WAMPX - Recepteur Warm Audio - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WAMPX Warm Audio au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Récepteur Warm Audio WAMPX, compatible avec divers systèmes audio, fréquence de fonctionnement : 2,4 GHz, portée : jusqu'à 100 mètres, latence ultra-faible. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les performances live, les enregistrements en studio et les applications audio professionnelles, facile à configurer et à utiliser. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les contacts, remplacer les piles si nécessaire, consulter le service après-vente pour toute réparation. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires compatibles, éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes, respecter les normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible, documentation fournie avec le produit, poids léger pour une portabilité optimale. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WAMPX Warm Audio
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WAMPX - Warm Audio et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WAMPX de la marque Warm Audio.
MODE D'EMPLOI WAMPX Warm Audio
shock, do not perform any servicing other than that contained in the operating instructions unless you are qualified to do so.12 FRANÇAIS MERCI ! Merci d’avoir acheté le Warm Audio WA-MPX / WA-2MPX. Nous trouvons que cette gamme de produits incarne au mieux la sonorité, la fonctionnalité et l’âme de l’ère classique des enregistrements analogiques. Nous ne faisons aucun compromis sur la qualité de nos produits et les préamplis WA-MPX ne font pas exception. Les préamplis WA- MPX utilisent deux lampes 12AX7 de qualité supérieure et une lampe 12AU7 de qualité supérieure par canal. Ces lampes sont accompagnées de transformateurs CineMag à gros noyau, bobinés sur mesure, créant un canal de préamplification de 90 dB, 300 V, chargé de puissance analogique brute. Cette chaleur emblématique des lampes a contribué à définir le son d’artistes tels qu’Elvis Presley, Kurt Cobain, Bing Crosby, Les Paul, Nat King Cole et Roy Orbison. Ce son continue aujourd’hui à être utilisé par les ingénieurs du son d’élite pour créer des enregistrements intemporels. Les préamplis de la famille WA-MPX sont assemblés à la main avec des lampes de qualité supérieure et des transformateurs CineMag à gros noyau bobinés sur mesure, tous soigneusement inspectés au siège de Warm Audio à Austin, Texas. Bryce Young Président Warm Audio Liberty Hill, Texas USA ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT WA-MPX ! Avant de commencer, veuillez prendre le temps de visiter www.warmaudio.com afin d’enregistrer votre produit. Afin de vous assurer d’avoir une réelle garantie sans interruption pour votre produit, veuillez enregistrer votre article dans les 14 jours suivants l’achat.13 FRANÇAIS
DÉCLARATION DE GARANTIE
Warm Audio garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat pour le premier acheteur au nom duquel ce matériel est enregistré. Cette garantie n’est pas transférable. Cette garantie est annulée en cas de dommage résultant d’une réparation non autorisée de cet appareil ou d’une modification électrique ou mécanique de cet appareil. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’abus, de dommages accidentels, de mauvaise utilisation, de conditions électriques inappropriées telles que câblage incorrect, tension ou fréquence incorrectes, alimentation instable, déconnexion à la terre (pour les produits nécessitant un câble d’alimentation à 3 broches, mis à la terre), ou de l’exposition à des conditions environnementales hostiles telles que la buée, l’humidité, la fumée, le feu, le sable ou d’autres débris et les températures extrêmes. Warm Audio réparera ou remplacera ce produit en temps voulu, à sa seule discrétion. Cette garantie limitée s’applique uniquement aux produits jugés défectueux et ne couvre pas les frais accessoires tels que la location d’équipement, la perte de revenus, etc. Rendez-vous sur www.warmaudio.com pour plus d’informations sur votre garantie ou pour faire appel au service de garantie. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis d’Amérique. Pour obtenir des informations sur la garantie dans tout autre pays, veuillez vous adresser à votre distributeur Warm Audio local. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques qui peuvent varier d’un état à l’autre. Selon l’état dans lequel vous vivez, vous pouvez avoir des droits en plus de ceux couverts dans cette déclaration. Veuillez vous référer aux lois de votre état ou consulter votre revendeur Warm Audio local pour plus d’informations. SERVICE HORS-GARANTIE Si vous avez un appareil défectueux en dehors de notre période ou de nos conditions de garantie, nous sommes toujours là pour vous et pouvons réparer votre unité moyennant des frais de service modestes. Veuillez nous rendre visite sur www. warmaudio.com pour nous contacter au sujet de la réparation ou pour plus d’informations. Avec des soins appropriés, votre équipement Warm Audio devrait durer toute une vie et offrir toute satisfaction. Nous pensons que la meilleure publicité que nous puissions avoir est une unité qui fonctionne correctement et qui est mise à profit. Travaillons ensemble pour y arriver.14 FRANÇAIS MAINTENANT, PASSONS AUX CHOSES SÉRIEUSES ! Les préamplificateurs WA-MPX de Warm Audio font partie des préamplificateurs de microphone de la plus haute qualité sur le marché dans leur gamme de prix. Ils utilisent des composants sur mesure, similaires à ceux employés dans des préamplificateurs bien plus chers. Les home studistes et les studios professionnels trouveront que les modèles WA-MPX sont des outils extrêmement puissants, polyvalents et totalement professionnels, capables de réchauffer et de sculpter les signaux d’entrée ainsi que les mixages, d’une façon très plaisante à l’oreille. Les informations contenues dans ce manuel sont écrites pour vous aider à rapidement prendre en main votre WA-MPX / WA-2MPX.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PANNEAU AVANT [MONOCANAL]
Remarque : Toutes les LED des modèles WA-MPX s’allument lorsque les interrupteurs correspondants sont activés
1. Commutateur de sélection d’entrée
Le commutateur de sélection d’entrée permet de choisir entre une entrée de niveau micro, instrument ou ligne.
2. Commutateur +48 V
Ce commutateur 48 V permet d’alimenter les micros statiques (à condensateur) et autres appareils nécessitant une alimentation fantôme en continue par l’intermédiaire de l’entrée XLR. Cette alimentation est fournie avec une intensité constante, afin d’éviter toute dégradation de la qualité audio.
3. Commutateur de haut gain
La commande d’accentueur de gain enclenche la deuxième triode de la première 12AX7 afin de profiter de 20 dB supplémentaires (de 70 dB à 90 dB) de gain propre pour des micros à faible gain et des sources de faible volume.
4. Commutateur de polarité
Ce commutateur inverse la polarité du signal. Utilisez le commutateur de polarité lorsque vous enregistrez avec plus d’un microphone ouvert pour empêcher l’annulation de phase entre les microphones.
5. Commutateur de tonalité
Cette touche modifie la configuration du transformateur d’entrée, d’un rapport d’enroulements de 1:9 à une valeur plus grande, de 1:18, ce qui apporte une coloration sonore plus prononcée et un meilleur impact, dus au transforma- teur d’entrée. Lorsque la touche est enfoncée, l’impédance d’entrée du WA-MPX est de 150 ohms. Lorsque la touche n’est pas enfoncée, l’impédance d’entrée du WA-MPX est de 600 ohms. Cette fonction change le son de façon audi- ble sur la plupart des microphones. La valeur d’impédance de 600 ohms est recommandée pour les micros statiques et dynamiques ; la valeur de 150 ohms est recommandée pour les micros dynamiques et à ruban. La touche est nommée « Tone » pour une raison évidente : la plupart des utilisateurs trouveront le son plus ouvert et naturel lorsque la touche n’est pas enfoncée, et plus punchy, agressif ou épais lorsqu’elle est enfoncée. Nous vous recommandons fortement d’essayer les deux positions de la touche sur toutes les sources, afin de trouver la meilleure signature sonore possible pour vos enregistrements. Comme toujours, faites confiance, en dernier ressort, à vos oreilles pour déterminer quelle position utiliser dans telle ou telle situation.
6. Entrée instrument (jack TS)
Vous pouvez brancher une grande variété d’instruments par le biais de l’entrée instrument sur le panneau avant du WA-MPX, y compris : guitares acoustiques et électriques, guitare basse, claviers électroniques, synthétiseurs et boîtes à rythmes.
7. Filtre passe-haut 80 Hz
Ce commutateur supprime les fréquences inférieures à 80 Hz pour aider à contrôler les sons graves indésirables provenant de sources indisciplinées.
8. Filtre passe-bas 2 kHz
Ce commutateur élimine les fréquences supérieures à 2 kHz pour plus de punch et des médiums plus concentrés.
9. Contrôle de la saturation de la bande
Ce commutateur ajoute un circuit dédié de composants analogiques discrets aux lampes déjà chaudes, offrant une saturation de type bande, avec une compression naturelle et une distorsion harmonique supplémentaires.
10. Gain du préamplificateur
Le bouton de gain du préamplificateur permet de régler la quantité de gain à lampe appliquée dans le circuit du canal WA-MPX.
Le Vumètre permet de contrôler avec précision le volume du signal sortant du canal WA-MPX.
12. Niveau de sortie
Le bouton de niveau de sortie agit comme un atténuateur de sortie de 600 Ω, contrôlant le signal sortant du canal WA-MPX. Le niveau de sortie assure que le signal amplifié ne sort pas du WA-MPX à un volume trop élevé, ce qui évite de surcharger les entrées de votre interface audio ou du dispositif suivant dans la chaîne du signal. Il permet aussi de pousser le gain du préampli, permettant d’obtenir des couleurs et des timbres variant selon les paramètres.
13. Interrupteur d’alimentation
Cette touche sert à allumer / éteindre l’appareil. L’indicateur LED s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension. Pour prolonger la vie des composants électroniques, veuillez éteindre le WA-MPX lorsqu’il n’est pas utilisé.16 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - PANNEAU ARRIÈRE [MONOCANAL]
1. EMBASE SECTEUR IEC
Pour connecter la fiche du cordon secteur livré avec l’appareil.
2. Commutateur de tension
Utilisez exclusivement la tension adéquate (115 V ou 230 V) correspondant aux exigences de tension locales, telle qu’indiquée par le commutateur de tension rouge.
3. Sorties symétriques au niveau ligne (XLR et jack TRS)
Des sorties symétriques sont disponibles sur des connecteurs XLR et jack TRS ¼”, pour plus de commodité.
4. Entrée micro / ligne
L’arrière de l’appareil offre des entrées symétriques micro (XLR) et ligne (TRS) pour plus de commodité. Cette entrée micro est conçue pour les micros dynamiques, à condensateur ou à ruban. Vous pouvez également connecter tout instrument ou source de faible signal audio au niveau micro à cette entrée. Cette entrée ligne est conçue pour les instruments niveau ligne ou les sources sortant en niveau ligne tels que des claviers, des instruments électroniques ou des sorties d’interface audio.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU WA2MPX PANNEAU AVANT ET ARRIÈRE [DUALCHANNEL] produit WA-2MPX. Pour une description détaillée des fonctionnalités, veuillez vous reporter aux descriptions figurant dans la section des caractéristiques techniques du WA-MPX (monocanal). Remarque : Toutes les LED des modèles WA-2MPX s’allument lorsque les commutateurs correspondants sont activés
WA-2MPX - PANNEAU AVANT [DUAL-CHANNEL]
1. Commutateur de sélection d’entrée
2. Gain du préamplificateur
6. Commutateur +48 V
7. Commutateur de haut gain
8. Commutateur de polarité
9. Commutateur de tonalité
12. Contrôle de la saturation de la bande
13. Interrupteur d’alimentation
14. [Canal 2] Vumètre
15. [Canal 2] Gain du préamplificateur
16. [Canal 2] Niveau de sortie
17. [Canal 2] Commutateur
de sélection d’entrée
18. [Canal 2] Commutateur +48 V
19. [Canal 2] Commutateur de gain élevé
20. [Canal 2] Commutateur de polarité
21. [Canal 2] Commutateur de tonalité
24. [Canal 2] Contrôle de la
Pour connecter la fiche du cordon secteur livré avec l’appareil.
2. Commutateur de tension
Utilisez exclusivement la tension adéquate (115 V ou 230 V) correspondant aux exigences de tension locales, telle qu’indiquée par le commutateur de tension rouge.
3. Sorties symétriques au niveau ligne (XLR et jack TRS)
Des sorties symétriques sont disponibles sur des connecteurs XLR et jack TRS ¼”, pour plus de commodité.
4. Entrée micro / ligne
L’arrière de l’appareil offre des entrées symétriques micro (XLR) et ligne (TRS) pour plus de commodité. Cette entrée micro est conçue pour les micros dynamiques, à condensateur ou à ruban. Vous pouvez également connecter tout instrument ou source de faible signal audio au niveau micro à cette entrée. Cette entrée ligne est conçue pour les instruments niveau ligne ou les sources sortant en niveau ligne tels que des claviers, des instruments électroniques ou des sorties d’interface audio.
Dans cet exemple, un microphone est connecté à une entrée WA-MPX, qui envoie le signal dans le compresseur WA-2A via un câble patch XLR symétrique, qui alimente l’entrée NIVEAU LIGNE de votre interface d’enregistrement / enregistreur. Remarque : il est important d’utiliser une entrée de niveau ligne sur votre dispositif d’enregistrement, et non une entrée de niveau microphone ou instrument.20 FRANÇAIS WA-2MPX EXEMPLE DE SCHÉMA DE BRANCHEMENT [DOUBLE CANAL] WA-2MPX Un excellent moyen d’apporter une couleur analogique supplémentaire aux mixages finaux ou aux mastering consiste à faire passer les sorties stéréo par des appareils analogiques discrets de qualité supérieure. Avec le WA-2MPX, vous pouvez envoyer l’audio à un ensemble de sorties stéréo de votre interface d’enregistrement, dans les entrées du WA-2PMX, puis acheminer les sorties du WA-2MPX vers les entrées stéréo de votre interface d’enregistrement. Ces nouveaux canaux d’entrée passent entièrement par les composants analogiques discrets du WA-2MPX. Essayez d’activer le contrôle de saturation de bande pour ajouter de la compression, de la saturation (distorsion har- monique) et un filtrage de tonalité modifié pour encore plus de mojo analogique de l’ère de la bande magnétique ! Remarque : Rappelez-vous que les SORTIES du WA-2MPX vont aux ENTRÉES de l’interface, et que les ENTRÉES du WA-2MPX vont aux SORTIES de l’interface. Votre interface nécessitera 2 ENTRÉES supplémentaires et 2 SORTIES supplémentaires pour acheminer l’audio de cette manière. AJOUTER UNE SATURATION ANALOGIQUE AUX MIXAGES STÉRÉO AVEC VOTRE INTERFACE D’ENREGISTREMENT21 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES
- Reproduction authentique du plus apprécié des préamplificateurs à lampes de l’ère de la bande
- Conception entièrement discrète, faite à la main, avec 3 lampes par canal pour un son analogique ultime
- La saturation de bande sélectionnable ajoute une distorsion harmonique et une compression naturelle
- 90 dB de gain de lampe analogique par canal
- Transformateurs CineMag USA à bobinage sur mesure et à gros noyau
- Entrée micro : Transformateur 600 Ω (6000 Ω nominale)
- Entrée micro avec « Tone » activé : Transformateur 150 Ω (1500 Ω nominale)
- Lampes à vide premium (2X) 12AX7 & (1X) 12AU7
- 600 Ω Atténuateur de sortie
- Enclenchez la commande d’accentueur de gain et profitez de 20 dB supplémentaires (de 70 dB à 90 dB) de gain propre pour des micros à faible gain et des sources de faible volume
- Alimentation fantôme 48 V et commutateur de polarité
- Contrôle de tonalité classique de la marque Warm Audio qui modifie l’impédance du transformateur d’entrée pour ajouter une tonalité analogique supplémentaire
- Filtre passe-haut 80 Hz
- Filtre passe-bas de 2 kHz pour concentrer la puissance et la chaleur du préampli sur les médiums, pour plus de punch et de clarté
- Entrées : Micro XLR, instrument TS & ligne TRS.
- Sorties : XLR / TRS niveau ligne
- Indication de niveau du vumètre
- Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 KHz
- Plaque frontale en aluminium, châssis en acier et boutons de style bakélite vintage
- Alimentation interne, 115 V/230 V, embase secteur au format IEC22 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces consignes – Toutes les consignes de sécurité et d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser ce produit. 2. Conservez ces consignes – Les consignes de sécurité et d’utilisation doivent être conservées pour référence ultérieure. 3. Respectez tous les avertissements – Tous les avertissements sur l’appareil et dans les consignes d’utilisation doivent être respectés.
4. Suivez toutes les consignes – Toutes les consignes de fonctionnements et d’utilisation doivent être suivies.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau – L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau ou d’humidité – par exemple, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez aucune ouverture d’aération. Installez conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleur, poêles ou autres
appareils (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur. 9. Ne modifiez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la mise à la terre. Une fiche polarisée a deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche est fournie pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète. 10. Évitez de piétiner ou de pincer le cordon d’alimentation, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et au niveau de leur sortie de l’appareil. 11 . Utilisez uniquement les pièces / accessoires spécifiés par le fabricant. 12. Utilisez uniquement avec le chariot, le pied, le trépied, le support ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu’un chariot ou un rack est utilisé, faites attention lorsque vous déplacez la combinaison chariot / appareil pour éviter les blessures dues au renversement.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
14. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Un entretien de l’appareil est nécessaire lorsqu’ila été endommagé
de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, si un liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé.
Notice Facile