la gaucheDéfilement vers la droiteDéfilement vers le hautDéfilement vers le basPassage au 2e niveau d’écran (appui court)Ouverture du menu Paramètres dans le masqued’écran (appui court)Ouverture des options d’un masque d’écran p. ex.<Réinit.trajet> (appui long >1s)Remarque : Toutes les représentations écran et textes d’in-terface des pages suivantes se rapportent à la version initialedu logiciel au moment de sa mise sur le marché. Il peut arri-ver après une mise à jour que les représentations écran et/ou texte d’interface diffèrent quelque peu.Masque d’étatDepuis le masque de départ, il est possible d’accéder aumasque d’état en appuyant sur la touche

État de charge de la batterie Niveau d’assistance Éclairage du vélo Heure Indicateur de connexions Connexion avec smartphone État de la connexion Menu ParamètresDepuis ce masque écran, il est possible d’accéder au menuParamètres en appuyant sur la touche Remarque: Il n’est pas possible d’accéder au menu Para-mètres pendant que vous roulez.Le menu Paramètres<PARAMÈTRES> contient les optionsde menu suivantes:– <Mon eBike>Vous trouverez ici les options de menu suivantes :▪ <Réinitialiser la plage>Permet de réinitialiser la valeur de l’autonomie.▪ <Réinitialiser trajet autom.>Permet d’effectuer les réglages concernant la réinitiali-sation automatique.▪ <Circonf. roue>Permet d’ajuster la valeur de la circonférence de roueou de revenir à la valeur standard.▪ <Service>Affiche la prochaine échéance de service (si elle a étésaisie par le revendeur de VAE).▪ <Composants>Affiche les composants présents sur le vélo, avec leursnuméros de version.– <Mon Kiox>Vous trouverez ici les options de menu suivantes :▪ <Barre d'état>Permet de commuter entre<Batterie>,<Heure>ou<Vitesse>.▪ <Langue>Permet de choisir la langue d’affichage dans une liste.0 275 007 3BK | (03.03.2022) Bosch eBike Systems 58Français – 3

  • <Unités> Permet de choisir le système d’unités (métrique ou im- périal).
  • <Heure> Permet de régler l’heure.
  • <Format> Offre le choix entre 2 formats d’affichage de l’heure.
  • <Luminosité> Permet de régler la luminosité de l’écran.
  • <Réinitialiser paramètres> Permet de réinitialiser tous les réglages système aux valeurs par défaut. – L’option <Informations> contient des informations sur les contacts (<Contact>) et les certificats (<Certifi- cats>). Pour quitter le menu Paramètres, appuyez sur la touche ou sur la touche . La touche permet de revenir au masque de départ. Masque de départ C’est ce masque écran qui s’affiche si vous n’avez sélection- né aucun autre masque écran avant d’éteindre l’ordinateur de bord la dernière fois.

État de charge de la batterie

Affichage unité de vitesse

Titre de l’affichage

Puissance de pédalage

Puissance du moteur Les affichagesa...c forment la barre d’état, ils apparaissent dans chaque masque écran. Vous pouvez à partir de ce masque sélectionner le masque d’état avec la touche ou accéder à d’autres masques avec la touche . Ces masques affichent des données statis- tiques, l’autonomie de la batterie et les valeurs moyennes. Vous pouvez à partir de chacun de ces masques accéder à un second niveau de données en appuyant sur la touche

Si un masque écran autre que le masque de départ est affi- ché lorsque vous éteignez l’ordinateur de bord, le dernier écran apparaît à nouveau lorsque vous remettez l’ordinateur de bord en marche. Un appui long sur la touche de sélection permet de réini- tialiser les données statistiques de votre parcours ou de votre excursion (pas dans le masque écran<PARAMÈ- TRES>). Entretien et service après‑vente Nettoyage et entretien Ne nettoyez jamais les composants avec de l’eau sous pres- sion. Veillez à une bonne propreté de l’écran de votre ordinateur de bord. En cas de présence de saletés, la détection de lumi- nosité ambiante risque de ne plus fonctionner. Pour nettoyer votre ordinateur de bord, utilisez un chiffon doux, légèrement humide. Utilisez uniquement de l’eau et aucun produit nettoyant. Faites contrôler votre système eBike au moins une fois par an sur le plan technique (partie mécanique, version du logi- ciel système, etc.). Le concessionnaire de vélos peut en plus programmer un certain kilométrage et/ou intervalle de temps comme échéance d’entretien. Quand le prochain entretien est arrivé à échéance, l’ordinateur de bord vous en informe à chaque mise en marche. Pour le service après-vente ou les réparations sur votre vélo électrique, adressez-vous à un vélociste agréé. u Ne confiez les réparations qu’à un revendeur agréé. Remarque : Avant de vous rendre chez votre revendeur VAE pour effectuer une révision ou une maintenance, désactivez temporairement la fonction<eBike Lock> et l’<eBike Alarm> pour éviter toute fausse alerte. Service après-vente et conseil utilisateurs Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses éléments, adressez-vous à un vélociste agréé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com

Transport u Si vous devez transportez votre vélo électrique à l’ex- térieur de votre voiture, par exemple, sur une galerie de toit, retirez l’ordinateur de bord et la batterie afin d’éviter qu’ils soient endommagés. Élimination des déchets L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son unité de commande, la batterie, le capteur Bosch eBike Systems 0 275 007 3BK | (03.03.2022) 59Français – 4 de vitesse, les accessoires et l’emballage doivent être triés afin d’être recyclés de façon respectueuse de l’environnement. Prenez soin d’effacer les données personnelles sur l’appa- reil. Ne jetez pas les systèmes eBike et leurs éléments constitu- tifs dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries usagés ou défectueux doivent être éliminés sé- parément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement. Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike Bosch chez un vélociste agréé ou dans une déchetterie. Sous réserve de modifications. 0 275 007 3BK | (03.03.2022) Bosch eBike Systems 6061Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com

Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie- ningseenheid, accu, snelheidssensor, accessoi- res en verpakkingen moeten op een milieu- vriendelijke manier gerecycled worden. Zorg er eigenhandig voor dat persoonlijke gegevens uit het apparaat werden gewist. Gooi eBikes en hun componenten niet bij het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek- trische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza- meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten gra- tis af bij een erkende rijwielhandel of bij een milieupark. Wijzigingen voorbehouden. 0 275 007 3RL | (09.03.2022) Bosch eBike Systems 84Français – 1 Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instruc- tions et consignes de sécurité. Le non-res- pect des instructions et consignes de sécuri- té peut provoquer un choc électrique, un in- cendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme accu utilisé dans la présence notice d’utilisation désigne un accu/une batterie d’eBike Bosch d’origine. u Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de toutes les notices d’utilisation du sys- tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre eBike. u N'essayez pas de fixer l'écran ou l'unité de commande tout en roulant! u La fonction assistance à la poussée ne doit être utili- sée que quand vous poussez le vélo électrique. Les roues du vélo doivent être en contact avec le sol lorsque l’assistance à la poussée est utilisée, sans quoi vous ris- queriez de vous blesser. u Quand l’assistance à la poussée est active, les pédales peuvent tourner toutes seules dans le vide. Veillez à garder une distance suffisante entre vos jambes et les pé- dales lorsque l’assistance à la poussée est active. Il y a risque de blessure. u Lors de l’utilisation de l’assistance à la poussée, veillez à toujours garder le contrôle et la maîtrise du VAE. Dans certaines circonstances, l’assistance à la pous- sée peut se désactiver (p. ex. quand une pédale bute contre un obstacle ou quand votre doigt glisse et que vous relâchez par inadvertance la touche de l’unité déportée). Le VAE peut alors reculer subitement ou basculer sur le côté. Cela peut être dangereux, surtout si le vélo est lour- dement chargé. Lorsque vous utilisez l’assistance à la poussée, faites en sorte de ne pas vous retrouver dans des situations où vous risquez de ne pas avoir suffisam- ment de force pour tenir le vélo ! u Ne posez pas le vélo à l'envers sur le guidon et la selle alors que l'unité de commande ou son support sont fixés au guidon. L'unité de commande ou son support pourraient en être irrémédiablement endommagés. u Ne connectez pas un chargeur au système eBike si ce dernier signale une erreur critique. Votre batterie pour- rait alors être endommagée, prendre feu et provoquer des brûlures graves et d'autres blessures. u L'unité de commande est équipée d'une interface ra- dio. Observez les restrictions d’utilisation locales en vigueur, par ex. dans les avions ou les hôpitaux. u Attention ! En cas d'utilisation de l'unité de commande en mode Bluetooth®, d'autres appareils et installations ainsi que les avions et les appareils médicaux (par ex. sti- mulateurs cardiaques, prothèses auditives) peuvent être perturbés. Les ondes émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les animaux qui se trouvent à proximité immédiate de l’appareil. N'utilisez pas l'unité de commande en mode Bluetooth® à proximité d'appareils médicaux, de stations-service, d'usines chimiques, ou dans des zones à risque d'explosion ou des zones de dy- namitage. N'utilisez pas l'unité de commande en mode Bluetooth® dans les avions. Évitez une utilisation prolon- gée très près du corps. u Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisa- tion de cette marque/de ce logo par la société Bosch eBike Systems s’effectue sous licence. u Respectez toutes les réglementations nationales rela- tives à l’homologation et l’utilisation de vélos élec- triques. Remarque relative à la protection des données Lors du raccordement du vélo à assistance électrique à l'outil Bosch DiagnosticTool3, des données sur l’utilisation de l’unité d’entraînement Bosch (consommation d’énergie, tem- pérature, etc.) sont transmises à la société Bosch eBike Sys- tems (Robert Bosch GmbH) à des fins d’amélioration des produits. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site Bosch www.bosch-ebike.com

Description des prestations et du produit Utilisation conforme La commande déportée LED Remote est destinée au pilo- tage d’un système Bosch eBike et à la commande d’un ordi- nateur de bord. Elle vous permet aussi de changer le niveau d’assistance dans l’application eBike Flow. Pour utiliser toutes les fonctions de la commande déportée, un smartphone compatible équipé de l’application eBike Flow est nécessaire. L’application eBike Flow est accessible par Bluetooth®. L’applicationeBike Flow peut être téléchargée gratuitement dans l’App Store d’Apple ou le Google Play Store. Pour télécharger l’applicationeBike Flow, scannez le code avec votre smartphone. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages graphiques situées en début de notice. Toutes les pièces de vélo, à l’exception de l’unité d’entraîne- ment, de l’ordinateur et de l’unité de commande, du capteur de vitesse et de leurs fixations sont représentées de manière schématique, elles peuvent différer par rapport à celles réel- lement installées sur votre vélo électrique. (1) Touche Marche/Arrêt (2) Touche de sélection (3) LED indicatrices du niveau de charge (4) LED ABS (option) (5) LED niveau d’assistance Bosch eBike Systems 0 275 007 3RL | (09.03.2022) 85Français – 2 (6) Support (7) Port de diagnostic (seulement pour besoins de maintenance) (8) Bouton Diminution assistance –/ Assistance à la poussée (9) Bouton Augmentation assistance +/ Éclairage du vélo (10) Bouton Diminution luminosité/ Aller vers l’arrière (11) Bouton Augmentation luminosité/ Aller vers l’avant (12) Capteur de lumière ambiante Caractéristiques techniques Commande déportée LED Remote Code produit BRC3600 Courant de charge maxi de la prise USB

Températures de charge °C 0...+45 Températures de fonctionnement °C –5...+40 Températures de stockage °C +10...+40 Interface de diagnostic USB Type-C®

Les indications pour la recharge des appareils externes LED Re- mote; ne peuvent pas être chargées. B) non contenu dans la livraison standard C) USBType‑C® et USB‑C® sont des marques déposées de l’USB Implementers Forum. Vous trouverez les informations de licence du produit à l’adresse In- ternet suivante : https://www.bosch-ebike.com/licences Déclaration de conformité La société Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, at- teste que l’équipement radioélectrique LED Remote est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez l’inté- gralité de la déclaration de conformité UE à l’adresse sui- vante : https://www.bosch-ebike.com/conformity

Utilisation Conditions préalables Le système eBike ne peut être activé que si les conditions suivantes sont réunies: – La batterie utilisée est suffisamment chargée (voir la no- tice d’utilisation de la batterie). – Le capteur de vitesse est correctement branché (voir la notice d’utilisation de la Drive Unit). Alimentation électrique de l'unité de commande Si une batterie eBike suffisamment chargée est insérée dans le vélo à assistance électrique et que le système eBike est mis en marche, la batterie de l’unité déportée est alimentée en énergie et chargée par la batterie eBike. Quand le niveau de charge de la batterie est très faible, il est possible de la recharger au moyen d’un câble USB Type-C® via le port de diagnostic (7), à partir d’une batterie externe ou d’une autre source de courant adaptée (tension de charge 5V, courant de charge maxi 600mA). Fermez systématiquement le couvercle du port de diagnos- tic (7) pour empêcher la poussière et l’humidité de pénétrer. Mise en marche/arrêt du système eBike Pour mettre en marche le système eBike, appuyez briève- ment sur le bouton Marche/Arrêt(1). Après l’animation de départ, les LED d’état de charge (3) indiquent le niveau de charge de la batterie et la LED (5) indique en couleur le ni- veau d’assistance réglé. Le vélo à assistance électrique est prêt à rouler. La luminosité de l'écran est commandée par le capteur de lu- mière ambiante (12). C'est pourquoi il ne faut pas couvrir ce capteur de lumière ambiante (12). L'entraînement est activé dès que vous commencez à péda- ler (sauf sur le niveau d'assistance OFF). La puissance du moteur dépend du niveau d'assistance réglé. Dès que vous arrêtez de pédaler en mode normal ou dès que vous avez atteint une vitesse de 25/45km/h, le système d’entraînement eBike désactive l’assistance. L’entraînement se réactive automatiquement dès que vous vous mettez à pé- daler et que la vitesse est inférieure à 25/45km/h. Pour arrêter le système eBike, appuyez brièvement (moins de 3s) sur le bouton Marche/Arrêt(1). L'indicateur de ni- veau de charge (3) et la LED indiquant le niveau d'assistance (5) s'éteignent. Si le système eBike n’est pas sollicité pendant 10minutes (du fait par ex. que le vélo est à l’arrêt) et que dans le même temps aucune touche de l’ordinateur de bord ou de la console déportée de votre vélo électrique n’est actionnée, le système eBike s’arrête automatiquement. Indicateur de niveau de charge de la batterie L’indicateur de niveau de charge (3) indique l’état de charge de la batterie du vélo à assistance électrique. Le niveau de charge de la batterie peut également être lu sur les LED de la batterie elle-même. 0 275 007 3RL | (09.03.2022) Bosch eBike Systems 86Français – 3 Sur l'indicateur (3), chaque barre de couleur bleu glace re- présente 20% de la capacité totale, et chaque barre blanche, 10%. La barre supérieure correspond à une capa- cité maximale. Exemple: affichage de 4barres de couleur bleu glace et une barre blanche. Le niveau de charge est compris entre 81% et 90%. En cas de capacité faible, les deux indicateurs inférieurs changent de couleur: Barre Capacité 2 orange 30 % ... 21 % 1 orange 20 % ... 11 % 1 rouge 10 % ... Réserve 1 rouge clignotante Réserve ... vide Si la batterie du vélo à assistance électrique est en cours de charge, la barre supérieure de l'indicateur de niveau de charge (3) clignote. Réglage du niveau d’assistance Les boutons (8) et (9) de la commande déportée per- mettent de régler le niveau d’assistance de l’entraînement électrique pendant le pédalage. Le niveau d’assistance peut être modifié à tout moment, même en roulant, et s’affiche en couleur. Niveau Indication OFF L’assistance étant désactivée, on pédale sur le vélo à assistance électrique comme sur un vélo normal. ECO Assistance active avec une efficacité optimisée, pour une autonomie maximale TOUR Assistance équilibrée, pour les sorties longues TOUR+ Assistance dynamique pour une conduite natu- relle et sportive eMTB/ SPORT Assistance optimale sur tous les terrains, dé- marrage sportif, dynamique améliorée, perfor- mance maximale TURBO Assistance maximale jusqu’à des cadences de pédalage élevées, pour une pratique sportive AUTO Le niveau d’assistance s’adapte de façon dyna- mique aux conditions de roulage. RACE Assistance maximale sur le parcours de course VTTAE; réponse très directe au pédalage et «Extended Boost» maximal pour fournir les meilleures performances possibles en compéti- tion CARGO

Assistance puissante et constante pour le transport en toute sécurité de charges lourdes

Le niveau de support CARGO peut également avoir une autre désignation. Les désignations et la configuration des niveaux d'assistance peuvent être préconfigurées par le fabricant et sélectionnées par le revendeur de vélos. Adaptation du niveau d’assistance Le niveau d’assistance peut être adapté dans certaines li- mites avec l’application eBike Flow. L’application vous per- met d’adapter votre VAE à vos besoins personnels. La création d’un mode entièrement personnalisé n’est pas possible. Vous ne pouvez qu’adapter les modes qui ont ins- tallés sur votre système par le fabricant ou le revendeur. Ce- la concerne parfois moins de 4modes. En raison de limitations d’ordre technique, vous n’êtes pas habilité à adapter les modeseMTB etTOUR+. Il se peut aus- si que des restrictions en vigueur dans votre pays interdisent l’adaptation de certains modes d’assistance. Vous disposez des paramètres suivants pour adapter un mode d’assistance: – Assistance par rapport à la valeur de base du mode (dans le cadre de la législation en vigueur) – Comportement de réponse de la Drive Unit – Vitesse de coupure (dans le cadre de la législation en vi- gueur) – Couple maximal (dans les limites de la Drive Unit) Les paramètres sont interdépendants et s’influencent mu- tuellement. Il n’est ainsi pas possible de paramétrer en même temps un faible couple et un niveau d’assistance éle- vé. Remarque: Tenez compte du fait que le mode que vous avez modifié conserve la même position, le même nom et la même couleur sur tous les ordinateurs de bord et toutes les commandes déportées. Interaction entre le système eBike et le système de changement de vitesses Même avec l’assistance électrique, vous devez changer de vitesses de la même façon qu’avec un vélo normal (consultez la notice d’utilisation de votre vélo électrique). Indépendamment du type de système de changement de vi- tesses, il est recommandé d’arrêter brièvement de pédaler pendant que vous changez de vitesse. Cela facilite le change- ment de vitesse et réduit l’usure du mécanisme d’entraîne- ment. En choisissant la vitesse appropriée, vous pouvez, à effort égal, rouler plus vite et bénéficier d'une plus grande autono- mie. Activation/désactivation de l’éclairage duvélo Vérifiez le fonctionnement de l’éclairage du vélo avant chaque départ. Pour allumer l'éclairage du vélo, appuyez sur le bouton (9) pendant plus de 1s. Utilisez les boutons (11) et (10) pour commander la lumino- sité des LED sur l'unité de commande. Activation/désactivation de l’assistance à la poussée L’assistance à la poussée vous permet de pousser le vélo électrique en exerçant moins d’effort. La vitesse atteignable Bosch eBike Systems 0 275 007 3RL | (09.03.2022) 87Français – 4 avec cette fonction dépend de la vitesse sélectionnée sur le vélo. Elle est au maximum de4km/h. u La fonction assistance à la poussée ne doit être utili- sée que quand vous poussez le vélo électrique. Les roues du vélo doivent être en contact avec le sol lorsque l’assistance à la poussée est utilisée, sans quoi vous ris- queriez de vous blesser. Pour démarrer l’assistance à la poussée, appuyez sur le bou- ton (8) pendant plus de 1s et maintenez-le enfoncé. L’indi- cateur de niveau de charge (3) s’éteint et l’allumage succes- sif des barres en blanc dans le sens de la marche indique que le vélo est prêt. Pour activer l’assistance à la poussée, vous devez effectuer l’une des actions suivantes dans les 10s qui suivent: – Poussez le vélo à assistance électrique vers l’avant. – Poussez le vélo à assistance électrique vers l’arrière. – Effectuez un mouvement de va-et-vient latéral avec le vé- lo. Après l’activation, le moteur commence à pousser le vélo et les barres jusqu’ici de couleur blanche deviennent bleu glace. Si vous relâchez le bouton (8), l’assistance à la poussée se met en pause. Pendant les 10s qui suivent, vous pouvez ré- activer l’assistance à la poussée en appuyant sur le bouton (8). Si vous ne réactivez pas l’assistance à la poussée dans les 10s, celle-ci se désactive automatiquement. L’assistance à la poussée se désactive automatiquement lorsque – la roue arrière se bloque, – des seuils ne peuvent être franchis, – le pédalier est bloqué par une partie du corps, – un obstacle continue à faire tourner le pédalier, – vous appuyez sur les pédales, – le bouton (9) ou le bouton Marche/Arrêt (1) est actionné. L’assistance à la poussée dispose d’un blocage antirecul: après avoir utilisé l’assistance à la poussée, la Drive Unit freine activement pendant quelques secondes le vélo dans le sens de la marche arrière. Il est alors difficile voir impossible de reculer en poussant le vélo vers l’arrière. Le fonctionnement de l’assistance de poussée est tributaire de la législation en vigueur dans chaque pays et peut donc différer de ce qui a été indiqué ci-dessus. L’assistance à la poussée peut même être désactivée. Système antiblocage ABS (optionnel) Si le vélo est équipé de l’ABS eBike Bosch, la LED ABS (4) s’allume lorsque le système eBike est mis en marche. Après avoir démarré, l’ABS effectue un autotest interne et la LED ABS s’éteint. En présence d’un défaut, la LED ABS (4) s’allume et la LED de niveau d’assistance (5) clignote en orange. Il est possible d’acquitter le défaut en appuyant sur le bouton de sélection (2), la LED de niveau d’assistance (5) cesse alors de cligno- ter et s’éteint. Tant que la LED ABS (4) est allumée, l’ABS est inopérant. Pour plus de détails sur le système ABS et son fonctionne- ment, consultez la notice d’utilisation de l’ABS. Établissement de la connexion avec le smartphone Pour utiliser les fonctions VAE qui suivent, un smartphone équipé de l’application eBike Flow est nécessaire. La connexion avec l’application se fait par Bluetooth®. Mettez le système eBike en marche et ne vous mettez pas à rouler. Démarrez l’appairage Bluetooth® en effectuant un appui long (plus de3s) sur le bouton Marche/Arrêt(1). Relâchez le bouton Marche/Arrêt(1) dès que la barre supérieure de l’in- dicateur de niveau de charge se met à clignoter en bleu pour signaler que l’appairage est en cours. Dans l’application, confirmez la demande de connexion. Suivi des activités Pour enregistrer les activités, il est nécessaire de s'inscrire ou de se connecter à l'application eBike Flow. Pour enregistrer les activités, vous devez accepter que vos données de localisation soient stockées dans l'application. C'est une condition nécessaire à l'historisation de vos activi- tés dans l'application. Pour que vos données de localisation soient enregistrées, vous devez être connecté en tant qu'uti- lisateur. <eBike Lock> La fonction<eBike Lock> peut être activée pour chaque uti- lisateur via l’applicationeBike Flow. Un code pour le déblo- cage du VAE est alors enregistré sur le smartphone. La fonction<eBike Lock> est automatiquement activée dans les cas suivants : – lors de la désactivation du système eBike via la com- mande déportée – lors de la désactivation automatique du système eBike – lors du retrait de l’ordinateur de bord La mise en marche du système eBike alors que le smart- phone est connecté au VAE via Bluetooth® entraîne le déblo- cage du VAE. La fonction<eBike Lock> est associée à votre compte utili- sateur. Si vous perdez votre smartphone, vous pouvez vous connec- ter depuis un autre smartphone, via l’applicationeBike Flow et votre compte utilisateur pour débloquer le VAE. Attention ! Si vous sélectionnez dans l’application un ré- glage qui influe négativement sur la fonction<eBike Lock> (p. ex. effacement du VAE ou du compte utilisateur), des messages d’avertissement s’affichent pour vous prévenir. Li- sez attentivement ces messages et agissez en consé- quence (p. ex. avant d’effacer votre VAE ou des comptes utilisateur). Configuration de la fonction<eBike Lock> Pour pouvoir configurer<eBike Lock>, les conditions qui suivent doivent être satisfaites : – L’applicationeBike Flow est installée. – Un compte utilisateur a été créé. 0 275 007 3RL | (09.03.2022) Bosch eBike Systems 88Français – 5 – Aucune mise à jour n’est en train d’être effectuée sur le VAE. – Le VAE est connecté au smartphone via Bluetooth®. – Le VAE est à l’arrêt. – Le smartphone est connecté à Internet. – La batterie du VAE est suffisamment chargée et le câble de charge n’est pas branché. Vous pouvez configurer<eBike Lock> dans les Paramètres de l’applicationeBike Flow. Vous pouvez dorénavant désactiver l’assistance de votre commande déportée en activant <eBike Lock> dans l’appli- cationeBike Flow. La désactivation ne peut être supprimée que si votre smartphone se trouve à proximité lors de la mise en marche du système eBike. De plus, le Bluetooth® doit être activé sur votre smartphone et l’applicationeBike Flow doit être active en arrière-plan. L’applicationeBike Flow n’a pas besoin d’être ouverte. Quand la fonction<eBike Lock> est activée, vous pouvez continuer à utiliser votre VAE mais sans aucune assistance électrique possible via la commande dé- portée. Compatibilité <eBike Lock> est compatible avec les lignes de produits eBike Bosch suivantes : Drive Unit Ligne de produits BDU374x Performance Line CX BDU33xx Performance Line Fonctionnement Avec la fonction<eBike Lock>, le smartphone fait en quelque sorte office de clé pour la commande déportée. <eBike Lock> est activé lors de la désactivation du système eBike. Tant que le <eBike Lock> est actif après la mise en marche, cela est indiqué sur l'unité de commande LED Re- mote par un clignotement blanc et sur l'écran par un sym- bole de cadenas. Remarque : La fonction<eBike Lock> n’est pas une protec- tion antivol, uniquement un complément à une serrure méca- nique ! La fonction<eBike Lock> ne bloque pas le vélo et ne rend pas son utilisation impossible. Elle ne fait que désacti- ver la commande déportée. Tant que le smartphone est connecté au VAE via Bluetooth®, la commande déportée est débloquée. Pour permettre à d’autres personnes d’utiliser temporaire- ment ou durablement votre VAE ou avant d’apporter votre VAE au service après-vente, désactivez la fonction<eBike Lock> dans les Paramètres de l’applicationeBike Flow. Si vous souhaitez revendre votre VAE, effacez en plus le VAE dans les Paramètres de l’applicationeBike Flow. Lors de la désactivation du système eBike, la commande dé- portée émet une tonalité de blocage (un bip sonore) pour si- gnaler que l’assistance électrique est désactivée. Remarque : La tonalité ne peut être émise que tant que le système est en marche. À l’activation du système eBike, la commande déportée émet deux tonalités de déblocage (deux bips sonores) pour signaler que l’assistance électrique est à nouveau dispo- nible. La tonalité de blocage vous permet de savoir si la fonction<eBike Lock> est activée sur votre VAE. La signali- sation sonore est active par défaut, elle peut être désactivée dans les Paramètres de l’applicationeBike Flow après sé- lection du symbole Lock pour votre VAE. Remarque : Si vous n’arrivez plus à configurer ou désactiver la fonction<eBike Lock>, adressez-vous à votre revendeur de VAE. Remplacement de composants VAE et de la fonction<eBike Lock> Changement de smartphone

1. Installez l’applicationeBike Flow sur votre nouveau

2. Connectez-vous avec le compte à partir duquel vous

avez activé la fonction<eBike Lock>.

3. Dans l’applicationeBike Flow, la fonction

<eBike Lock> est indiquée comme étant configurée. Remplacement de la commande déportée

1. Dans l’applicationeBike Flow, la fonction

<eBike Lock> est indiquée comme étant désactivée.

2. Activez la fonction<eBike Lock> en déplaçant le

curseur<eBike Lock> vers la droite.

3. Avant de vous rendre chez votre revendeur VAE pour ef-

fectuer une révision ou une maintenance, désactivez temporairement la fonction<eBike Lock> pour éviter toute fausse alerte. Mises à jour logicielles Le téléchargement des mises à jour logicielles doit être dé- marré manuellement dans l’application eBike Flow. L’application transfère en arrière-plan les mises à jour logi- cielles vers la commande déportée dès que celle-ci est connectée à l’application. La progression de la mise à jour est signalée par le clignotement vert des barres de l’indica- teur de niveau de charge (3). Le système est ensuite redé- marré. Les mises à jour logicielles sont pilotées par l’application eBike Flow. Messages d'erreur L'unité de commande indique si des erreurs, critiques ou non, se produisent dans le système eBike. Les messages d'erreur générés par le système eBike peuvent être lus via l'application eBike Flow ou par votre revendeur de vélos. Un lien présent dans l'application eBike Flow peut fournir des informations sur l'erreur et une assistance pour la corri- ger. Erreurs non critiques Les défauts non critiques sont signalés par le clignotement en orange de la LED de niveau d’assistance (5). Appuyez sur le bouton de sélection (2) pour acquitter le défaut; la LED de niveau d’assistance (5) cesse de clignoter et s’allume à la couleur du niveau d’assistance réglé. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RL | (09.03.2022) 89Français – 6 Au besoin, vous pouvez vous aider du tableau suivant pour supprimer vous-même certains défauts. Pour les autres dé- fauts, veuillez vous rendre chez votre revendeur de vélos. Numéro Suppression du défaut

Ces numéros de défaut signalent une dé- faillance dans la détection du champ magné- tique par les capteurs. Vérifiez si vous n’avez pas perdu l’aimant en cours de route. Si vous utilisez un capteur magnétique, véri- fiez que le capteur et l’aimant sont montés correctement. Assurez-vous également que le câble relié au capteur n’est pas endomma- gé. Si vous utilisez un aimant de jante, veillez à ce qu’il n’y ait aucun champ magnétique pa- rasite à proximité de la Drive Unit.

Erreurs critiques Les défauts critiques sont signalés par le clignotement en rouge de la LED de niveau d’assistance (5) et des LED indi- catrices de niveau de charge (3). Lorsque survient un défaut critique, suivez les instructions du tableau suivant. Numéro Instructions

Ne pas charger la batterie et ne pas conti- nuer à l’utiliser ! Contactez votre revendeur VAE Bosch.

– Acquitter le code de défaut. – Redémarrer le système. Si le problème persiste : – Acquitter le code de défaut. – Effectuer une mise à jour du logiciel. – Redémarrer le système. Si le problème persiste : – Contactez votre revendeur VAE Bosch. Entretien et service après‑vente Nettoyage et entretien L'unité de commande ne doit pas être nettoyée avec de l'eau sous pression. Maintenez l'unité de commande propre. En cas d'encrasse- ment, la détection de la luminosité ambiante risque de ne plus fonctionner. Pour nettoyer votre unité de commande, utilisez un chiffon doux, humidifié uniquement avec de l'eau. Utilisez unique- ment de l’eau, sans aucun produit nettoyant. u Ne confiez les réparations qu’à un revendeur agréé. Service après-vente et conseil utilisateurs Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses éléments, adressez-vous à un vélociste agréé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com

Élimination des déchets L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son unité de commande, la batterie, le capteur de vitesse, les accessoires et l’emballage doivent être triés afin d’être recyclés de façon respectueuse de l’environnement. Prenez soin d’effacer les données personnelles sur l’appa- reil. Ne jetez pas les systèmes eBike et leurs éléments constitu- tifs dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries usagés ou défectueux doivent être éliminés sé- parément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement. Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike Bosch chez un vélociste agréé ou dans une déchetterie. Sous réserve de modifications. 0 275 007 3RL | (09.03.2022) Bosch eBike Systems 9091Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com

Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie- ningseenheid, accu, snelheidssensor, accessoi- res en verpakkingen moeten op een milieu- vriendelijke manier gerecycled worden. Zorg er eigenhandig voor dat persoonlijke gegevens uit het apparaat werden gewist. Gooi eBikes en hun componenten niet bij het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek- trische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza- meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten gra- tis af bij een erkende rijwielhandel of bij een milieupark. Wijzigingen voorbehouden. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RC | (25.03.2022) 117Nederlands – 8 0 275 007 3RC | (25.03.2022) Bosch eBike Systems 118Français – 1 Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instruc- tions et consignes de sécurité. Le non-res- pect des instructions et consignes de sécuri- té peut provoquer un choc électrique, un in- cendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme accu utilisé dans la présence notice d’utilisation désigne un accu/une batterie d’eBike Bosch d’origine. u Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de toutes les notices d’utilisation du sys- tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre eBike. u N'essayez pas de fixer l'écran ou l'unité de commande tout en roulant! u La fonction assistance à la poussée ne doit être utili- sée que quand vous poussez le vélo électrique. Les roues du vélo doivent être en contact avec le sol lorsque l’assistance à la poussée est utilisée, sans quoi vous ris- queriez de vous blesser. u Quand l’assistance à la poussée est active, les pédales peuvent tourner toutes seules dans le vide. Veillez à garder une distance suffisante entre vos jambes et les pé- dales lorsque l’assistance à la poussée est active. Il y a risque de blessure. u Lors de l’utilisation de l’assistance à la poussée, veillez à toujours garder le contrôle et la maîtrise du VAE. Dans certaines circonstances, l’assistance à la pous- sée peut se désactiver (p. ex. quand une pédale bute contre un obstacle ou quand votre doigt glisse et que vous relâchez par inadvertance la touche de l’unité déportée). Le VAE peut alors reculer subitement ou basculer sur le côté. Cela peut être dangereux, surtout si le vélo est lour- dement chargé. Lorsque vous utilisez l’assistance à la poussée, faites en sorte de ne pas vous retrouver dans des situations où vous risquez de ne pas avoir suffisam- ment de force pour tenir le vélo ! u Ne posez pas le vélo à l'envers sur le guidon et la selle alors que l'unité de commande ou son support sont fixés au guidon. L'unité de commande ou son support pourraient en être irrémédiablement endommagés. u Ne connectez pas un chargeur au système eBike si ce dernier signale une erreur critique. Votre batterie pour- rait alors être endommagée, prendre feu et provoquer des brûlures graves et d'autres blessures. u L'unité de commande est équipée d'une interface ra- dio. Observez les restrictions d’utilisation locales en vigueur, par ex. dans les avions ou les hôpitaux. u Attention ! En cas d'utilisation de l'unité de commande en mode Bluetooth®, d'autres appareils et installations ainsi que les avions et les appareils médicaux (par ex. sti- mulateurs cardiaques, prothèses auditives) peuvent être perturbés. Les ondes émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les animaux qui se trouvent à proximité immédiate de l’appareil. N'utilisez pas l'unité de commande en mode Bluetooth® à proximité d'appareils médicaux, de stations-service, d'usines chimiques, ou dans des zones à risque d'explosion ou des zones de dy- namitage. N'utilisez pas l'unité de commande en mode Bluetooth® dans les avions. Évitez une utilisation prolon- gée très près du corps. u Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisa- tion de cette marque/de ce logo par la société Bosch eBike Systems s’effectue sous licence. u Respectez toutes les réglementations nationales rela- tives à l’homologation et l’utilisation de vélos élec- triques. Consignes de sécurité pour les piles boutons u AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la pile bouton est hors de portée des enfants. Les piles boutons sont dan- gereuses. u Les piles boutons ne doivent en aucun cas être avalées ou introduites dans d'autres orifices corporels. Si vous suspectez qu’une pile bouton a été avalée ou in- troduite dans un autre orifice corporel (nez, oreille), consultez immédiatement un médecin. L'ingestion de la pile bouton peut entraîner de graves brûlures internes et la mort dans les deux heures qui suivent. u Lors du remplacement de la pile bouton, assurez-vous de remplacer la pile bouton de manière appropriée. Il y a risque d’explosion. u N'utilisez que les piles boutons mentionnées dans ce mode d'emploi. N'utilisez aucune autre pile bouton ou source d'énergie. u N'essayez pas de recharger la pile bouton ni de court- circuiter la pile bouton. La pile bouton peut fuir, explo- ser, prendre feu et blesser l'entourage. u Retirez et éliminez les piles boutons conformément à la réglementation. Les piles boutons déchargées peuvent fuir et blesser des personnes ou endommager le produit. u Ne surchauffez pas la pile bouton et ne la jetez pas au feu. La pile bouton peut fuir, exploser, prendre feu et blesser l'entourage. u N'endommagez pas la pile bouton et ne la démontez pas. La pile bouton peut fuir, exploser, prendre feu et blesser l'entourage. u Ne mettez pas une pile bouton endommagée en contact avec de l'eau. Une fuite de lithium peut générer une production d'hydrogène avec l'eau et provoquer un incendie, une explosion ou blesser l'entourage. Remarque relative à la protection des données Lors du raccordement du vélo à assistance électrique à l'outil Bosch DiagnosticTool3, des données sur l’utilisation de l’unité d’entraînement Bosch (consommation d’énergie, tem- pérature, etc.) sont transmises à la société Bosch eBike Sys- tems (Robert Bosch GmbH) à des fins d’amélioration des Bosch eBike Systems 0 275 007 3RC | (25.03.2022) 119Français – 2 produits. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site Bosch www.bosch-ebike.com

Description des prestations et du produit Utilisation conforme Les commandes déportées System Controller et Mini Re- mote sont destinées au pilotage d’un système Bosch eBike et à la commande d’un ordinateur de bord. Elle vous permet aussi de changer le niveau d’assistance dans l’application eBike Flow. Pour utiliser toutes les fonctions de la commande déportée, un smartphone compatible équipé de l’application eBike Flow est nécessaire. L'app eBike Flow permet d'établir une connexion Bluetooth® entre le smartphone et le système eBike, entre le smart- phone et System Controller, ainsi qu'entre System Controller et Mini Remote. L’applicationeBike Flow peut être téléchargée gratuitement dans l’App Store d’Apple ou le Google Play Store. Pour télécharger l’applicationeBike Flow, scannez le code avec votre smartphone. Éléments constitutifs Toutes les pièces de vélo, à l’exception de l’unité d’entraîne- ment, de l’ordinateur et de l’unité de commande, du capteur de vitesse et de leurs fixations sont représentées de manière schématique, elles peuvent différer par rapport à celles réel- lement installées sur votre vélo électrique. La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages graphiques situées en début de notice. (1) Unité déportéeMini Remote (en option) (2) Unité déportée System Controller (3) Voyant LED (4) Bouton Augmentation assistance +/ Éclairage du vélo (5) Bouton de sélection (6) Bouton Diminution assistance –/ Assistance à la poussée (7) Vis de fixation pour support (8) Support (9) Insert en caoutchouc/support de batterie (10) LED niveau d’assistance (11) LED ABS (en option)/capteur de lumière ambiante (12) Bouton Marche/Arrêt (13) LED indicatrices du niveau de charge (14) Bouton de mode Caractéristiques techniques Unité déportée SystemController Code produit BRC3100 Températures de fonctionnement °C –5...+40 Températures de stockage °C +10...+40 Indice de protection IP54 Dimensions mm 88 × 28 × 27 Poids g 35 Bluetooth® Low Energy 5.0 – Fréquence MHz 2400–2480 – Puissance d’émission mW ≤1 Unité déportée Mini Remote Code produit BRC3300 Températures de fonctionnement °C –5...+40 Températures de stockage °C +10...+40 Batterie 1×CR1620 Indice de protection IP54 Dimensions mm 40 × 39 × 22 Poids g 16 Bluetooth® Low Energy 5.0 – Fréquence MHz 2400–2480 – Puissance d’émission mW ≤1 Vous trouverez les informations de licence du produit à l’adresse In- ternet suivante : https://www.bosch-ebike.com/licences Déclaration de conformité La société Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, at- teste que l’équipement radioélectrique System Controller/ Mini Remote est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité UE à l’adresse suivante : https://www.bosch-ebike.com/conformity

Fonctionnement Conditions préalables Le système eBike ne peut être activé que si les conditions suivantes sont réunies: – La batterie utilisée est suffisamment chargée (voir la no- tice d’utilisation de la batterie). – Le capteur de vitesse est correctement branché (voir la notice d’utilisation de la Drive Unit). Alimentation électrique de l'unité déportée (System Controller) Si une batterie eBike suffisamment chargée est insérée dans le vélo à assistance électrique et que le système eBike est mis en marche, la batterie de l’unité déportée est alimentée en énergie et chargée par la batterie eBike. Si la batterie de l'unité déportée est défectueuse, veuillez vous adresser à votre revendeur de vélo. 0 275 007 3RC | (25.03.2022) Bosch eBike Systems 120Français – 3 Alimentation électrique de l'unité déportée (Mini Remote) L'unité déportée Mini Remote est alimentée en tension par une pile bouton CR1620. Remplacement de la pile (Mini Remote) Lorsque la batterie de l'unité déportée Mini Remote (1) est faible, le voyant LED (3) clignote en orange. Pour changer la batterie, dévissez l'unité déportée Mini Re- mote (1) du guidon. Retirez l'insert en caoutchouc (9). Il s'agit aussi du support de batterie. Retirez la pile usagée et insérez une nouvelle batterie de type CR1620 dans l'insert en caoutchouc (9). Enfoncez la pile et l'insert en caoutchouc (9) dans l'unité déportée Mini Remote (1). Si la batterie est correctement insérée, le voyant LED (3) clignote en vert pendant 10s. Fixez ensuite l'unité déportée Mini Remote (1) sur le guidon. Remarque: la connexion au System Controller ne s'inter- rompt pas lors du changement de batterie. Vous pouvez vous procurer les piles recommandées par Bosch auprès de votre revendeur de vélos. Mise en marche/arrêt du système eBike Pour mettre en marche le système eBike, appuyez briève- ment sur le bouton Marche/Arrêt(12). Après l’animation de départ, les LED d’état de charge (13) indiquent le niveau de charge de la batterie et la LED (10) indique en couleur le ni- veau d’assistance réglé. Le vélo à assistance électrique est prêt à rouler. La luminosité de l'écran est commandée par le capteur de lu- mière ambiante (11). C'est pourquoi il ne faut pas couvrir ce capteur de lumière ambiante (11). L'entraînement est activé dès que vous commencez à péda- ler (sauf sur le niveau d'assistance OFF). La puissance du moteur dépend du niveau d'assistance réglé. Dès que vous arrêtez de pédaler en mode normal ou dès que vous avez atteint une vitesse de 25/45km/h, le système d’entraînement eBike désactive l’assistance. L’entraînement se réactive automatiquement dès que vous vous mettez à pé- daler et que la vitesse est inférieure à 25/45km/h. Pour arrêter le système eBike, appuyez brièvement (moins de 3s) sur le bouton Marche/Arrêt(12). L'indicateur de ni- veau de charge (13) et la LED indiquant le niveau d'assis- tance (10) s'éteignent. Si le système eBike n’est pas sollicité pendant 10minutes (du fait par ex. que le vélo est à l’arrêt) et que dans le même temps aucune touche de l’ordinateur de bord ou de la console déportée de votre vélo électrique n’est actionnée, le système eBike s’arrête automatiquement. Indicateur de niveau de charge de la batterie L’indicateur de niveau de charge (13) indique l’état de charge de la batterie du vélo à assistance électrique. Le ni- veau de charge de la batterie peut également être lu sur les LED de la batterie elle-même. Sur l'indicateur (13), chaque barre de couleur bleu glace re- présente 20% de la capacité totale, et chaque barre blanche, 10%. La barre supérieure correspond à une capa- cité maximale. Exemple: affichage de 4barres de couleur bleu glace et une barre blanche. Le niveau de charge est compris entre 81% et 90%. En cas de capacité faible, les deux indicateurs inférieurs changent de couleur: Barre Capacité 2 orange 30 % ... 21 % 1 orange 20 % ... 11 % 1 rouge 10 % ... Réserve 1 rouge clignotante Réserve ... vide Si la batterie du vélo à assistance électrique est en cours de charge, la barre supérieure de l'indicateur de niveau de charge (13) clignote. Réglage du niveau d’assistance Vous pouvez sélectionner sur les unités déportées le niveau d’assistance au pédalage. Mini Remote: appuyez brièvement (<1s) sur les boutons Augmenter l'assistance + (4) ou Diminuer l'assistance – (6) pour augmenter ou diminuer l'assistance en conséquence. System Controller Appuyez brièvement (<1s) sur le bou- ton Mode (14) pour augmenter l'assistance. Appuyez sur le bouton Mode (14) pendant plus de 1s pour diminuer l'assistance. Le niveau d’assistance peut être modifié à tout moment, même en roulant, et s’affiche en couleur. Niveau Indication OFF L’assistance étant désactivée, on pédale sur le vélo à assistance électrique comme sur un vélo normal. ECO Assistance active avec une efficacité optimisée, pour une autonomie maximale TOUR Assistance équilibrée, pour les sorties longues TOUR+ Assistance dynamique pour une conduite natu- relle et sportive eMTB/ SPORT Assistance optimale sur tous les terrains, dé- marrage sportif, dynamique améliorée, perfor- mance maximale TURBO Assistance maximale jusqu’à des cadences de pédalage élevées, pour une pratique sportive AUTO Le niveau d’assistance s’adapte de façon dyna- mique aux conditions de roulage. RACE Assistance maximale sur le parcours de course VTTAE; réponse très directe au pédalage et «Extended Boost» maximal pour fournir les meilleures performances possibles en compéti- tion Bosch eBike Systems 0 275 007 3RC | (25.03.2022) 121Français – 4 Niveau Indication CARGO

Assistance puissante et constante pour le transport en toute sécurité de charges lourdes

Le niveau de support CARGO peut également avoir une autre désignation. Les désignations et la configuration des niveaux d'assistance peuvent être préconfigurées par le fabricant et sélectionnées par le revendeur de vélos. Adaptation du niveau d’assistance Le niveau d’assistance peut être adapté dans certaines li- mites avec l’application eBike Flow. L’application vous per- met d’adapter votre VAE à vos besoins personnels. La création d’un mode entièrement personnalisé n’est pas possible. Vous ne pouvez qu’adapter les modes qui ont ins- tallés sur votre système par le fabricant ou le revendeur. Ce- la concerne parfois moins de 4modes. En raison de limitations d’ordre technique, vous n’êtes pas habilité à adapter les modeseMTB etTOUR+. Il se peut aus- si que des restrictions en vigueur dans votre pays interdisent l’adaptation de certains modes d’assistance. Vous disposez des paramètres suivants pour adapter un mode d’assistance: – Assistance par rapport à la valeur de base du mode (dans le cadre de la législation en vigueur) – Comportement de réponse de la Drive Unit – Vitesse de coupure (dans le cadre de la législation en vi- gueur) – Couple maximal (dans les limites de la Drive Unit) Les paramètres sont interdépendants et s’influencent mu- tuellement. Il n’est ainsi pas possible de paramétrer en même temps un faible couple et un niveau d’assistance éle- vé. Remarque: Tenez compte du fait que le mode que vous avez modifié conserve la même position, le même nom et la même couleur sur tous les ordinateurs de bord et toutes les commandes déportées. Interaction entre le système eBike et le système de changement de vitesses Même avec l’assistance électrique, vous devez changer de vitesses de la même façon qu’avec un vélo normal (consultez la notice d’utilisation de votre vélo électrique). Indépendamment du type de système de changement de vi- tesses, il est recommandé d’arrêter brièvement de pédaler pendant que vous changez de vitesse. Cela facilite le change- ment de vitesse et réduit l’usure du mécanisme d’entraîne- ment. En choisissant la vitesse appropriée, vous pouvez, à effort égal, rouler plus vite et bénéficier d'une plus grande autono- mie. Allumer/éteindre l'éclairage du vélo (Mini Remote uniquement) Vérifiez le fonctionnement de l’éclairage du vélo avant chaque départ. Pour allumer/éteindre l'éclairage du vélo, appuyez sur le bouton Augmenter l'assistance/l'éclairage du vélo (4) pen- dant plus de 1s. Système antiblocage ABS (optionnel) Si le vélo est équipé de l’ABS eBike Bosch, la LED ABS (11) s’allume lorsque le système eBike est mis en marche. Après avoir démarré, l’ABS effectue un autotest interne et la LED ABS (11) s’éteint. En présence d’un défaut, la LED ABS (11) s’allume et la LED de niveau d’assistance (10) clignote en orange. Avec le bou- ton de sélection (5) de l'unité déportée Mini Remote (1) ou avec le bouton Mode (14) de l'unité déportée System Controller (2), vous pouvez acquitter l'erreur. La LED de ni- veau d'assistance clignotante (10) s'éteint. Tant que la LED ABS (11) est allumée, l’ABS est inopérant. Pour plus de détails sur le système ABS et son fonctionne- ment, consultez la notice d’utilisation de l’ABS. Activation/désactivation de l’assistance à la poussée L’assistance à la poussée vous permet de pousser le vélo électrique en exerçant moins d’effort. La vitesse atteignable avec cette fonction dépend de la vitesse sélectionnée sur le vélo. Elle est au maximum de4km/h. u La fonction assistance à la poussée ne doit être utili- sée que quand vous poussez le vélo électrique. Les roues du vélo doivent être en contact avec le sol lorsque l’assistance à la poussée est utilisée, sans quoi vous ris- queriez de vous blesser. Pour démarrer l’assistance à la poussée, appuyez sur le bou- ton (6) pendant plus de 1s et maintenez-le enfoncé. L’indi- cateur de niveau de charge (13) s’éteint et l’allumage suc- cessif des barres en blanc dans le sens de la marche indique que le vélo est prêt. Pour activer l’assistance à la poussée, vous devez effectuer l’une des actions suivantes dans les 10s qui suivent: – Poussez le vélo à assistance électrique vers l’avant. – Poussez le vélo à assistance électrique vers l’arrière. – Effectuez un mouvement de va-et-vient latéral avec le vé- lo. Après l’activation, le moteur commence à pousser le vélo et les barres jusqu’ici de couleur blanche deviennent bleu glace. Si vous relâchez le bouton (6), l’assistance à la poussée se met en pause. Pendant les 10s qui suivent, vous pouvez ré- activer l’assistance à la poussée en appuyant sur le bouton (6). Si vous ne réactivez pas l’assistance à la poussée dans les 10s, celle-ci se désactive automatiquement. L’assistance à la poussée se désactive automatiquement lorsque – la roue arrière se bloque, – des seuils ne peuvent être franchis, – le pédalier est bloqué par une partie du corps, – un obstacle continue à faire tourner le pédalier, 0 275 007 3RC | (25.03.2022) Bosch eBike Systems 122Français – 5 – vous appuyez sur les pédales, – le bouton (4) ou le bouton Marche/Arrêt (12) est action- né. L’assistance à la poussée dispose d’un blocage antirecul: après avoir utilisé l’assistance à la poussée, la Drive Unit freine activement pendant quelques secondes le vélo dans le sens de la marche arrière. Il est alors difficile voire impos- sible de reculer en poussant le vélo vers l’arrière. Le fonctionnement de l’assistance de poussée est tributaire de la législation en vigueur dans chaque pays et peut donc différer de ce qui a été indiqué ci-dessus. L’assistance à la poussée peut même être désactivée. Établissement de la connexion avec le smartphone Pour utiliser les fonctions VAE qui suivent, un smartphone équipé de l’application eBike Flow est nécessaire. La connexion avec l’application se fait par Bluetooth®.

1. Mettez le système eBike en marche et ne vous mettez

long (plus de3s) sur le bouton Marche/Arrêt(12). Relâ- chez le bouton Marche/Arrêt(12) dès que la barre infé- rieure de l’indicateur de niveau de charge (13) se met à clignoter en bleu pour signaler que l’appairage est en cours.

3. Dans l’application eBike Flow, confirmez la demande de

connexion. Suivi des activités Pour enregistrer les activités, il est nécessaire de s'inscrire ou de se connecter à l'application eBike Flow. Pour enregistrer les activités, vous devez accepter que vos données de localisation soient stockées dans l'application. C'est une condition nécessaire à l'historisation de vos activi- tés dans l'application. Pour que vos données de localisation soient enregistrées, vous devez être connecté en tant qu'uti- lisateur. <eBike Lock> La fonction<eBike Lock> peut être activée pour chaque uti- lisateur via l’applicationeBike Flow. Un code pour le déblo- cage du VAE est alors enregistré sur le smartphone. La fonction<eBike Lock> est automatiquement activée dans les cas suivants : – lors de la désactivation du système eBike via la com- mande déportée – lors de la désactivation automatique du système eBike – lors du retrait de l’ordinateur de bord La mise en marche du système eBike alors que le smart- phone est connecté au VAE via Bluetooth® entraîne le déblo- cage du VAE. La fonction<eBike Lock> est associée à votre compte utili- sateur. Si vous perdez votre smartphone, vous pouvez vous connec- ter depuis un autre smartphone, via l’applicationeBike Flow et votre compte utilisateur pour débloquer le VAE. Attention ! Si vous sélectionnez dans l’application un ré- glage qui influe négativement sur la fonction<eBike Lock> (p. ex. effacement du VAE ou du compte utilisateur), des messages d’avertissement s’affichent pour vous prévenir. Li- sez attentivement ces messages et agissez en consé- quence (p. ex. avant d’effacer votre VAE ou des comptes utilisateur). Configuration de la fonction<eBike Lock> Pour pouvoir configurer<eBike Lock>, les conditions qui suivent doivent être satisfaites : – L’applicationeBike Flow est installée. – Un compte utilisateur a été créé. – Aucune mise à jour n’est en train d’être effectuée sur le VAE. – Le VAE est connecté au smartphone via Bluetooth®. – Le VAE est à l’arrêt. – Le smartphone est connecté à Internet. – La batterie du VAE est suffisamment chargée et le câble de charge n’est pas branché. Vous pouvez configurer<eBike Lock> dans les Paramètres de l’applicationeBike Flow. Vous pouvez dorénavant désactiver l’assistance de votre commande déportée en activant <eBike Lock> dans l’appli- cationeBike Flow. La désactivation ne peut être supprimée que si votre smartphone se trouve à proximité lors de la mise en marche du système eBike. De plus, le Bluetooth® doit être activé sur votre smartphone et l’applicationeBike Flow doit être active en arrière-plan. L’applicationeBike Flow n’a pas besoin d’être ouverte. Quand la fonction<eBike Lock> est activée, vous pouvez continuer à utiliser votre VAE mais sans aucune assistance électrique possible via la commande dé- portée. Compatibilité <eBike Lock> est compatible avec les lignes de produits eBike Bosch suivantes : Drive Unit Ligne de produits BDU374x Performance Line CX BDU33xx Performance Line Fonctionnement Avec la fonction<eBike Lock>, le smartphone fait en quelque sorte office de clé pour la commande déportée. <eBike Lock> est activé lors de la désactivation du système eBike. Tant que le <eBike Lock> est actif après la mise en marche, cela est indiqué sur l'unité de commande System Controller par un clignotement blanc et sur l'écran par un symbole de cadenas. Remarque : La fonction<eBike Lock> n’est pas une protec- tion antivol, uniquement un complément à une serrure méca- nique ! La fonction<eBike Lock> ne bloque pas le vélo et ne rend pas son utilisation impossible. Elle ne fait que désacti- ver la commande déportée. Tant que le smartphone est connecté au VAE via Bluetooth®, la commande déportée est débloquée. Pour permettre à d’autres personnes d’utiliser temporaire- ment ou durablement votre VAE ou avant d’apporter votre VAE au service après-vente, désactivez la fonction<eBike Bosch eBike Systems 0 275 007 3RC | (25.03.2022) 123Français – 6 Lock> dans les Paramètres de l’applicationeBike Flow. Si vous souhaitez revendre votre VAE, effacez en plus le VAE dans les Paramètres de l’applicationeBike Flow. Lors de la désactivation du système eBike, la commande dé- portée émet une tonalité de blocage (un bip sonore) pour si- gnaler que l’assistance électrique est désactivée. Remarque : La tonalité ne peut être émise que tant que le système est en marche. À l’activation du système eBike, la commande déportée émet deux tonalités de déblocage (deux bips sonores) pour signaler que l’assistance électrique est à nouveau dispo- nible. La tonalité de blocage vous permet de savoir si la fonction<eBike Lock> est activée sur votre VAE. La signali- sation sonore est active par défaut, elle peut être désactivée dans les Paramètres de l’applicationeBike Flow après sé- lection du symbole Lock pour votre VAE. Remarque : Si vous n’arrivez plus à configurer ou désactiver la fonction<eBike Lock>, adressez-vous à votre revendeur de VAE. Remplacement de composants VAE et de la fonction<eBike Lock> Changement de smartphone

1. Installez l’applicationeBike Flow sur votre nouveau

2. Connectez-vous avec le compte à partir duquel vous

avez activé la fonction<eBike Lock>.

3. Dans l’applicationeBike Flow, la fonction<eBike Lo-

ck> est indiquée comme étant configurée. Remplacement de la commande déportée

1. Dans l’applicationeBike Flow, la fonction<eBike Lo-

ck> est indiquée comme étant désactivée.

2. Activez la fonction<eBike Lock> en déplaçant le

curseur<eBike Lock> vers la droite.

3. Avant de vous rendre chez votre revendeur VAE pour ef-

fectuer une révision ou une maintenance, désactivez temporairement la fonction<eBike Lock> pour éviter toute fausse alerte. Mises à jour logicielles Le téléchargement des mises à jour logicielles doit être dé- marré manuellement dans l’application eBike Flow. L’application transfère en arrière-plan les mises à jour logi- cielles vers la commande déportée dès que celle-ci est connectée à l’application. La progression de la mise à jour est signalée par le clignotement vert des barres de l’indica- teur de niveau de charge (13). Le système est ensuite redé- marré. Les mises à jour logicielles sont pilotées par l’application eBike Flow. Connexion du System Controller avec Mini Remote La connexion entre les unités déportée System Controller et Mini Remote s'effectue via une connexion Bluetooth®. Mettez le système eBike en marche et ne vous mettez pas à rouler. Si le revendeur de vélos n'a pas encore connecté l'unité dé- portée Mini Remote au System Controller, procédez comme suit:

1. Connectez d'abord votre smartphone via l'app eBike

Flow au System Controller (voir Établir une connexion smartphone).

2. Dans l'app, sélectionnez eBike Flow <Connecter Mini

Remote>. Vous serez invité à apparier System Controller et Mini Remote.

3. System Controller: démarrez le processus d'appairage

en appuyant longuement (3s) sur le bouton Marche/Ar- rêt (12) jusqu'à ce que la barre inférieure de l'indicateur de charge (13) indique que le processus d'appairage a bien été effectué par un clignotement bleu.

4. Mini Remote: démarrez le processus d'appairage en

appuyant sur n'importe quel bouton jusqu'à ce que le processus d'appairage soit indiqué par le clignotement bleu du voyant LED (3).

5. Suivez les instructions de l'application eBike Flow.

La réussite de l'appairage est indiquée dans les 30s sur l'uni- té déportée Mini Remote par 3 clignotements verts du voyant LED (3). Si la connexion échoue, cela est indiqué par 3 clignotements rouges du voyant LED (3). Répétez la procédure. Si vous souhaitez connecter l'unité déportée Mini Remote au System Controller d'un autre eBike, procédez comme suit:

1. Mini Remote: retirez la batterie de l'unité déportée Mi-

ni Remote et réinsérez-la.

2. Dans les 10s qui suivent, maintenez le bouton Augmen-

ter l'assistance – / Aide à la poussée (6) enfoncé pen- dant 5s. Le processus d'appairage est signalé pendant 30s par le clignotement bleu du voyant LED (3).

3. System Controller: démarrez le processus d'appairage

en appuyant longuement (3s) sur le bouton Marche/Ar- rêt (12) jusqu'à ce que la barre inférieure de l'indicateur d'état de charge (13) indique que le processus d'appai- rage a bien été effectué par un clignotement bleu. La réussite de l'appairage est indiquée dans les 30s sur l'uni- té déportée Mini Remote par 3 clignotements verts du voyant LED (3). Si la connexion échoue, cela est indiqué par 3 clignotements rouges du voyant LED (3). Répétez la procédure. Messages d'erreur L'unité de commande indique si des erreurs, critiques ou non, se produisent dans le système eBike. Les messages d'erreur générés par le système eBike peuvent être lus via l'application eBike Flow ou par votre revendeur de vélos. 0 275 007 3RC | (25.03.2022) Bosch eBike Systems 124Français – 7 Un lien présent dans l'application eBike Flow peut fournir des informations sur l'erreur et une assistance pour la corri- ger. Erreurs non critiques Les erreurs moins critiques sont signalées par le clignote- ment orange du voyant LED de niveau d'assistance (10). Ap- puyez sur le bouton de sélection (5) de l'unité déportée Mini Remote (1) ou sur le bouton Mode (14) de l'unité déportée System Controller (2) pour confirmer l'erreur. La LED de ni- veau d'assistance (10) affiche à nouveau la couleur du ni- veau d'assistance défini. Au besoin, vous pouvez vous aider du tableau suivant pour supprimer vous-même certains défauts. Pour les autres dé- fauts, veuillez vous rendre chez votre revendeur de vélos. Numéro Suppression du défaut

Ces numéros de défaut signalent une dé- faillance dans la détection du champ magné- tique par les capteurs. Vérifiez si vous n’avez pas perdu l’aimant en cours de route. Si vous utilisez un capteur magnétique, véri- fiez que le capteur et l’aimant sont montés correctement. Assurez-vous également que le câble relié au capteur n’est pas endomma- gé. Si vous utilisez un aimant de jante, veillez à ce qu’il n’y ait aucun champ magnétique pa- rasite à proximité de la Drive Unit.

Erreurs critiques Les défauts critiques sont signalés par le clignotement en rouge de la LED de niveau d’assistance (10) et des LED indi- catrices de niveau de charge (13). Lorsque survient un dé- faut critique, suivez les instructions du tableau suivant. Numéro Instructions

Ne pas charger la batterie et ne pas conti- nuer à l’utiliser ! Contactez votre revendeur VAE Bosch.

– Acquitter le code de défaut. – Redémarrer le système. Si le problème persiste : – Acquitter le code de défaut. – Effectuer une mise à jour du logiciel. – Redémarrer le système. Si le problème persiste : – Contactez votre revendeur VAE Bosch. Entretien et service après‑vente Nettoyage et entretien L'unité déportée ne doit pas être nettoyée avec de l'eau sous pression. Maintenez l'unité déportée propre. En cas d'encrassement, la détection de la luminosité ambiante risque de ne plus fonctionner. Pour nettoyer votre unité déportée, utilisez un chiffon doux, humidifié uniquement avec de l'eau. Utilisez uniquement de l’eau, sans aucun produit nettoyant. u Ne confiez les réparations qu’à un revendeur agréé. Service après-vente et conseil utilisateurs Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses éléments, adressez-vous à un vélociste agréé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com

Élimination des déchets L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son unité de commande, la batterie, le capteur de vitesse, les accessoires et l’emballage doivent être triés afin d’être recyclés de façon respectueuse de l’environnement. Prenez soin d’effacer les données personnelles sur l’appa- reil. Ne jetez pas les systèmes eBike et leurs éléments constitu- tifs dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries usagés ou défectueux doivent être éliminés sé- parément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement. Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike Bosch chez un vélociste agréé ou dans une déchetterie. Sous réserve de modifications. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RC | (25.03.2022) 125Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com

BDS3210 | BDS3250 | BDS3620 | BDS3630

Notice d'utilisation d'origine 1272 | (1) (3) (7) (6) (5) (4) (2) (9)

Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie- ningseenheid, accu, snelheidssensor, accessoi- res en verpakkingen moeten op een milieu- vriendelijke manier gerecycled worden. Gooi eBikes en hun componenten niet bij het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek- trische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza- meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten af bij een erkende rijwielhandel. Wijzigingen voorbehouden. 0 275 007 3S1 | (09.06.2021) Bosch eBike Systems 136Français – 1 Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instruc- tions et consignes de sécurité. Le non-res- pect des instructions et consignes de sécuri- té peut provoquer un choc électrique, un in- cendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. u Les surfaces de contact du support d'écran peuvent devenir très chaudes (plus de60°C). Laissez ces sur- faces se refroidir avant de les toucher. Cette recom- mandation s'applique en particulier en cas d'utilisation d'un support SmartphoneGrip. u Gardez les petites pièces susceptibles d'être avalées hors de portée des jeunes enfants. Elles peuvent en- gendrer un risque de blessures graves. u Ne créez jamais un court-circuit entre les broches! Le support d'écran pourrait en être irrémédiablement en- dommagé et devrait alors être remplacé. u Assurez-vous que les contacts ne sont pas encrassés. Des dysfonctionnements ou des dommages pourraient en résulter. u Après une chute, vérifiez que le support d'écran ne présente aucune arête vive. Remplacez-le si nécessaire. u Ne posez pas le vélo à l’envers sur le guidon et la selle alors que l’ordinateur de bord ou son support sont fixés au guidon. L’ordinateur de bord ou son support de fixation risqueraient de subir des dommages irréparables. Retirez l’ordinateur de bord avant de fixer le vélo dans un support de montage, pour éviter que l’ordinateur de bord tombe ou soit endommagé. u Respectez toutes les réglementations nationales rela- tives à l’homologation et l’utilisation de vélos élec- triques. u Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de toutes les notices d’utilisation du sys- tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre eBike. Description des prestations et du produit Utilisation conforme Le support d'écran est destiné à assurer la jonction méca- nique et la connexion électrique avec un écran ou un ordina- teur de bord. Seuls des composants Bosch eBike d'origine peuvent être connectés au support d'écran. Un support d'écran n'est pas obligatoire pour faire fonction- ner un système eBike. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages graphiques situées en début de notice. (1) Fixation d'écran (2) Coque d'adaptation (3) Collier pour support (4) Vis de collier (5) Caoutchouc entretoise sphérique (6) Support 1 bras (7) Vis de réglage de l'inclinaison (8) Plaque de sécurité (9) Crochet de blocage (10) Câbles de raccordement (11) Vis de fixation pour fixation d'écran La fixation d'écran (1) peut également être intégrée directe- ment à la structure de la bicyclette. Caractéristiques techniques Support d'écran Code produit BDS3210 BDS3250 BDS3620 BDS3630 Tension de sortie V 4,75 ... 5,4 Courant de sortie maxi A 1,5 Températures de fonctionnement °C –5 ... +40 Températures de stockage °C +10 ... +40 Indice de protection IP54 Montage Emplacements de montage (voirfigureA) Le support 1 bras peut être monté à trois emplacements dif- férents sur le guidon: – Devant le guidon ➀ – Au-dessus de la potence ➁ – dans le triangle du guidon ➂ Remarque: Pour garantir un câblage propre, utiliser la fixa- tion d'écran adaptée à l'emplacement: devant le guidon, fixation d'écran BDS3210 (connexions électriques à l'ar- rière); au-dessus de la potence ou dans le triangle, fixation d'écran BDS3250 (connexions électriques à l'avant). Si vous souhaitez changer d'emplacement de montage et disposez de la fixation d'écran (1) appropriée, commencez par retirer le support 1 bras (6), puis remontez-le. Remarque: Il existe deux diamètres de guidon différents (31,8mm et 35mm). Votre revendeur de bicyclettes vous aidera à choisir les bons composants. Installation de la fixation d'écran (voirfigureB) Insérez la fixation d'écran (1) dans la coque d'adaptation (2). Ce faisant, respectez l'emplacement d‘installation dési- ré. Fixez la fixation d'écran (1) en serrant les vis (11) par le bas. Respectez le couple de serrage indiqué sur la coque d'adaptation (2). Bosch eBike Systems 0 275 007 3S1 | (09.06.2021) 137Français – 2 Raccordez les câbles de connexion issus de la Drive Unit et de l'unité déportée. Chaque câble peut être branché indiffé- remment sur chaque port. Lors du branchement des câbles, assurez-vous que les marques indiquées sur la fiche et le câble correspondent. Fixation sur le guidon (voirfigureC) Remarque: Le support d'écran ne peut être fixé que sur la partie cylindrique du guidon, non sur la partie conique. Pour pouvoir fixer un écran au centre du guidon, ce dernier doit présenter une partie cylindrique d'au moins 90mm de large. Ouvrez le collier et positionnez le support 1 bras (6) muni du caoutchouc entretoise sphérique (5) à l'emplacement sou- haité. Serrez légèrement la vis du collier (4) de manière à pouvoir encore déplacer le support 1 bras (6). Réglez l'inclinaison de la fixation d'écran en desserrant et serrant la vis (7). Réglez de préférence l'inclinaison sans avoir fixé l'écran ou l'ordinateur de bord. La jonction entre le support 1 bras (6) et la coque d'adapta- tion comporte des crans qui obligent la coque d'adaptation à prendre une des positions prédéfinies. Avant de serrer la vis (7), assurez-vous que ces crans sont correctement imbri- qués. En outre, respectez le couple indiqué sur le support 1 bras (6). Déplacez le support 1 bras (6) en position finale et serrez la vis de serrage (4). Respectez de nouveau le couple indiqué sur le support 1 bras (6). Le caoutchouc entretoise sphérique (5) permet de déplacer le support 1 bras (6) dans toutes les directions. Plaque de sécurité La plaque de sécurité (8) permet de fixer un appareil sur le support d'écran. L'utilisation de cet appareil est décrite dans son mode d‘emploi. Entretien et service après‑vente Nettoyage et entretien Le support d'écran ne doit pas être nettoyé avec de l'eau sous pression. Pour son nettoyage, utilisez un chiffon doux, humidifié avec de l'eau uniquement. N'utilisez pas de détergent. u Ne confiez les réparations qu’à un revendeur agréé. Service après-vente et conseil utilisateurs Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses éléments, adressez-vous à un vélociste agréé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com

Élimination des déchets L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son unité de commande, la batterie, le capteur de vitesse, les accessoires et l’emballage doivent être triés afin d’être recyclés de façon respectueuse de l’environnement. Ne jetez pas les systèmes eBike et leurs éléments constitu- tifs dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries usagés ou défectueux doivent être éliminés sé- parément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement. Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike Bosch chez un vélociste agréé. Sous réserve de modifications. 0 275 007 3S1 | (09.06.2021) Bosch eBike Systems 138139Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com

Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie- ningseenheid, accu, snelheidssensor, accessoi- res en verpakkingen moeten op een milieu- vriendelijke manier gerecycled worden. Zorg er eigenhandig voor dat persoonlijke gegevens uit het apparaat werden gewist. Gooi eBikes en hun componenten niet bij het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek- trische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza- meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten gra- tis af bij een erkende rijwielhandel of bij een milieupark. Wijzigingen voorbehouden. Bosch eBike Systems 0 275 008 3SG | (28.02.2022) 155Nederlands – 4 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems 156Français – 1 Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instruc- tions et consignes de sécurité. Le non-res- pect des instructions et consignes de sécuri- té peut provoquer un choc électrique, un in- cendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. u Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de toutes les notices d’utilisation du sys- tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre eBike. u Ne détournez pas votre attention de la circulation lors de l’utilisation des accessoires Bosch eBike et roulez toujours en gardant les deux mains sur le guidon. Ob- servez la législation de votre pays réglementant l’utili- sation de votre vélo sur la voie publique. Il est notam- ment interdit de circuler sur la voie publique en tenant votre smartphone dans la main. u Réglez la luminosité de l’écran de façon à pouvoir bien voir les informations importantes telles que la vitesse ou les symboles d’avertissement. Une luminosité mal réglée peut conduire à des situations dangereuses. u Les surfaces de contact du support d'écran peuvent devenir très chaudes (plus de60°C). Laissez ces sur- faces se refroidir avant de les toucher. Cette recom- mandation s'applique en particulier en cas d'utilisation d'un support SmartphoneGrip. u Consultez un médecin avant d’utiliser les applications de sport et de fitness. Les applications de fitness ne sont pas adaptées à toutes les personnes. Pour certaines, elles peuvent être trop contraignantes sur le plan phy- sique. u Respectez la réglementation en vigueur relative à l’utilisation des appareils électroniques. u Évitez une utilisation prolongée très près du corps.u Ne retournez pas le vélo pour le mettre en appui sur le guidon et la selle quand le SmartphoneGrip ou son support sont montés sur le guidon. Le SmartphoneGrip ou son support risqueraient de subir des dommages irré- parables. u Ne vous servez pas du SmartphoneGrip pour soulever le vélo. Si vous soulevez votre vélo en le saisissant par le SmartphoneGrip, ce dernier risque d’être endommagé ir- rémédiablement. u N’ouvrez pas le SmartphoneGrip. Le fait d’ouvrir le SmartphoneGrip annule la garantie. Il risquerait par ailleurs d’être détérioré. u Attention ! En cas d’utilisation du SmartphoneGrip en mode Bluetooth® et/ou WiFi, les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils médicaux (par ex. stimulateurs cardiaques, prothèses auditives). Les ondes émises peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et les animaux qui se trouvent à proximité immédiate de l’appareil. N’utilisez pas le SmartphoneGrip en mode Bluetooth® à proximité d’appareils médicaux, de stations-service, d’usines chi- miques et lorsque vous vous trouvez dans des zones à risque d’explosion ou dans des zones de dynamitage. N’utilisez pas le SmartphoneGrip en mode Bluetooth® dans les avions. Évitez une utilisation prolongée très près du corps. Description des prestations et du produit Utilisation conforme Le SmartphoneGrip Bosch permet de fixer et charger un smartphone sur le guidon d’un VAE doté d’un système eBike Bosch. Nous nous réservons le droit d’apporter à tout moment des modifications au logiciel pour corriger des erreurs ou pour modifier les fonctionnalités décrites dans la présente notice. Le SmartphoneGrip est conçu pour une utilisation sur des chemins stabilisés, peu accidentés avec de faibles diffé- rences de niveaux (<15cm), à des vitesses comprises entre 15 et 25km/h, p. ex. sur des routes asphaltées, des che- mins de campagne, des pistes forestières stabilisées ou des chemins stabilisés avec du sable ou du gravier. En cas d’utilisation non conforme, le smartphone risque d’être éjecté de son support, de tomber et de subir ainsi des dommages. Il y a par ailleurs un risque élevé d’accident lors de la chute du smartphone ! Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages graphiques situées en début de notice. Toutes les pièces de vélo, à l’exception de la Drive Unit et du SmartphoneGrip, y compris la commande déportée, le cap- teur de vitesse et leurs fixations sont représentées de ma- nière schématique. Elles peuvent différer de celles de votre vélo électrique. (1) Étrier de maintien avant - mobile (2) Étrier de maintien arrière - fixe (3) Prise USB avec obturateur (4) Mécanisme de déverrouillage (5) Support du SmartphoneGrip (6) Ergot de blocage (7) Contacts électriques du support (8) Contacts électriques du SmartphoneGrip (9) LED d’état (10) Bobine de charge inductive (11) Vis de fixation du support de fixation (12) Plaquette de sécurité (13) Tige de blocage (14) Clé six pans mâle

  • Bosch eBike Systems 0 275 008 3SG | (28.02.2022) 157Français – 2 (16) Coque d’adaptation a) pas fourni Caractéristiques techniques SmartphoneGrip Code produit BSP3200 Puissance de charge via la prise USB W 5 W (1 A - 5 V) Puissance de charge par in- duction W 7,5 W (1,5 A - 5 V) Rendement > 67 % Températures de fonctionne- ment °C –5 p. 40
  • Températures de stockage °C 10 Indice de protection IP54 Poids (approx.) g 75 Montage Montage du SmartphoneGrip (voirfigureA) Pour mettre en place le SmartphoneGrip, appuyez sur le mécanisme de déverrouillage(4) et maintenez-le enfoncé. Positionnez le bord supérieur du SmartphoneGrip contre l’ergot de blocage(6) du support de fixation(5)➊. Tirez le SmartphoneGrip vers vous et plaquez le SmartphoneGrip contre le support de fixation ➋. Relâchez le mécanisme de déverrouillage(4). Pour retirer le SmartphoneGrip, appuyez sur le mécanisme de déverrouillage(4) et tirez le SmartphoneGrip vers vous➊. Dégagez le SmartphoneGrip et relâchez le méca- nisme de déverrouillage(4) ➋. Insertion de la plaque de fixation (voirfigureB) Faites glisser par le bas la plaque de fixation (12) dans la coque d'adaptation (16) jusqu’à entendre le clic confirmant le verrouillage de la plaque (12). La plaque de fixation empêche, en combinaison avec la tige de blocage(13), le retrait rapide du SmartphoneGrip. Remarque: La plaque de fixation (12) n’est pas un disposi- tif antivol. Pour retirer la plaque de fixation(12), dévissez les deux vis de fixation(11). Mise en place du smartphone (voirfigureC) Le SmartphoneGrip accepte des smartphones de différentes tailles : 67–88 mm 6,8–13 mm p. 40

–175 mm Les dimensions indiquées incluent la coque. Il n’est pas pos- sible d’insérer dans le SmartphoneGrip des smartphones avec housse ou étui à rabat. Le poids total ne doit pas excéder 276g. Positionnez le côté long du smartphone(15) contre l’étrier de maintien mobile(1). Poussez avec les deux mains le smartphone(15) contre l’étrier de maintien mobile(1) ➊ et logez le smartphone(15) dans le SmartphoneGrip ➋. u Lors de la mise en place du smartphone, veillez à ne pas coincer vos doigts entre l’étrier de maintien mobile et le SmartphoneGrip. Après la mise en place du smartphone, vérifiez qu’il ne puisse venir en contact avec aucune pièce fixe du vélo, même en cas de vibrations. Le smartphone pourrait subir des dommages. Montage de la tige de blocage (voirfigureD) La tige de blocage(13) fournie rend impossible, en combi- naison avec la plaque de fixation(12), le retrait rapide du SmartphoneGrip en bloquant le mécanisme de déver- rouillage(4). Pour insérer la tige de blocage(13), glissez la tige de blo- cage(13) dans l’ouverture prévue ➊ et vissez-la avec pré- caution à l’aide d’une clé six pans mâle (1,5mm)(14) ➋. Remarque: La tige de blocage n’est pas une sécurité anti- vol. La tige de blocage empêche seulement le retrait rapide du SmartphoneGrip de son support. La tige de blocage n’a aucun effet sur le smartphone. Remarque: Ne laissez jamais votre smartphone dans le SmartphoneGrip sans surveillance! Pour retirer la tige de blocage(13), dévissez la vis de sécu- rité avec une clé six pans mâle (1,5mm)(14) et dégagez la tige de blocage(13). Fonctionnement Mise en marche Logez le smartphone dans le SmartphoneGrip. Ouvrez l’applicationeBike Flow pour faire afficher les don- nées de parcours. L’applicationeBike Flow peut être téléchargée gratuitement dans l’App Store d’Apple ou le Google Play Store. 0 275 008 3SG | (28.02.2022) Bosch eBike Systems 158Français – 3 Pour télécharger l’applicationeBike Flow, scannez le code avec votre smartphone. Recharge du smartphone Quand le smartphone se trouve dans le SmartphoneGrip, il peut être rechargé pendant que sont affichées les données de parcours. Si votre smartphone dispose d’une fonction de charge inductive, vous pouvez le charger sans fil. Charge inductive Le processus de charge démarre automatiquement dès que vous insérez un smartphone avec fonction de charge induc- tive dans le SmartphoneGrip. La LED d’état(9) s’allume en jaune. Une fois le smartphone rechargé, la LED d’état(9) s’allume en vert. Si vous retirez le smartphone du support, la charge s’inter- rompt aussitôt. Charge via la prise USB Si votre téléphone de dispose pas d’une fonction de charge inductive, vous pouvez le recharger via la prise USB(3). Ou- vrez pour cela l’obturateur de la prise USB et connectez un câble USB (pas fourni) à la prise USB micro-A/B. Lors de l’achat du câble USB, prenez soin de choisir le type de connecteur requis par votre smartphone. Affichages d’état La LED d’état(9) indique au moyen de différentes couleurs et motifs d’éclairage les états suivants: État Comportement Charge via la prise USB La LED s’allume en bleu. Départ charge inductive La LED clignote 3 fois en jaune. Charge inductive La LED s’allume en jaune. Charge terminée La LED s’allume en vert. Message de défaut La LED clignote en rouge. La détection de l’un des états d’alarme suivants provoque l’arrêt immédiat de la charge inductive: – Détection d’objets, p. ex. pièces de monnaie, clés ou ob- jets métalliques – Alarme de température Quand le SmartphoneGrip se trouve en dehors de la plage de températures admissibles, la LED d’état(9) clignote en rouge et le processus de charge est interrompu. La charge reprend dès que la température se trouve à nou- veau dans la plage admissible. – Alarme de surtension quand la tension devient supérieure à 6V – Alarme de sous-tension quand la tension devient infé- rieure à 4,2V Entretien et service après‑vente Nettoyage et entretien Pour son nettoyage, utilisez un chiffon doux, humidifié avec de l'eau uniquement. N'utilisez pas de détergent. u Ne confiez les réparations qu’à un revendeur agréé. Ne nettoyez jamais les composants avec de l’eau sous pres- sion. Transport u Pour transporter votre vélo électrique à l’extérieur de votre voiture, par exemple sur une galerie de toit, reti- rez préalablement le SmartphoneGrip et la batterie afin d’éviter qu’ils soient endommagés. Service après-vente et conseil utilisateurs Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses éléments, adressez-vous à un vélociste agréé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com

Élimination des déchets L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son unité de commande, la batterie, le capteur de vitesse, les accessoires et l’emballage doivent être triés afin d’être recyclés de façon respectueuse de l’environnement. Prenez soin d’effacer les données personnelles sur l’appa- reil. Ne jetez pas les systèmes eBike et leurs éléments constitu- tifs dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries usagés ou défectueux doivent être éliminés sé- parément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement. Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike Bosch chez un vélociste agréé ou dans une déchetterie. Sous réserve de modifications. Bosch eBike Systems 0 275 008 3SG | (28.02.2022) 159Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com

Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie- ningseenheid, accu, snelheidssensor, accessoi- res en verpakkingen moeten op een milieu- vriendelijke manier gerecycled worden. Zorg er eigenhandig voor dat persoonlijke gegevens uit het apparaat werden gewist. Gooi eBikes en hun componenten niet bij het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek- trische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza- meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten gra- tis af bij een erkende rijwielhandel of bij een milieupark. Wijzigingen voorbehouden. 0 275 008 3CM | (02.03.2022) Bosch eBike Systems 168Français – 1 Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. u Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de toutes les notices d’utilisation du sys- tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre eBike. u Ne confiez le montage et les réparations du Connect- Module qu’à un revendeur agréé.Des connaissances spéciales sont requises. Un montage erroné peut conduire à ce que le ConnectModule ou le VAE ne fonc- tionne plus en conformité avec la législation en vigueur. u Le ConnectModule est doté d’une interface radio. Ob- servez pour cette raison les restrictions d’utilisation locales en vigueur, par ex. dans les avions ou les hôpi- taux. Observez aussi les remarques ci-après (voir «Trans- port», PageFrançais – 2). Description des prestations et du produit Utilisation conforme Le ConnectModule n’est utilisable qu’en combinaison avec l’application mobile eBike Flow. Il est donc nécessaire de posséder un appareil mobile sur lequel l’application eBike Flow a été téléchargée et installée. Le ConnectModule n’est utilisable qu’en association avec un VAE, notamment pour son traçage en cas de vol. Caractéristiques techniques ConnectModule Code produit BCM3100 Accu interne V mAh 4,35

Prise batterie externe V 12 Bande de fréquences LTECat‑M1 MHz B1 (2100 MHz) B2 (1900 MHz) B3 (1800 MHz) B4 (1700 MHz) B5 (850 MHz) B8 (900 MHz) B12 (700 MHz) B13 (700 MHz) B20 (800 MHz) B28 (700 MHz) Puissance d’émission dBm 20 Poids (approx.) g 40 Températures de fonctionne- ment °C –5...+40 Températures de stockage °C +10...+40 ConnectModule Indice de protection IP54 Débit d’absorption spécifique (DAS) : Le ConnectModule respecte les normes de sécurité nationales et internationales relatives à l’expo- sition aux rayonnements électromagnétiques. Le DAS maximal lors de l’utilisation de ce produit, mesuré à 0mm de distance avec la puis- sance d’émission maximale possible, est de 0,53W/kg (pour 10g de tissu). La valeur maximale fixée par la directive ICNIRP est de 2,0W/ kg (pour 10g de tissu). Déclaration de conformité La société Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, at- teste que l’équipement radioélectrique ConnectModule est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez l’inté- gralité de la déclaration de conformité UE à l’adresse sui- vante : https://www.bosch-ebike.com/conformity

Fonctionnement Pour pouvoir fonctionner, le ConnectModule a besoin d’une connexion GPS et d’une connexion de données mobile. Le ConnectModule dispose de capteurs de mouvement, d’un système de positionnement par satellites et d’une interface de téléphonie mobile. Cela permet au ConnectModule de dé- tecter les mouvements suspects du VAE, de localiser sa posi- tion et de générer une alarme locale. Les données de position et de déplacement sont visibles par le propriétaire du VAE dans l’application eBike Flow. Le ConnectModule permet ainsi d’utiliser d’autres services (p. ex. <eBike Alarm>) tous activables via l’application eBike Flow. Le client a accès dans l’application eBike Flow à d’autres informations sur les différents services proposés. L’utilisation de ces services peut occasionner des frais. Des détails sont affichés dans l’application eBike Flow. Mise en marche Quand un VAE intègre un ConnectModule, ce dernier a be- soin d’être activé une fois pour toutes via l’application eBike Flow. Les services tels que <eBike Alarm> sont activables et utili- sables dans l’application eBike Flow. L’applicationeBike Flow peut être téléchargée gratuitement dans l’App Store d’Apple ou le Google Play Store. Pour télécharger l’applicationeBike Flow, scannez le code avec votre smartphone. Les services du ConnectModule peuvent être désactivés à tout moment dans l’application eBike Flow. Tant que l’utili- sateur dispose d’une activation valide, il peut réactiver tous les services. Une désactivation du module ConnectModule n’est pas pré- vue. Mise en marche/arrêt Le ConnectModule n’a pas besoin d’être activé ou désactivé séparément. Bosch eBike Systems 0 275 008 3CM | (02.03.2022) 169Français – 2 Tant que le ConnectModule est alimenté en tension et que des services sont activés, il envoie des données au proprié- taire du VAE. Le ConnectModule dispose d’un accu interne permettant d’utiliser les services indépendamment de la batterie du VAE. L’utilisateur peut voir dans l’application eBike Flow l’état de charge de l’accu interne. Lorsque la charge de l’accu interne atteint un niveau critique, il convient d’insérer une batterie dans le VAE et de raccorder le chargeur VAE Bosch. Entretien et service après‑vente Nettoyage et entretien Le ConnectModule est sans entretien. S’il devait subir un dommage ou tomber en panne, adressez-vous directement à un revendeur agréé. Au cas où des services ne fonctionnent pas bien qu’ils soient activés, adressez-vous directement au revendeur agréé chez lequel vous avez acheté le ConnectModule. Avant de vous rendre chez votre revendeur pour effectuer une révision ou une maintenance, désactivez temporaire- ment les services <eBike Lock> et <eBike Alarm>, afin d’éviter tout déclenchement de fausses alertes. Transport Avant tout transport de votre VAE (dans une remorque, par train, en avion, etc.), nous recommandons vivement de désactiver tous les services ou d’activer la fonction <Mode de transport>. Toute communication du ConnectModule est ainsi désactivée. Vous excluez ainsi tout risque de fausses alertes. Service après-vente et conseil utilisateurs Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses éléments, adressez-vous à un vélociste agréé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com

Élimination des déchets L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son unité de commande, la batterie, le capteur de vitesse, les accessoires et l’emballage doivent être triés afin d’être recyclés de façon respectueuse de l’environnement. Prenez soin d’effacer les données personnelles sur l’appa- reil. Ne jetez pas les systèmes eBike et leurs éléments constitu- tifs dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries usagés ou défectueux doivent être éliminés sé- parément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement. Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike Bosch chez un vélociste agréé ou dans une déchetterie. Sous réserve de modifications. 0 275 008 3CM | (02.03.2022) Bosch eBike Systems 170171Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com

Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie- ningseenheid, accu, snelheidssensor, accessoi- res en verpakkingen moeten op een milieu- vriendelijke manier gerecycled worden. Zorg er eigenhandig voor dat persoonlijke gegevens uit het apparaat werden gewist. Gooi eBikes en hun componenten niet bij het huisvuil! Bosch eBike Systems 0 275 007 3D2 | (16.03.2022) 185Nederlands – 4 Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek- trische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza- meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten gra- tis af bij een erkende rijwielhandel of bij een milieupark. Wijzigingen voorbehouden. 0 275 007 3D2 | (16.03.2022) Bosch eBike Systems 186Français – 1 Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instruc- tions et consignes de sécurité. Le non-res- pect des instructions et consignes de sécuri- té peut provoquer un choc électrique, un in- cendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme accu utilisé dans la présence notice d’utilisation désigne un accu/une batterie d’eBike Bosch d’origine. u Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de toutes les notices d’utilisation du sys- tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre eBike. u N’apportez aucun changement susceptible d’influen- cer, et surtout d’augmenter, la puissance ou la vitesse de l’assistance électrique de votre vélo. Vous risque- riez de vous mettre en danger, de mettre en danger d’autres personnes et, qui plus est, de circuler illégale- ment sur les voies publiques. u N’apportez aucune modification au système eBike de votre vélo électrique et ne montez aucun produit du commerce destiné à accroître les performances du système eBike. De tels produits réduisent la durée de vie du système et risquent de causer des dommages au ni- veau de l’unité d’entraînement et de la roue. Ils risquent par ailleurs de causer l’annulation de la garantie fabricant et de la garantie octroyée lors de l’achat du vélo. Une utili- sation non conforme du système risque de compromettre votre sécurité et celle des autres usagers de la route. Lors d’accidents imputables à une manipulation du système, vous risquez d’avoir à supporter des coûts élevés au titre de la responsabilité civile et même d’être poursuivi en jus- tice. u N’ouvrez pas vous-même l’unité d’entraînement. La ré- paration de l’unité d’entraînement doit être confiée à un revendeur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. La sécurité de l’unité d’entraîne- ment sera ainsi préservée. Une ouverture non autorisée de l’unité d’entraînement annule la garantie. u Tous les éléments montés sur l’unité d’entraînement et tous les autres éléments du système d’entraîne- ment du vélo électrique (par ex. plateau, fixation du plateau, pédales) ne doivent être remplacés que par des éléments identiques ou spécialement autorisés pour votre vélo par le fabricant de vélos. Ceci permet de protéger l’unité d’entraînement d’une surcharge et de dommages. u Retirez la batterie avant d’entreprendre des travaux (réparation, montage, entretien, interventions au ni- veau de la chaîne etc.) sur le vélo électrique, de la transporter en voiture ou en avion ou avant de la ran- ger pour une durée prolongée. Une activation involon- taire du système eBike risque de provoquer des bles- sures. Dans certaines circonstances extrêmes, no- tamment en cas de roulage prolongé à faible vitesse avec charge élevée (dans des côtes en montagne notamment), certaines parties de l’entraînement risquent de s’échauffer jusqu’à des températures >60°C. u À la fin d’un trajet, ne touchez pas le boîtier de l’unité d’entraînement avec les mains et les jambes nues. Dans certaines circonstances, notamment en cas de rou- lage prolongé à faible vitesse avec des couples élevés ou bien dans des côtes ou en montagne, le boîtier risque de s’échauffer fortement. Facteurs qui influent sur l’échauffement du boîtier de la Drive Unit: – Température ambiante – Profil du trajet (dénivelé/côtes) – Durée de conduite – Modes d’assistance – Comportement du conducteur (effort exercé) – Poids total (conducteur, vélo, bagages) – Couvre-moteur de l’unité d’entraînement – Pouvoir de dissipation thermique du cadre duvélo – Type d’unité d’entraînement et de système de change- ment de vitesses u N’utilisez que les batteries d’origine Bosch autorisées par le fabricant de votre vélo électrique. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et exclut tout droit à garantie en cas d’utilisation d’autres batteries. N’approchez pas l’aimant de personnes por- teuses d’implants chirurgicaux ou d’autres dispositifs médicaux (stimulateurs car- diaques, pompe à insuline, etc.). L’aimantgé- nère un champ magnétique susceptible d’alté- rer le fonctionnement des implants chirurgi- caux et dispositifs médicaux. u Veuillez tenir l'aimant à distance des supports de don- nées magnétiques et des appareils sensibles au ma- gnétisme. L'effet des aimants peut entraîner une perte de données irréversible. u Respectez toutes les réglementations nationales rela- tives à l’homologation et l’utilisation de vélos élec- triques. Remarque relative à la protection des données Lors du raccordement du vélo à assistance électrique à l'outil Bosch DiagnosticTool3, des données sur l’utilisation de l’unité d’entraînement Bosch (consommation d’énergie, tem- pérature, etc.) sont transmises à la société Bosch eBike Sys- tems (Robert Bosch GmbH) à des fins d’amélioration des produits. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site Bosch www.bosch-ebike.com

Bosch eBike Systems 0 275 007 3D2 | (16.03.2022) 187Français – 2 Description des prestations et du produit Utilisation conforme L’unité d’entraînement est uniquement destinée à l’entraîne- ment de votre vélo électrique. Toute autre utilisation est in- terdite. Nous nous réservons le droit d’apporter à tout moment des modifications au logiciel pour corriger des erreurs ou pour modifier les fonctionnalités décrites dans la présente notice. Éléments constitutifs Certaines illustrations de cette notice d’utilisation peuvent différer légèrement de la réalité, selon l’équipement de votre vélo électrique. La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages graphiques situées en début de notice. (1) Unité d’entraînement (2) Capteur de vitesse

(5) Aimant de jante (rim magnet) a) forme de capteur différente et position de montage différente possibles b) position de montage différente possible Caractéristiques techniques Drive Unit Performance Line Code produit BDU3360 Puissance nominale continue W 250 Couple maxi de la Drive Unit Nm 75 Tension nominale V= 36 Températures de fonctionnement °C –5...+40 Températures de stockage °C +10...+40 Indice de protection IP54 Poids (approx.) kg 3,2 Le système eBike de Bosch utilise FreeRTOS (voirhttp://www.freertos.org

V= 12 Puissance maximale – Feu avant W 17,4 – Feu arrière W 0,6 A) Pas possible dans tous les pays via la batterie du vélo élec- trique, selon la législation en vigueur B) Lors du changement des ampoules, veillez à ce qu’elles soient compatibles avec le système eBike Bosch (demandez à votre re- vendeur) et à ce qu’elles correspondent à la tension indiquée. Ne remplacez des ampoules défectueuses que par des am- poules de même tension. Les ampoules inappropriées risquent d’être détruites! Indications sur le niveau sonore de la Drive Unit Le niveau sonore (avec courbe de pondération A) du sys- tème d’entraînement électrique est <70dB(A) en cas d’utili- sation normale. Quand le VAE est bougé sans autorisation, la Drive Unit génère une tonalité d’alarme dans le cadre du service<eBike Alarm>. Le niveau sonore peut dépasser le seuil d’émission sonore de 70dB(A): il est de 80dB(A) à 2m de distance de la Drive Unit. L’alarme sonore n’est dis- ponible qu’après activation du service<eBike Alarm>. Elle peut être désactivée à partir de l’applicationeBike Flow. Montage Contrôle du capteur de vitesse (voir figureA) Speedsensor (slim) Le capteur de vitesse(2)et son aimantCenterLock(4)ou son capteur de rayon(3) sont montés en usine de façon à ce que l’aimant se trouve à une distance de 2 à 15mm du cap- teur de vitesse lorsqu’il passe devant ce dernier quand la roue tourne. Lorsque des modifications sont apportées à la construction, il convient de faire en sorte que la distance correcte entre ai- mant et capteur de vitesse soit respectée (voir figureA). Remarque: Veillez lors de la dépose et la repose de la roue arrière à ne pas endommager le capteur ou son support. Lorsque vous changez de roue, veillez à ce que les câbles des capteurs soient acheminés sans tension ni pliure. L'aimant CenterLock(4) ne peut être retiré et réinséré que 5fois au maximum. Aimant de jante Lors de l'installation d'un aimant de jante, aucun capteur n'est nécessaire pour détecter une rotation de la roue. L'uni- té d'entraînement détecte elle-même la présence de l'aimant à proximité et calcule la vitesse ainsi que toutes les autres données nécessaires en fonction de la fréquence d'appari- tion du champ magnétique. L'unité d'entraînement étant sensible aux champs magné- tiques, veuillez éviter les autres champs magnétiques à proximité de l'unité d'entraînement (par ex. les pédales ma- gnétiques sans étrier, les cadencemètres magnétiques, etc.). Fonctionnement Une unité de commande est nécessaire pour mettre en marche le système eBike. Veuillez vous reporter au mode d'emploi de l'unité de commande pour obtenir des informa- tions sur le démarrage du système eBike et la commande de l'unité d'entraînement. Informations sur la conduite avec le système eBike Quand l’assistance électrique fonctionne‑t‑elle? L’assistance électrique vous aide à avancer tant que vous pé- dalez. Pas de pédalage, pas d’assistance. La puissance déve- 0 275 007 3D2 | (16.03.2022) Bosch eBike Systems 188Français – 3 loppée par le moteur dépend toujours de l’effort exercé sur les pédales. Plus vous appuyez sur les pédales, plus l’assistance élec- trique est élevée. Et cela indépendamment du niveau d’as- sistance. L’assistance électrique s’arrête automatiquement à une vi- tesse supérieure à 25km/h. Le système eBike se réactive automatiquement dès que la vitesse redescend en dessous de 25km/h. La fonction d’assistance à la poussée constitue une excep- tion : elle aide à pousser le vélo électrique à faible vitesse sans avoir à pédaler. Lors de l’utilisation de l’assistance à la poussée, les pédales peuvent être entraînées et se mettre à tourner. Vous pouvez à tout moment utiliser le vélo électrique comme un vélo normal sans assistance. Il vous suffit pour cela de désactiver le système eBike ou de sélectionner le niveau d’assistance OFF. Il en va de même si la batterie est vide. Interaction entre le système eBike et le système de changement de vitesses Même avec l’assistance électrique, vous devez changer de vitesses de la même façon qu’avec un vélo normal (consultez la notice d’utilisation de votre vélo électrique). Indépendamment du type de système de changement de vi- tesses, il est recommandé d’arrêter brièvement de pédaler pendant que vous changez de vitesse. Ceci facilite le change- ment de vitesse et réduit l’usure du mécanisme d’entraîne- ment. En choisissant la vitesse appropriée, vous pouvez – à effort égal – rouler plus vite et bénéficier d’une plus grande auto- nomie. Faire les premières expériences Il est recommandé de faire les premières expériences avec le vélo électrique à l’écart de rues fortement fréquentées. Essayez des niveaux d’assistance différents. Commencez par le niveau d’assistance le plus faible. Dès que vous vous sentirez sûr de vous, vous pouvez circuler sur les routes avec votre vélo électrique comme avec tout autre vélo. Testez l’autonomie de votre vélo électrique dans différentes conditions avant de planifier des trajets longs et exigeants. Facteurs influant sur l’autonomie L’autonomie dépend de nombreux facteurs, notamment : – Niveau d’assistance, – Vitesse de roulage, – Comportement de changement de vitesses, – Type de pneus et pression de gonflage, – Âge et état d’entretien de la batterie, – Profil (dénivelés) du parcours et nature du revêtement de la chaussée, – Vent contraire et température ambiante, – Poids du vélo électrique, du conducteur et des bagages. C’est pourquoi il n’est pas possible de prédire avec exacti- tude l’autonomie avant un trajet et pendant un trajet. Règles générales : – à niveau d’assistance égal du système eBike : moins vous aurez à exercer d’effort pour atteindre une certaine vi- tesse (par exemple, via une utilisation optimale des vi- tesses), moins le système d’entraînement eBike aura be- soin d’énergie et plus l’autonomie par charge de batterie sera grande. – Plus le niveau d’assistance sélectionné sera élevé, moins l’autonomie sera grande (dans les mêmes conditions de conduite). Entretien du système eBike Respectez les températures de fonctionnement et de sto- ckage des composants du système d’assistance électrique. Protégez l’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et la batterie des températures extrêmes (par exemple d’une ex- position intense aux rayons du soleil en l’absence d’aéra- tion). Les composants (notamment la batterie) peuvent être endommagés lorsqu’ils sont exposés à des températures ex- trêmes. Faites contrôler votre système eBike au moins une fois par an sur le plan technique (partie mécanique, version du logi- ciel système, etc.). Entretien et service après‑vente Nettoyage et entretien Lors du changement des ampoules, veillez à ce qu’elles soient compatibles avec le système eBike Bosch (demandez à votre revendeur) et à ce qu’elles correspondent à la ten- sion indiquée. Ne remplacez des ampoules défectueuses que par des ampoules de même tension. Les composants, y compris l’unité d’entraînement, ne doivent pas être immergés dans de l’eau ou être nettoyés avec de l’eau sous pression. Faites contrôler votre système eBike au moins une fois par an sur le plan technique (partie mécanique, version du logi- ciel système, etc.). Pour le service après-vente ou les réparations sur votre vélo électrique, adressez-vous à un vélociste agréé. Service après-vente et conseil utilisateurs Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses éléments, adressez-vous à un vélociste agréé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com

Élimination des déchets L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son unité de commande, la batterie, le capteur de vitesse, les accessoires et l’emballage doivent être triés afin d’être recyclés de façon respectueuse de l’environnement. Prenez soin d’effacer les données personnelles sur l’appa- reil. Bosch eBike Systems 0 275 007 3D2 | (16.03.2022) 189Français – 4 Ne jetez pas les systèmes eBike et leurs éléments constitu- tifs dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries usagés ou défectueux doivent être éliminés sé- parément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement. Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike Bosch chez un vélociste agréé ou dans une déchetterie. Sous réserve de modifications. 0 275 007 3D2 | (16.03.2022) Bosch eBike Systems 190191Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com

Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedie- ningseenheid, accu, snelheidssensor, accessoi- res en verpakkingen moeten op een milieu- vriendelijke manier gerecycled worden. Bosch eBike Systems 0 275 007 3D1 | (14.03.2022) 207Nederlands – 4 Zorg er eigenhandig voor dat persoonlijke gegevens uit het apparaat werden gewist. Gooi eBikes en hun componenten niet bij het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elek- trische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- bruikte accu’s/batterijen apart worden ingeza- meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten gra- tis af bij een erkende rijwielhandel of bij een milieupark. Wijzigingen voorbehouden. 0 275 007 3D1 | (14.03.2022) Bosch eBike Systems 208Français – 1 Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instruc- tions et consignes de sécurité. Le non-res- pect des instructions et consignes de sécuri- té peut provoquer un choc électrique, un in- cendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme accu utilisé dans la présence notice d’utilisation désigne un accu/une batterie d’eBike Bosch d’origine. u Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de toutes les notices d’utilisation du sys- tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre eBike. u N’apportez aucun changement susceptible d’influen- cer, et surtout d’augmenter, la puissance ou la vitesse de l’assistance électrique de votre vélo. Vous risque- riez de vous mettre en danger, de mettre en danger d’autres personnes et, qui plus est, de circuler illégale- ment sur les voies publiques. u N’apportez aucune modification au système eBike de votre vélo électrique et ne montez aucun produit du commerce destiné à accroître les performances du système eBike. De tels produits réduisent la durée de vie du système et risquent de causer des dommages au ni- veau de l’unité d’entraînement et de la roue. Ils risquent par ailleurs de causer l’annulation de la garantie fabricant et de la garantie octroyée lors de l’achat du vélo. Une utili- sation non conforme du système risque de compromettre votre sécurité et celle des autres usagers de la route. Lors d’accidents imputables à une manipulation du système, vous risquez d’avoir à supporter des coûts élevés au titre de la responsabilité civile et même d’être poursuivi en jus- tice. u N’ouvrez pas vous-même l’unité d’entraînement. La ré- paration de l’unité d’entraînement doit être confiée à un revendeur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. La sécurité de l’unité d’entraîne- ment sera ainsi préservée. Une ouverture non autorisée de l’unité d’entraînement annule la garantie. u Tous les éléments montés sur l’unité d’entraînement et tous les autres éléments du système d’entraîne- ment du vélo électrique (par ex. plateau, fixation du plateau, pédales) ne doivent être remplacés que par des éléments identiques ou spécialement autorisés pour votre vélo par le fabricant de vélos. Ceci permet de protéger l’unité d’entraînement d’une surcharge et de dommages. u Retirez la batterie avant d’entreprendre des travaux (réparation, montage, entretien, interventions au ni- veau de la chaîne etc.) sur le vélo électrique, de la transporter en voiture ou en avion ou avant de la ran- ger pour une durée prolongée. Une activation involon- taire du système eBike risque de provoquer des bles- sures. Dans certaines circonstances extrêmes, no- tamment en cas de roulage prolongé à faible vitesse avec charge élevée (dans des côtes en montagne notamment), certaines parties de l’entraînement risquent de s’échauffer jusqu’à des températures >60°C. u À la fin d’un trajet, ne touchez pas le boîtier de l’unité d’entraînement avec les mains et les jambes nues. Dans certaines circonstances, notamment en cas de rou- lage prolongé à faible vitesse avec des couples élevés ou bien dans des côtes ou en montagne, le boîtier risque de s’échauffer fortement. Facteurs qui influent sur l’échauffement du boîtier de la Drive Unit: – Température ambiante – Profil du trajet (dénivelé/côtes) – Durée de conduite – Modes d’assistance – Comportement du conducteur (effort exercé) – Poids total (conducteur, vélo, bagages) – Couvre-moteur de l’unité d’entraînement – Pouvoir de dissipation thermique du cadre duvélo – Type d’unité d’entraînement et de système de change- ment de vitesses u N’utilisez que les batteries d’origine Bosch autorisées par le fabricant de votre vélo électrique. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et exclut tout droit à garantie en cas d’utilisation d’autres batteries. N’approchez pas l’aimant de personnes por- teuses d’implants chirurgicaux ou d’autres dispositifs médicaux (stimulateurs car- diaques, pompe à insuline, etc.). L’aimantgé- nère un champ magnétique susceptible d’alté- rer le fonctionnement des implants chirurgi- caux et dispositifs médicaux. u Veuillez tenir l'aimant à distance des supports de don- nées magnétiques et des appareils sensibles au ma- gnétisme. L'effet des aimants peut entraîner une perte de données irréversible. u Respectez toutes les réglementations nationales rela- tives à l’homologation et l’utilisation de vélos élec- triques. Remarque relative à la protection des données Lors du raccordement du vélo à assistance électrique à l'outil Bosch DiagnosticTool3, des données sur l’utilisation de l’unité d’entraînement Bosch (consommation d’énergie, tem- pérature, etc.) sont transmises à la société Bosch eBike Sys- tems (Robert Bosch GmbH) à des fins d’amélioration des produits. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site Bosch www.bosch-ebike.com

Bosch eBike Systems 0 275 007 3D1 | (14.03.2022) 209Français – 2 Description des prestations et du produit Utilisation conforme L’unité d’entraînement est uniquement destinée à l’entraîne- ment de votre vélo électrique. Toute autre utilisation est in- terdite. Nous nous réservons le droit d’apporter à tout moment des modifications au logiciel pour corriger des erreurs ou pour modifier les fonctionnalités décrites dans la présente notice. Éléments constitutifs Certaines illustrations de cette notice d’utilisation peuvent différer légèrement de la réalité, selon l’équipement de votre vélo électrique. La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages graphiques situées en début de notice. (1) Unité d’entraînement (2) Capteur de vitesse

(5) Aimant de jante (rim magnet) a) forme de capteur différente et position de montage différente possibles b) position de montage différente possible Caractéristiques techniques Drive Unit Drive Unit Performance Line CX/Cargo/ CX Race Edition/ Speed Code produit BDU3740 BDU3741 BDU3760 BDU3761 BDU3780 BDU3781 Puissance nominale continue W 250 Couple maxi de la Drive Unit Nm 85 Tension nominale V= 36 Températures de fonctionnement °C –5...+40 Températures de stockage °C +10...+40 Indice de protection IP54 Poids (approx.) kg 3 Le système eBike de Bosch utilise FreeRTOS (voirhttp://www.freertos.org

V= 12 Puissance maximale – Feu avant W 17,4 Éclairage du vélo

– Feu arrière W 0,6 A) Pas possible dans tous les pays via la batterie du vélo élec- trique, selon la législation en vigueur B) Lors du changement des ampoules, veillez à ce qu’elles soient compatibles avec le système eBike Bosch (demandez à votre re- vendeur) et à ce qu’elles correspondent à la tension indiquée. Ne remplacez des ampoules défectueuses que par des am- poules de même tension. Les ampoules inappropriées risquent d’être détruites! Indications sur le niveau sonore de la Drive Unit Le niveau sonore (avec courbe de pondération A) du sys- tème d’entraînement électrique est <70dB(A) en cas d’utili- sation normale. Quand le VAE est bougé sans autorisation, la Drive Unit génère une tonalité d’alarme dans le cadre du service<eBike Alarm>. Le niveau sonore peut dépasser le seuil d’émission sonore de 70dB(A): il est de 80dB(A) à 2m de distance de la Drive Unit. L’alarme sonore n’est dis- ponible qu’après activation du service<eBike Alarm>. Elle peut être désactivée à partir de l’applicationeBike Flow. Montage Contrôle du capteur de vitesse (voir figureA) Speedsensor (slim) Le capteur de vitesse(2)et son aimantCenterLock(4)ou son capteur de rayon(3) sont montés en usine de façon à ce que l’aimant se trouve à une distance de 2 à 15mm du cap- teur de vitesse lorsqu’il passe devant ce dernier quand la roue tourne. Lorsque des modifications sont apportées à la construction, il convient de faire en sorte que la distance correcte entre ai- mant et capteur de vitesse soit respectée (voir figureA). Remarque: Veillez lors de la dépose et la repose de la roue arrière à ne pas endommager le capteur ou son support. Lorsque vous changez de roue, veillez à ce que les câbles des capteurs soient acheminés sans tension ni pliure. L'aimant CenterLock(4) ne peut être retiré et réinséré que 5fois au maximum. Aimant de jante Lors de l'installation d'un aimant de jante, aucun capteur n'est nécessaire pour détecter une rotation de la roue. L'uni- té d'entraînement détecte elle-même la présence de l'aimant à proximité et calcule la vitesse ainsi que toutes les autres données nécessaires en fonction de la fréquence d'appari- tion du champ magnétique. L'unité d'entraînement étant sensible aux champs magné- tiques, veuillez éviter les autres champs magnétiques à proximité de l'unité d'entraînement (par ex. les pédales ma- gnétiques sans étrier, les cadencemètres magnétiques, etc.). Fonctionnement Une unité de commande est nécessaire pour mettre en marche le système eBike. Veuillez vous reporter au mode 0 275 007 3D1 | (14.03.2022) Bosch eBike Systems 210Français – 3 d'emploi de l'unité de commande pour obtenir des informa- tions sur le démarrage du système eBike et la commande de l'unité d'entraînement. Informations sur la conduite avec le système eBike Quand l’assistance électrique fonctionne‑t‑elle? L’assistance électrique vous aide à avancer tant que vous pé- dalez. Pas de pédalage, pas d’assistance. La puissance déve- loppée par le moteur dépend toujours de l’effort exercé sur les pédales. Plus vous appuyez sur les pédales, plus l’assistance élec- trique est élevée. Et cela indépendamment du niveau d’as- sistance. L’assistance électrique s’arrête automatiquement à une vi- tesse supérieure à 25/45km/h. Le système eBike se réac- tive automatiquement dès que la vitesse redescend en des- sous de 25/45km/h. La fonction d’assistance à la poussée constitue une excep- tion : elle aide à pousser le vélo électrique à faible vitesse sans avoir à pédaler. Lors de l’utilisation de l’assistance à la poussée, les pédales peuvent être entraînées et se mettre à tourner. Vous pouvez à tout moment utiliser le vélo électrique comme un vélo normal sans assistance. Il vous suffit pour cela de désactiver le système eBike ou de sélectionner le niveau d’assistance OFF. Il en va de même si la batterie est vide. Interaction entre le système eBike et le système de changement de vitesses Même avec l’assistance électrique, vous devez changer de vitesses de la même façon qu’avec un vélo normal (consultez la notice d’utilisation de votre vélo électrique). Indépendamment du type de système de changement de vi- tesses, il est recommandé d’arrêter brièvement de pédaler pendant que vous changez de vitesse. Ceci facilite le change- ment de vitesse et réduit l’usure du mécanisme d’entraîne- ment. En choisissant la vitesse appropriée, vous pouvez – à effort égal – rouler plus vite et bénéficier d’une plus grande auto- nomie. Faire les premières expériences Il est recommandé de faire les premières expériences avec le vélo électrique à l’écart de rues fortement fréquentées. Essayez des niveaux d’assistance différents. Commencez par le niveau d’assistance le plus faible. Dès que vous vous sentirez sûr de vous, vous pouvez circuler sur les routes avec votre vélo électrique comme avec tout autre vélo. Testez l’autonomie de votre vélo électrique dans différentes conditions avant de planifier des trajets longs et exigeants. Facteurs influant sur l’autonomie L’autonomie dépend de nombreux facteurs, notamment : – Niveau d’assistance, – Vitesse de roulage, – Comportement de changement de vitesses, – Type de pneus et pression de gonflage, – Âge et état d’entretien de la batterie, – Profil (dénivelés) du parcours et nature du revêtement de la chaussée, – Vent contraire et température ambiante, – Poids du vélo électrique, du conducteur et des bagages. C’est pourquoi il n’est pas possible de prédire avec exacti- tude l’autonomie avant un trajet et pendant un trajet. Règles générales : – à niveau d’assistance égal du système eBike : moins vous aurez à exercer d’effort pour atteindre une certaine vi- tesse (par exemple, via une utilisation optimale des vi- tesses), moins le système d’entraînement eBike aura be- soin d’énergie et plus l’autonomie par charge de batterie sera grande. – Plus le niveau d’assistance sélectionné sera élevé, moins l’autonomie sera grande (dans les mêmes conditions de conduite). Entretien du système eBike Respectez les températures de fonctionnement et de sto- ckage des composants du système d’assistance électrique. Protégez l’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et la batterie des températures extrêmes (par exemple d’une ex- position intense aux rayons du soleil en l’absence d’aéra- tion). Les composants (notamment la batterie) peuvent être endommagés lorsqu’ils sont exposés à des températures ex- trêmes. Faites contrôler votre système eBike au moins une fois par an sur le plan technique (partie mécanique, version du logi- ciel système, etc.). Entretien et service après‑vente Nettoyage et entretien Lors du changement des ampoules, veillez à ce qu’elles soient compatibles avec le système eBike Bosch (demandez à votre revendeur) et à ce qu’elles correspondent à la ten- sion indiquée. Ne remplacez des ampoules défectueuses que par des ampoules de même tension. Les composants, y compris l’unité d’entraînement, ne doivent pas être immergés dans de l’eau ou être nettoyés avec de l’eau sous pression. Faites contrôler votre système eBike au moins une fois par an sur le plan technique (partie mécanique, version du logi- ciel système, etc.). Pour le service après-vente ou les réparations sur votre vélo électrique, adressez-vous à un vélociste agréé. Service après-vente et conseil utilisateurs Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses éléments, adressez-vous à un vélociste agréé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com

Élimination des déchets L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son unité de commande, la batterie, le capteur Bosch eBike Systems 0 275 007 3D1 | (14.03.2022) 211Français – 4 de vitesse, les accessoires et l’emballage doivent être triés afin d’être recyclés de façon respectueuse de l’environnement. Prenez soin d’effacer les données personnelles sur l’appa- reil. Ne jetez pas les systèmes eBike et leurs éléments constitu- tifs dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries usagés ou défectueux doivent être éliminés sé- parément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement. Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike Bosch chez un vélociste agréé ou dans une déchetterie. 0 275 007 3D1 | (14.03.2022) Bosch eBike Systems Sous réserve de modifications. 212213Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com

Productnummer BBP3551 BBP3570 Nominale spanning V= 36 36 Nominale capaciteit Ah 14,4 19,2 Energie Wh 545 725 Gebruikstemperatuur °C –5...+40 –5...+40 Opslagtemperatuur °C +10...+40 +10...+40 Toegestaan oplaad- temperatuurbereik °C 0...+40 0...+40 Gewicht, ca. kg 3,0 4,0 Beschermklasse IP54 IP54 Aanwijzing: Meer informatie kunt u vinden in het servicege- deelte van de officiële website: http://www.bosch-ebike.com. Hartelijk dank voor uw begrip! Bosch eBike Systems 240Français – 1 Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Les matières présentes dans les cellules de batteries Li- thium-Ion peuvent s’enflammer dans certaines conditions. Familiarisez-vous pour cette raison avec les règles de com- portement indiquées dans la présente notice d’utilisation. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme accu utilisé dans la présence notice d’utilisation désigne un accu/une batterie d’eBike Bosch d’origine. u Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de toutes les notices d’utilisation du sys- tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre eBike. u Retirez la batterie avant d’entreprendre des travaux (réparation, montage, entretien, travaux au niveau de la chaîne etc.) sur le vélo électrique, de la transporter en voiture ou en avion ou avant de la ranger pour une durée prolongée. Une activation involontaire du système eBike risque de provoquer des blessures. u N’ouvrez pas la batterie. Risque de court-circuit. L’ou- verture de la batterie entraîne l’annulation de la garantie. u Protégez la batterie de la chaleur (ne pas l’exposer p. ex. aux rayons directs du soleil pendant une durée prolongée), du feu et d’une immersion dans l’eau. Ne rangez pas ou utilisez pas la batterie à proximité d’ob- jets chauds ou inflammables. Il y a risque d’explosion. u Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à l’écart de tout objet métallique (trombones, pièces de mon- naie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille) susceptible de créer un court-circuit entre les contacts. La mise en court-circuit des bornes de contact d’une batterie peut causer des brûlures ou un incendie. La garantie de Bosch ne joue pas pour les dommages consé- cutifs à la mise en court-circuit des contacts. u Évitez les contraintes mécaniques ou les forts échauf- fements. Ils risqueraient d’endommager les cellules de la batterie ou de provoquer des fuites de matières inflam- mables. u Ne placez jamais le chargeur et la batterie à proximité de matériaux inflammables. Ne chargez les batteries qu’à l’état sec et dans un endroit résistant au feu. En s’échauffant, le chargeur peut provoquer un incendie. u Ne laissez pas la batterie de votre vélo électrique sans surveillance pendant sa charge. u En cas d’utilisation inappropriée, du liquide peut suin- ter de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin dans les meilleurs dé- lais. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. u Les batteries ne doivent subir aucun choc mécanique. Ils risquent sinon d’être endommagés. u En cas d’endommagement ou d’utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap- per. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irriter les voies respira- toires. u Ne rechargez la batterie qu’avec un chargeur d’origine Bosch. En cas d’utilisation d’un chargeur autre qu’un chargeur d’origine Bosch, un risque d’incendie ne peut pas être exclu. u N’utilisez la batterie que sur des vélos électriques équipés d’un système d’entraînement eBike d’origine Bosch. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. u N’utilisez que les batteries d’origine Bosch autorisées par le fabricant de votre vélo électrique. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et exclut tout droit à garantie en cas d’utilisation d’autres batteries. u Gardez la batterie hors de portée des enfants. Nous attachons une grande importance à la sécurité de nos clients et produits. Nos batteries pour VAE sont conçues et fabriquées conformément à l’état actuel de la technique. Ils respectent et même dépassent les normes de sécurité en vi- gueur. À l’état chargé, ces batteries Lithium-Ion ont une den- sité énergétique élevée. Lorsqu’elles sont défectueuses (souvent pas reconnaissable de l’extérieur), les batteries Li- thium-Ion risquent dans certaines conditions défavorables de s’enflammer. Remarque relative à la protection des données Lors de la connexion du vélo électrique au Bosch Diagnos- ticTool3, des données sur l’utilisation des batteries Bosch (température, tension des cellules, etc.) sont transmises à la société Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH) à des fins d’amélioration des produits. Pour en savoir plus, rendez- vous sur le site Bosch www.bosch-ebike.com

Description des prestations et du produit Utilisation conforme Les batteries de VAE Bosch sont uniquement conçues pour l’alimentation électrique de votre unité d’entraînement eBike ; toute autre utilisation est interdite. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages graphiques situées en début de notice. Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (25.05.2022) 241Français – 2 Toutes les pièces et les parties de vélo représentées, à l’ex- ception des batteries et de leurs fixations, sont schéma- tiques et peuvent différer par rapport à votre vélo électrique. Nous nous réservons le droit d’apporter à tout moment des modifications au logiciel pour corriger des erreurs ou pour modifier les fonctionnalités décrites dans la présente notice. (1) Clé de serrure de la batterie (2) Serrure de batterie (3) Crochet de sécurité sur batterie PowerTube (4) Batterie PowerTube (pivotante) (5) Prise de charge (6) Indicateur de fonctionnement et d’état de charge (7) Touche Marche/Arrêt (8) Dispositif de retenue de la batterie PowerTube (9) Verrouillage (10) Boucle de traction (11) Glissière axiale (12) Batterie PowerTube (axiale) (13) Fixation supérieure pour batterie PowerTube axiale (14) Fixation supérieure pour batterie PowerPack (15) Batterie PowerPack (16) Fixation inférieure pour batterie PowerPack (socle sans possibilité de charge) (17) Fixation inférieure pour batterie PowerPack (socle avec possibilité de charge) (18) Chargeur (19) Obturateur de la prise de charge Caractéristiques techniques Batterie Lithium-ion PowerTube500 PowerTube625 PowerTube750 Code produit horizontale BBP3750 BBP3760 BBP3770 Code produit verticale BBP3751 BBP3761 BBP3771 Tension nominale V= 36 36 36 Capacité nominale Ah 13,4 16,7 20,1 Énergie Wh 500 625 750 Températures de fonctionne- ment °C –5...+40 –5...+40 –5...+40 Températures de stockage °C +10...+40 +10...+40 +10...+40 Plage admissible de tempéra- tures de charge °C 0...+40 0...+40 0...+40 Poids (approx.) kg 3,0 3,6 4,3 Indice de protection IP54 IP54 IP54 Batterie Lithium-ion PowerPack545 PowerPack725 Code produit BBP3551 BBP3570 Tension nominale V= 36 36 Capacité nominale Ah 14,4 19,2 Énergie Wh 545 725 Températures de fonctionnement °C –5...+40 –5...+40 Températures de stockage °C +10...+40 +10...+40 Plage admissible de températures de charge °C 0...+40 0...+40 Poids (approx.) kg 3,0 4,0 Indice de protection IP54 IP54 Montage u Ne posez la batterie que sur des surfaces propres. Évi- tez tout encrassement de la prise de charge et des contacts électriques, par ex. par du sable ou de la terre. Contrôler la batterie avant sa première utilisation Contrôlez la batterie avant de la recharger ou de l’utiliser la première fois avec votre vélo électrique. Appuyez pour cela sur la touche Marche/Arrêt (7) pour mettre la batterie en marche. Si aucune des LED de l’indica- 0 275 007 3PX | (25.05.2022) Bosch eBike Systems 242Français – 3 teur d’état de charge (6) ne s’allume, il se peut que la batte- rie soit endommagée. Si au moins une, mais pas la totalité des LED de l’indicateur d’état de charge (6) s’allume, alors rechargez la batterie à fond avant la première utilisation. u Ne chargez pas une batterie endommagée et ne l’utili- sez pas. Adressez-vous à un vélociste agréé. Recharge de la batterie u Ne rechargez une batterie de VAE Bosch qu’avec un chargeur de VAE Bosch d’origine. Remarque : La batterie est fournie partiellement chargée. Pour disposer de la pleine puissance de la batterie, rechar- gez-la complètement dans le chargeur avant sa première uti- lisation. Pour charger la batterie, lisez et respectez la notice d’utilisa- tion du chargeur. La batterie peut être rechargée quel que soit son niveau de charge. Le fait d’interrompre le processus de charge n’en- dommage pas la batterie. La batterie est dotée d’une surveillance de température in- terdisant toute recharge de la batterie en dehors de la plage de températures allant de 0°C à 40°C. Si la batterie se trouve à l’ex- térieur de la plage de tempé- ratures admissible, trois LED de l’indicateur d’état de charge (6) clignotent. Dé- branchez la batterie du char- geur et attendez qu’elle re- vienne dans la plage de tem- pératures admissible. Ne rebranchez la batterie au chargeur qu’une fois qu’elle se trouve à nouveau dans la plage de températures admissible. Indicateur d’état de charge Les cinq LED de l’indicateur d’état de charge (6) indiquent le niveau de charge de la batterie, quand celle-ci est allumée. Chaque LED correspond à environ 20% de niveau de charge. Quand la batterie est complètement rechargée, les cinq LED sont allumées. Le niveau de charge de la batterie s’affiche en outre sur l’écran de l’ordinateur de bord quand celle-ci est activée. Li- sez et observez pour cela la notice d’utilisation de l’unité de commande et de l’ordinateur de bord. Lorsque la capacité de la batterie est inférieure à 10%, la dernière LED restante clignote. Quand le niveau de charge de la batterie est inférieur à 5%, toutes les LED de l’indicateur d’état de charge (6) sont éteintes mais il reste encore une fonction d’affichage sur l’or- dinateur de bord. Au terme de la charge, déconnectez la batterie du chargeur et le chargeur du secteur. Mise en place et retrait de la batterie u Toujours arrêter le système eBike et éteindre la batte- rie pour insérer celle-ci dans sa fixation ou l’extraire de sa fixation. Retrait de la batterie PowerTube (pivotante) (voirfigureA)

Pour retirer la batterie PowerTube (4), ouvrez la ser- rure (2) avec la clé (1). La batterie se déverrouille et tombe dans le support de retenue (8). ❷ Appuyez par le haut sur le support de retenue : la bat- terie se déverrouille complètement et tombe dans votre main. Dégagez la batterie du cadre. Remarque : En raison de différences possibles au niveau de la réalisation, il se peut que la marche à suivre pour la mise en place et le retrait de la batterie diffère quelque peu. Lisez pour cela la notice d’utilisation de votre vélo électrique. Mise en place de la batterie PowerTube (pivotante) (voirfigureB) Pour pouvoir mettre en place la batterie, la clé (1) doit se trouver dans la serrure (2) et la serrure doit être ouverte.

Pour mettre en place la batterie PowerTube (4), posi- tionnez-la, côté contacts électriques, dans le support de fixation inférieur du cadre. ❷ Rabattez la batterie vers le haut jusqu’à ce qu’elle soit maintenue en place par le support de retenue (8). ❸ Maintenez la serrure ouverte avec la clé et poussez la batterie vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible. Assurez-vous de la bonne fixation de la batterie.

Fermez ensuite toujours la serrure (2) pour que la bat- terie ne puisse pas s’extraire de sa fixation. Après avoir fermé la serrure à clé, retirez toujours la clé (1) de la serrure (2). La clé ne risque ainsi pas de tomber et la batterie ne peut pas être retirée par une tierce personne quand le vélo électrique est garé. Retrait de la batterie PowerTube (axiale) (voir figureC)

Pour retirer la batterie PowerTube(12), ouvrez la ser- rure(2) avec la clé(1), retirez la clé(1) et rabattez le verrouillage(9) vers le côté.

Sortez la batterie(12) du cadre en tirant sur la boucle de traction(10) et retenez-la pour ne pas qu’elle tombe. Remarque : En raison de différences possibles au niveau de la réalisation, il se peut que la marche à suivre pour la mise en place et le retrait de la batterie diffère quelque peu. Lisez pour cela la notice d’utilisation de votre vélo électrique. Mise en place de la batterie PowerTube (axiale) (voirfigureD) Pour que la batterie puisse être insérée, il faut que le ver- rouillage(9) soit rabattu vers le côté. La clé(1) ne doit à ce moment-là pas se trouver dans la serrure(2). ❶ Pour mettre en place la batterie PowerTube, insérez-la dans le cadre avec la prise de charge(5) vers le haut Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (25.05.2022) 243Français – 4 jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.Vérifiez que la batterie est tournée dans le bon sens.

Fermez le verrouillage(9), insérez la clé(1) dans la serrure(2) et verrouillez la batterie. Veillez à ce que le crochet de sécurité(3) soit enclipsé au niveau de l’ou- verture de la glissière axiale(11). ❸ Assurez-vous de la bonne fixation de la batterie. Après avoir fermé la serrure à clé, retirez toujours la clé (1) de la serrure (2). La clé ne risque ainsi pas de tomber et la batterie ne peut pas être retirée par une tierce personne quand le vélo électrique est garé. Mise en place et retrait d’une batterie PowerPack (voirfigureE) Pour pouvoir insérer la batterie, la clé(1) ne doit pas se trouver dans la serrure(2). Pour mettre en place la batterie PowerPack(15), placez-la, côté contacts électriques, dans le support de fixation infé- rieur(16) du vélo. Basculez-la ensuite vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la fixation supérieure(14). Assurez-vous de la bonne fixation de la batterie. Ne roulez pas avec la clé(1) insérée dans la serrure. Prenez soin de ne pas laisser la clé dans la serrure quand vous garez le VAE. Pour retirer la batterie PowerPack(15), éteignez-la puis ou- vrez la serrure(2) avec la clé(1). Délogez la batterie de la fixation supérieure(14) en la bascu- lant et dégagez-la de la fixation inférieure(16). Utilisation Mise en marche u N’utilisez que les batteries d’origine Bosch autorisées par le fabricant de votre vélo électrique. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. Bosch décline toute responsabilité et exclut tout droit à garantie en cas d’utilisation d’autres batteries. Mise en marche/arrêt Le système eBike peut être activé de plusieurs façons : l’une d’elle consiste à mettre en marche la batterie. Lisez et obser- vez la notice d’utilisation de l’unité de commande et de l’ordi- nateur de bord. Avant de mettre en marche la batterie ou d’activer le sys- tème eBike, vérifiez si la serrure (2) est fermée à clé. Pour mettre en marche la batterie, appuyez sur la touche Marche/Arrêt (7). N’utilisez pas d’objet pointu ou tranchant pour appuyer sur la touche. Les LED de l’indicateur (6) s’al- lument et indiquent en même temps le niveau de charge. Remarque : Quand le niveau de charge de la batterie est in- férieur à 5%, toutes les LED de l’indicateur d’état de charge (6) sont éteintes sur la batterie. Seul l’ordinateur de bord/la console déportée permet de savoir si le système eBike est activé ou non. Pour arrêter la batterie, appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt (7). Les LED de l’indicateur (6) s’éteignent. Le système eBike se désactive alors aussi. Si le système eBike n’est pas sollicité pendant 10minutes (du fait par ex. que le vélo est à l’arrêt) et que dans le même temps aucune touche de l’ordinateur de bord ou de la console déportée de votre vélo électrique n’est actionnée, le système eBike s’arrête automatiquement. La batterie est protégée contre les décharges complètes, les surcharges, la surchauffe et les courts-circuits par le«Batte- ry Management System (BMS)». En cas de danger, un cir- cuit de protection éteint automatiquement la batterie. En cas de détection d’un dé- faut au niveau de la batterie, deux LED de l’indicateur d’état de charge (6) cli- gnotent. Adressez-vous alors à un vélociste agréé. Indications pour une utilisation optimale de la batterie La durée de vie de la batterie peut être prolongée si elle est bien entretenue et surtout si elle est utilisée et stockée à des températures appropriées. Toutefois, en dépit d’un bon entretien, la capacité de la bat- terie se réduira avec l’âge. Si l’autonomie de la batterie diminue fortement au fil des re- charges, c’est que la batterie est arrivée en fin de vie. Vous devez remplacer la batterie. Recharge de la batterie avant et pendant son stockage Avant une longue durée de non-utilisation de votre vélo (plus de 3mois), rechargez la batterie à environ 30−60% (corres- pond à l’allumage de 2 à 3LED de l’indicateur de l’état de charge (6)). Contrôlez le niveau de charge après 6mois. Au cas où seule une LED de l’indicateur d’état de charge (6) est allumée, re- chargez la batterie à environ 30−60%. Remarque: Une batterie qui reste déchargée pendant une durée prolongée risque de se détériorer malgré la faible au- todécharge et sa capacité peut être considérablement ré- duite. Il n’est pas recommandé de laisser la batterie raccordée en permanence au chargeur. Conditions de stockage Dans la mesure du possible, stockez la batterie dans un en- droit sec et bien aéré. Protégez-la de l’humidité et de l’eau. Dans des conditions climatiques défavorables, il est recom- mandé de retirer la batterie du vélo électrique et de la ranger dans un local fermé jusqu’à la prochaine utilisation. Lieux de stockage préconisés pour les batteries de VAE : – dans des locaux équipés d’un détecteur de fumées – pas à proximité da matières combustibles ou facilement inflammables – pas à proximité de sources de chaleur Pour prolonger la durée de vie de la batterie de VAE, rangez- la à des températures allant de 10°C à 20°C. Évitez à tout 0 275 007 3PX | (25.05.2022) Bosch eBike Systems 244Français – 5 prix les températures inférieures à –10°C ou supérieures à 60°C. Veillez à ne pas dépasser la température de stockage maxi- male admissible. Ne laissez pas la batterie trop longtemps dans une voiture surtout en été et évitez toute exposition di- recte au soleil. Il est recommandé de ne pas laisser la batterie sur le vélo pendant les longues périodes de non-utilisation du vélo. Comportement en cas de dysfonctionnement de la batterie Il est interdit d’ouvrir la batterie de VAE Bosch, même à des fins de réparation. La batterie risque alors de prendre feu, p. ex. suite à un court-circuit. Ce risque existe aussi ultérieure- ment, lors de la réutilisation d’une batterie de VAE Bosch ayant été ouverte ce serait-ce qu’une seule fois. En cas de dysfonctionnement de la batterie, ne la faites pas réparer mais demandez à votre vélociste qu’il la remplace par une batterie Bosch d’origine. Entretien et service après‑vente Nettoyage et entretien u Ne pas plongez la batterie dans l’eau et ne la nettoyez pas avec un jet d’eau. Gardez la batterie propre et évitez tout contact avec les pro- duits de soin pour la peau et les insecticides. Nettoyez-la avec précaution avec un chiffon doux humide. Nettoyez occasionnellement les pôles du connecteur et graissez-les légèrement. Si la batterie ne fonctionne plus, adressez-vous à un vélo- ciste agréé. Service après-vente et conseil utilisateurs Pour toute question concernant les batteries, adressez-vous à un vélociste agréé. u Notez le fabricant et le numéro de la clé (1). Au cas où vous perdriez la clé, adressez-vous à un vélociste agréé. Indiquez-lui le fabricant et le numéro de la clé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com

Transport u Si vous devez transportez votre vélo électrique à l’ex- térieur de votre voiture, par exemple, sur une galerie de toit, retirez l’ordinateur de bord et la batterie afin d’éviter qu’ils soient endommagés. Les batteries sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter des bat- teries intactes par la route sans prendre de mesures particu- lières. Lors d’un transport par des tiers (parex.transport aérien ou entreprise de transport), des prescriptions particulières en matière d’emballage et de marquage doivent être observées (par ex. les prescriptions de l’ADR). Au besoin, faites appel à un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez les batteries que si leur boîtier n’est pas endom- magé et si elles sont encore en état de marche. Utilisez pour leur renvoi l’emballage Bosch d’origine. Protégez les contacts et emballez la batterie de manière à ce qu’elle ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Prévenez l’expédi- teur qu’il s’agit d’un produit classé comme matière dange- reuse. Veuillez également respecter les réglementations sup- plémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays. Pour toute question concernant le transport des batteries, adressez-vous à un vélociste agréé. Vous pouvez également commander un emballage de transport approprié auprès d’un commerçant spécialisé. Élimination des déchets Les batteries ainsi que leurs accessoires et em- ballages doivent être rapportés à un centre de recyclage respectueux de l’environnement. Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères! Avant de mettre au rebut une batterie, appliquez du ruban adhésif autour des surfaces de contact des pôles. Ne saisissez pas les batteries de VAE fortement endomma- gées avec les mains car de l’électrolyte risque de s’échapper et de provoquer des brûlures de la peau. Conservez la batte- rie défectueuse dans un lieu sûr à l’extérieur. Recouvrez les pôles avec du ruban adhésif et informez votre revendeur. Il vous indiquera comment vous débarrasser de la batterie en conformité avec la législation. Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les accus/piles/batteries usagés ou défectueux doivent être éliminés sé- parément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement. Lithium-Ion : Respectez les indications de la section (voir «Transport», PageFrançais – 5). Rapportez les batteries hors d’usage chez un vélociste agréé. Sous réserve de modifications. Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (25.05.2022) 2450 275 007 3P3 (2022.05) T / 7 WEUwww.bosch-ebike.comRobert Bosch GmbH72757 ReutlingenGermany PowerPack 0 275 007 3P3|(24.5.22) Français Chères clientes, chers clients, Des modifications ont dû être apportées WEU: 0 275 007 3PX (2022.03) à la présente notice d’utili- sation. À la place de ce qui est indiqué sur le rabat et dans les caractéristiques techniques s’applique ce qui suit: Les variantes suivantes de la batterie PowerPack viennent s’ajouter à celles mentionnées: Nom de produit Code produit PowerPack545 BBP3551 PowerPack725 BBP3570 Les variantes de la batterie PowerPack déjà mentionnées dans la notice d’utilisation ne sont actuellement pas encore disponibles. La représentation schématique et les indica- tions sur la manipulation restent valables et s’appliquent aussi aux variantes venues s’ajouter. Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques suivantes s’appliquent dé- sormais: Batterie Lithium-ion PowerPack

Code produit BBP3551 BBP3570 Tension nominale V= 36 36 Capacité nominale Ah 14,4 19,2 Énergie Wh 545 725 Températures de fonctionnement °C –5...+40 –5...+40 Températures de stockage °C +10...+40 +10...+40 Plage admissible de températures de charge °C 0...+40 0...+40 Poids (approx.) kg 3,0 4,0 Indice de protection IP54 IP54 Remarque: Pour en savoir plus, rendez-vous à la rubrique Service du site Internet officiel: http://www.bosch-ebike.com. Merci pour votre compréhension! 2462| 0 275 007 3P3|(24.5.22) Bosch eBike Systems 247Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com

Afvalverwijdering Oplaadapparaten, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil! Zorg er eigenhandig voor dat persoonlijke gegevens uit het apparaat werden gewist. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU be- treffende afgedankte elektrische en elektroni- sche apparatuur en de omzetting ervan in natio- naal recht, moeten niet meer bruikbare oplaad- apparaten apart ingezameld en op een milieu- vriendelijke manier gerecycled worden. Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten gra- tis af bij een erkende rijwielhandel of bij een milieupark. Wijzigingen voorbehouden. Bosch eBike Systems 0 275 007 3CX | (15.03.2022) 263Nederlands – 4 0 275 007 3CX | (15.03.2022) Bosch eBike Systems 264Français – 1 Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instruc- tions et consignes de sécu- rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou en- traîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme accu utilisé dans la présence notice d’utilisation désigne un accu/une batterie d’eBike Bosch d’origine. u Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de toutes les notices d’utilisation du sys- tème eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre eBike. u Obturez soigneusement la prise de charge avec le cache après avoir rechargé le vélo. Cela empêche toute pénétration de saletés ou d'eau. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humidité. En cas de pénétration d’eau dans un chargeur il y a risque de choc électrique. u Ne chargez que des batteries Li-ion autorisées par Bosch pour les vélos électriques. La tension de la bat- terie doit correspondre à la tension de charge du char- geur. Il existe sinon un risque d’explosion et d’incendie. u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse- ment augmente le risque de choc électrique. u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez plus le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char- geur. Le risque de choc électrique augmente quand le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dom- mage. u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in- flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en- vironnement inflammable. En s’échauffant, le chargeur peut provoquer un incendie. u Soyez prudent lorsque vous touchez le chargeur pen- dant le processus de charge. Portez des gants de pro- tection. Le chargeur peut s’échauffer fortement surtout en cas de température ambiante élevée. u En cas d’endommagement ou d’utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap- per. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irriter les voies respira- toires. u Ne laissez pas la batterie de votre vélo électrique sans surveillance pendant sa charge. u Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé- rience et/ou les connaissances nécessaires ne sont pas autorisées à utiliser le chargeur, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été formées quant au maniement de ce chargeur. Il y a sinon risque de bles- sures et d’utilisation inappropriée. u Au-dessous du chargeur se trouve un autocollant avec une consigne de sécurité en langue anglaise (repérée par le numéro (4) sur le graphique) ayant la signification sui- vante: Utiliser SEULEMENT avec des batteries Lithium-Ion BOSCH! Description des prestations et du produit Utilisation conforme Nous nous réservons le droit d’apporter à tout moment des modifications au logiciel pour corriger des erreurs ou pour modifier les fonctionnalités décrites dans la présente notice. Les chargeurs VAE Bosch sont uniquement conçus pour charger des batteries de VAE Bosch ; toute autre utilisation est interdite. Le chargeur Bosch pour VAE représenté est compatible avec les batteries Bosch nouvelle génération the smart system (le système intelligent). Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère aux représentations sur les pages graphiques situées en début de notice. Certaines illustrations de cette notice d’utilisation peuvent différer légèrement de la réalité, selon l’équipement de votre vélo électrique. (1) Chargeur (2) Prise du chargeur Bosch eBike Systems 0 275 007 3CX | (15.03.2022) 265Français – 2 (3) Connecteur du chargeur (4) Consignes de sécurité du chargeur (5) Connecteur de charge (6) Prise de charge (7) Cache de la prise de charge (8) Indicateur de fonctionnement et d’état de charge (9) Touche Marche/Arrêt (10) PowerTube (11) PowerPack Caractéristiques techniques Chargeur 4ACharger Code produit BPC3400 Tension nominale V~ 220…240 Fréquence Hz 50…60 Tension de charge de la batterie V= 36 Courant de charge (maxi) A 4 Durée de charge approx. PowerTube750

h 6 Durée de charge approx. PowerPack400

h 3,5 Températures de fonctionnement °C 0…40 Températures de stockage °C 10…40 Poids (approx.) kg 0,7 Indice de protection IP40 A) Vous trouverez les durées de charge avec d'autres batteries sur le site http://www.bosch-ebike.com Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va- leur et sur les versions destinées à certains pays. Utilisation Mise en marche Raccordement du chargeur au réseau électrique (voir figure A) u Tenez compte de la tension du réseau! La tension du réseau électrique doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char- geurs marqués 230V peuvent également fonctionner sous 220V. Reliez le connecteur (3) du câble secteur à la prise (2) du chargeur. Raccordez le câble secteur (peut différer selon les pays) à une prise secteur. Recharge de la batterie en dehors du vélo (voir figure B) Éteignez la batterie et retirez-la de la fixation sur le vélo élec- trique. Lisez et observez la notice d’utilisation de la batterie. u Ne posez la batterie que sur des surfaces propres. Évi- tez tout encrassement de la prise de charge et des contacts électriques, par ex. par du sable ou de la terre. Reliez le connecteur de charge (5) du chargeur à la prise (6) de la batterie. Recharge de la batterie sur le vélo (voir figures C etD) Éteignez la batterie. Nettoyez l’obturateur de la prise de charge (7). Évitez tout encrassement de la prise de charge et des contacts électriques, par ex. par du sable ou de la terre. Soulevez l’obturateur de la prise de charge (7) et reliez le connecteur de charge (5) à la prise de charge (6). u L’échauffement du chargeur pendant la charge crée un risque d’incendie. Ne chargez les batteries que sur un vélo sec et dans un endroit où il n’y a pas de risque d’incendie. En cas de doute, retirez la batterie de son support sur le vélo et chargez-la à un endroit approprié. Lisez et observez la notice d’utilisation de la batterie. Charge normale La charge débute dès que le chargeur est connecté à la bat- terie ou à la prise de charge sur le vélo et au réseau d’alimen- tation électrique. Remarque : Pour qu’une charge soit possible, il faut que la température de la batterie du VAE se trouve dans la plage de températures de charge admissible. Remarque : Pendant la durée de la charge, l’unité d’entraî- nement est désactivée. La charge de la batterie peut s’effectuer avec ou sans ordina- teur de bord. En l’absence d’ordinateur de bord, le voyant lu- mineux d’état de charge de la batterie permet de suivre l’avancement du processus de charge. Quand un ordinateur de bord est connecté, un message s’af- fiche sur l’écran. Le niveau de charge est indiqué par l’indicateur d’état de charge (8) de la batterie et par les barres du symbole de bat- terie sur l’ordinateur de bord. Lors de la charge, les LED de l’indicateur d’état de charge (8) de la batterie s’allument. Chaque LED allumée sans cli- gnoter correspond à environ 20% de charge totale. La LED qui clignote indique la charge des 20 % suivants. Une fois que la batterie du VAE est complètement chargée, les LED ainsi que l’ordinateur de bord s’éteignent. La charge est terminée. En cas d’actionnement de la touche Marche/ Arrêt (9) de la batterie, le niveau de charge s’affiche pendant 5secondes. Déconnectez le chargeur de la prise secteur et la batterie du chargeur. La batterie s’éteint automatiquement au moment où elle est déconnectée du chargeur. Remarque : Si la recharge a été effectuée sur le vélo, refer- mez ensuite avec précaution l’obturateur (7) de la prise de charge (6) afin d’éviter toute pénétration de saletés ou d’eau. Si vous ne déconnectez pas la batterie du chargeur au terme de la charge, le chargeur se rallume automatiquement au bout de quelques heures afin de vérifier le niveau de charge de la batterie. Il se remet si nécessaire à charger. 0 275 007 3CX | (15.03.2022) Bosch eBike Systems 266Français – 3 Défaut – Causes et remèdes Cause Remède Batterie défectueuse Deux LED de la batterie clignotent. Adressez-vous à un vélociste agréé. La batterie est trop chaude ou trop froide Trois LED de la batterie clignotent. Déconnectez la batterie du chargeur jusqu’à ce qu’elle re- vienne dans la plage de températures de charge admissible. Ne rebranchez la batterie au chargeur qu’une fois qu’elle se trouve à nouveau dans la plage de températures admissible. Le chargeur ne charge pas. Aucune LED ne clignote (selon le niveau de charge de la batterie du VAE, une ou plusieurs LED sont allumées en permanence). Adressez-vous à un vélociste agréé. Recharge impossible (pas d’affichage sur la batterie) Le connecteur n’est pas correctement enfiché Contrôlez tous les connecteurs. Contacts de la batterie encrassés Nettoyez avec précaution les contacts électriques de la batte- rie. Prise de courant, câble ou chargeur défectueux Vérifiez la tension du secteur, faites contrôler le chargeur par un vélociste. Batterie défectueuse Adressez-vous à un vélociste agréé. Entretien et service après‑vente Nettoyage et entretien Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un vélociste agréé. Service après-vente et conseil utilisateurs Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses éléments, adressez-vous à un vélociste agréé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes agréés sur le site internet www.bosch-ebike.com

Élimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro- priée. Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères! Prenez soin d’effacer les données personnelles sur l’appa- reil. Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipe- ments électriques et électroniques et à leur transposition dans le droit national, les char- geurs hors d’état de marche doivent être triés séparément et déposés dans un point de col- lecte et de recyclage respectueux de l’environ- nement. Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike Bosch chez un vélociste agréé ou dans une déchetterie. Sous réserve de modifications. Bosch eBike Systems 0 275 007 3CX | (15.03.2022) 267Robert Bosch GmbH 72757 Reutlingen Germany www.bosch-ebike.com

  • Pour le service et la garantie, s’il vous plaît contactez votre revendeur local.
  • Merci de consulter le site internet (Menu/Assistance) pour la dernière révision de ce manuel. Les dernières fonctionnalités décrites dans la dernière version du manuel, peuvent ne pas être applicable à votre vélo électrique. TK23 Bosch The Smart System BS3 EN-DE-NL-FR (EU - 25 km/h) Rev. 1 September 2022 © 2022 Trek Bicycle Corporation. All rights reserved. 270271TK23 Bosch The Smart System BS3 EN-DE-NL-FR (EU - 25 km/h) Rev. 1 September 2022
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TREK

Modèle : Powerfly 4 Gen 4

Catégorie : Vélo