62014S - Tondeuse à gazon Scotts - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 62014S Scotts au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon Scotts 62014S, moteur à essence, largeur de coupe de 53 cm, réglage de hauteur de coupe sur 6 positions (2,5 à 7,5 cm). |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, convient pour les pelouses jusqu'à 1000 m². |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'huile moteur, nettoyer le plateau de coupe après chaque utilisation, affûter les lames au moins une fois par saison. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas retirer le couvercle de protection pendant le fonctionnement, garder les enfants et les animaux à distance lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids de 32 kg, garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles auprès du fabricant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 62014S Scotts
Questions des utilisateurs sur 62014S Scotts
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 62014S - Scotts et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 62014S de la marque Scotts.
MODE D'EMPLOI 62014S Scotts
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur
avant d’utiliser ce produit. Merci pour votre achat. CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
- Garantie .................................................................................................... Endos INTRODUCTION Ce produit contient plusieurs caractéristiques pour rendre son utilisation plus agréable et intéressante. La sécurité, la performance et la fiabilité ont été prioritaires lors de la conception de ce produit, le rendant facile d'entretien et d'utilisation.
Afin d'éviter les blessures graves, n'essayez pas d'utiliser ce produit avant d'avoir lu et entièrement compris le manuel de l'utilisateur. Si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions dans le manuel de l'utilisateur, n'utilisez pas ce produit. Appelez le service à la clientèle Scotts pour obtenir de l'aide.
L'utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux, aboutissant en de graves dommages oculaires. Avant de commencer l'utilisation de l'outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux et, si besoin est, un écran facial complet. Nous recommandons l'écran facial à vision élargie pour être utilisé sur des lunettes ou des lunettes de sécurité standards avec écrans latéraux. Portez toujours une protection oculaire qui est marquée conforme avec la norme ANSI Z87.1.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2 Modèle 62014S Reportez-vous à la plage de température ambiante recommandée pour l'utilisation et le stockage de l'appareil et de la batterie, ainsi que pour le système de charge pendant la charge. Plage de température ambiante recommandée Opération de tondeuse 5 °C - 40 °C (41 °F - 104 °F) Stockage de la tondeuse 0 °C - 38 °C (32 °F - 100 °F) Batterie en charge 4 °C - 40 °C (39 °F - 104 °F) Fonctionnement du chargeur 4 °C - 40 °C (39 °F - 104 °F) Stockage de la batterie 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F) pendant 3 mois avant de charger est nécessaire. Décharge de la batterie 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)AVERTISSEMENT :
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous et sur l'appareil peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves.
Modèle 62014S INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES À
IMPORTANT - Pratiques sécuritaires pour les tondeuses à opérateur à pied Cette machine est capable d’amputer les mains et les pieds et de projeter des objets au loin. Le non-respect des instructions de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
I. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements
contenus dans ce manuel et sur la machine, le moteur et les accessoires.
2. Permettez l’utilisation de la machine seulement par des opérateurs
responsables, formés, familiers avec les instructions et physiquement aptes.
3. Maintenez les autres personnes à l’écart.
4. N’utilisez pas la machine si vous être sous l’influence de l’alcool ou
1. Dégagez la zone de coupe de tout objet qui pourrait être projeté
ou qui pourrait nuire au fonctionnement de la machine.
2. Maintenez toute autre personne, en particulier les jeunes enfants,
à l’écart de la zone de coupe. Éteignez la machine et les accessoires si une personne pénètre dans la zone de coupe.
3. Évitez d’utiliser la machine sans avoir complètement mis en place
le collecteur d’herbe, la goulotte d’éjection ou tout autre dispositif de sécurité et que ceux-ci soient en bon état de fonctionnement. Vérifiez fréquemment la présence de tout signe d’usure ou de détérioration et remplacez les pièces lorsque requis.
4. Portez un équipement de protection individuelle comme des
lunettes de sécurité, une protection auditive et des chaussures.
1. N’utilisez la machine qu’à la lumière du jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
2. Évitez les trous, ornières, bosses, roches ou autres dangers
dissimulés. Un terrain accidenté peut renverser la machine ou faire perdre l’équilibre ou la stabilité de l’opérateur.
3. N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en rotation ou
du dessous de la machine. Restez à l’écart de l’ouverture d’éjection en tout temps.
4. N’orientez jamais les matériaux éjectés en direction de quiconque.
Évitez d’éjecter les matériaux contre un mur ou un obstacle. Les matériaux peuvent ricocher vers l’opérateur. Arrêtez le fonctionnement des lames lorsque vous traversez des surfaces de graviers.
5. Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance.
Stationnez toujours la machine sur un sol horizontal, désengagez l’accessoire, mettez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
6. Ne tondez pas à reculons à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. Regardez toujours vers le bas et derrière avant et lorsque vous reculez.
IV. INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES AUX ENFANTS
1. Des accidents tragiques peuvent se produire si l’opérateur n’est
pas conscient de la présence d’enfants. Très souvent, la machine et son activité attirent les enfants. Ne présumez pas que les enfants demeureront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois.
2. Tenez les enfants à l’écart de la zone de coupe et sous la
surveillance vigilante d’un adulte responsable autre que l’utilisateur de la machine.
V. INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES AUX PENTES
Les pentes sont un facteur important associé aux accidents. L’utilisation de la machine sur des pentes exige une plus grande prudence.
1. Déplacez-vous sur les pentes dans le sens recommandé par le
fabricant. Soyez prudent lors de l’utilisation près de points de chute.
2. Évitez de tondre l’herbe mouillée. (Une mauvaise stabilité peut
entraîner un glissement et un accident.)
3. N’utilisez pas la machine sous toute condition où la traction, la
conduite ou la stabilité sont en jeu. Les pneus peuvent glisser même si les roues sont à l’arrêt.
4. Maintenez toujours la machine en marche lors de la descente de
pentes. Ne descendez pas les pentes en roue libre.
5. Évitez tout démarrage et arrêt en pente. Évitez les changements
soudains de vitesse ou de direction. Tournez lentement et graduellement.
6. Soyez très prudent lors de l’utilisation de la machine avec un sac à
herbe ou tout autre accessoire. Ils peuvent déstabiliser la machine.
1. Utilisez des rampes de largeur pleine lors du chargement et
déchargement de la machine pour son transport.
1. Conservez la machine en bon état de fonctionnement. Remplacez
les pièces usées ou endommagées.
2. Soyez prudent lors de l’entretien des lames. Enroulez les lames ou
portez des gants. Remplacez toute lame endommagée. Ne réparez pas ni ne modifiez les lames.
3. Enlevez ou débranchez la batterie avant tout entretien ou toute
AVERTISSEMENT : L’État de la Californie considère que des
poussières et débris créés par l’utilisation de cet outil sont susceptibles de contenir des produits chimiques qui sont cancérigènes et à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Voici certains exemples de tels produits chimiques : les produits chimiques contenus dans les engrais les composés contenus dans les insecticides, les herbicides et les pesticides l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et portez un équipement de sécurité homologué, comme un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la Californie :
L’État de la Californie considère que certains produits chimiques contenus dans cet appareil sont à l’origine de cancers, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles de l'appareil reproducteur -
www.P65Warnings.ca.gov.INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 4 Modèle 62014S
- Évitez les environnements dangereux - N'utilisez pas la tondeuse dans un environnement humide et ne l'utilisez pas sous la pluie.
- Maintenez la zone libre de passants, d'enfants et d'animaux lorsque vous tondez la pelouse. Éteignez l'appareil si quiconque pénètre dans la zone de coupe.
- Porter une tenue appropriée - Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux lorsque vous tondez. Ceux-ci risquent en effet d’être happés par les pièces en mouvement. L’utilisation de gants en caoutchouc et de chaussures de protection est recommandée pour les travaux à l’extérieur.
- Ne pas travailler hors de portée - Conservez une prise de pied ferme et un bon équilibre. N'essayez pas d'atteindre trop loin. Essayer d'atteindre trop loin peut entraîner une perte d'équilibre.
- N'utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ou des chaussures légères. Utilisez des chaussures de protection qui protégeront vos pieds et qui amélioreront votre prise de pied sur les surfaces glissantes.
- Porter des lunettes de sécurité - Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux. Les lunettes ordinaires n'ont que des lentilles résistantes aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Respecter cette règle réduira les risques d'une blessure oculaire. Portez un masque facial si l’environnement est poussiéreux.
- Portez des lunettes de sécurité avec une marque de conformité à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez la tondeuse.
- Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas la tondeuse pour réaliser un travail pour lequel elle n’est pas conçue.
- Ne forcez pas la tondeuse. La tondeuse fonctionne mieux et de façon plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
- Restez vigilant, gardez à l’œil ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez la tondeuse. N’utilisez pas la tondeuse si vous être fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou d'alcool. Lors de l’utilisation de la tondeuse, un moment d’inattention peut entraîner des blessures graves.
- Faire l’entretien de la tondeuse avec soins - Conservez l'appareil en bon état de fonctionnement. Conservez les lames aiguisées et tous les déflecteurs en place et en bon état de marche.
- Vérifiez régulièrement qu'aucun écrou, boulon ou vis ne se soit desserré, afin d’être certain que la tondeuse ne présente pas de danger.
- Éteignez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet des lames avant de nettoyer la tondeuse, d'enlever le bac à herbe, de déboucher l'ouverture d'éjection, ou effectuer des réparations ou des inspections.
- Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la tondeuse doit être rangée à l’intérieur dans un endroit fermé à clé et hors de portée des enfants.
- Toujours, utiliser des dispositifs de protection. Évitez d’utiliser la tondeuse sans avoir mis en place la protection d'éjection du bac à herbe, la protection arrière ou tout autre dispositif de protection en bon état de fonctionnement.
- Respectez les instructions du fabricant pour l'utilisation et l'installation adéquate des accessoires. Utilisez seulement des accessoires approuvés par le fabricant.
- Ne tondez pas sur de la pelouse mouillée ou sur des pentes excessivement inclinées. Une mauvaise prise de pied peut entraîner un glissement et un accident. Marchez, ne courez pas.
- Soyez très prudent lorsque vous approchez de virages sans visibilité, d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets qui peuvent bloquer votre vue.
- Dégagez l’espace de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets comme les roches, les bâtons, les fils, les os, les jouets et tout autre objet pouvant être projeté au loin par la lame. Demeurez derrière la poignée lorsque le moteur est en marche.
- Ne tondez pas près de points de chute, fossés ou digues.
- Tondez le long de la face des pentes, jamais de haut en bas. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction sur une pente.
- Planifiez votre chemin de tonte pour éviter l'éjection de matériaux vers les routes, les trottoirs, les passants, etc. De plus, évitez l'éjection des matériaux contre un mur ou un obstacle, ce qui pourrait entraîner le rebond de ces matériaux vers vous.
- Ne tirez pas la tondeuse vers l'arrière à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si vous devez reculer la tondeuse depuis un mur ou un obstacle, regardez d'abord vers le bas et vers l'arrière pour éviter de trébucher.
- Les objets frappés par la lame de la tondeuse peuvent entraîner des blessures graves. La tondeuse doit toujours être examinée avec soin et libérée de tout objet avant chaque utilisation.
- Si la tondeuse frappe un objet inconnu, suivez ces étapes : Arrêtez la tondeuse et relâchez le fil de contrôle du contacteur. Retirez la clé de contact. Inspectez soigneusement la tondeuse pour tout dommage possible. Réparez les dommages avant de redémarrer et de poursuivre l'utilisation de la tondeuse.
- Éteignez le moteur, retirez la clé de contact et attendez que la lame s'arrête complètement avant de retirer le receveur d'herbe ou de déboucher l'évacuation. Prenez note que la lame de coupe continue de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Ne mettez jamais toute partie du corps dans la zone de la lame à moins que vous ne soyez certain que la lame ait arrêté de tourner.
- Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, éteignez immédiatement le moteur et recherchez la cause des vibrations. La présence de vibrations est généralement un signe de problème.
- L’entretien de ce produit doit être confié exclusivement à du personnel de réparation qualifié. Les opérations de réparation ou de maintenance réalisées par un personnel non qualifié pourraient provoquer des blessures à l’utilisateur ou des dommages au produit.
- Utilisez seulement des pièces de rechange identiques lorsque vous faites l'entretien du produit. L’utilisation de pièces non autorisées peut générer un risque de blessures graves pour l'utilisateur ou de dommages au produit.
- Remplacer la lame si elle est pliée ou fissurée. Une lame déséquilibrée provoque des vibrations qui peuvent endommager le moteur de l’appareil et provoquer des blessures. Affûter également les extrémités de la lame émoussée afin de maintenir l’équilibre. Nettoyer complètement la lame et vérifier son équilibre en la déposant à l’horizontale et en plaçant l’orifice du centre sur un petit clou. Le clou doit être placé à l’horizontale. Si l’une des extrémistes de la lame tourne vers le bas, enlever un peu de métal de la partie épaisse inférieure de la lame jusqu’à ce que celle-ci soit équilibrée. Une lame équilibrée lorsqu’aucune extrémité n’est inclinée.
- L’assemblage du collecteur d’herbe peut se détériorer et s’user et doit être vérifier chaque fois avant d’utiliser la tondeuse à gazon. S’il doit être remplacé, s’assurer que le nouveau collecteur d’herbe répond aux exigences et aux spécifications du fabricant d’origine.
- Conserver ou remplacer les étiquettes d’instructions de sécurité, si nécessaire.
- Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés à l’intérieur - lorsque la tondeuse n’est pas utilisé, le ranger à l’intérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de la portée des enfants. Retirer la clé de démarrage et la ranger dans un endroit situé hors de la portée des enfants.
- Suivre les instructions de lubrification et de changement d’accessoires.
- Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans un endroit clos.
- Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier périodiquement l’état de fonctionnement.
- N'essayez jamais de régler la hauteur de la roue lorsque le moteur est en marche.
- Ne pas laver avec un tuyau; évitez d’avoir de l’eau dans les connexions moteur et électriques.INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 5 Modèle 62014S RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA BATTERIE ET LE CHARGEUR
- Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter le module batterie. Le fait de fixer la batterie à un appareil dont l’interrupteur est en position de marche peut provoquer des accidents.
- Débranchez le bloc-batterie de l'appareil avant de procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'appareil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil.
- Rechargez uniquement avec le chargeur Scotts 20V (CHL82000). Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
- Utilisez des appareils uniquement avec des batteries lithium-ion Scotts 20V (BL80204). L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie. Voir le manuel du chargeur.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, gardez-la à l'écart d'autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit objet métallique pouvant établir une connexion entre deux terminaux. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
- N'utilisez pas de batterie ou d'appareil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 ° C (265 ° F) peut provoquer une explosion.
- Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures inférieures à la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Voir le manuel du chargeur.
- Confier les réparations à un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
- Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou le module batterie (selon le cas), sauf si cela est indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
- N'ouvrez pas et n'endommagez pas la (les) batterie(s). Le fluide de batterie libéré peut endommager les yeux ou la peau. Ce fluide peut être toxique si avalé.
- Manipuler les batteries avec soin pour éviter des courtscircuits avec des objets conducteurs comme des anneaux, des bracelets et des clés. La batterie ou l’objet conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures.
- Déconnecter le bloc-piles — Débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant d’entreposer, d’effectuer l’entretien, transport, ou de changer les accessoires comme la lame. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidental de l’outil.
- Arrêter l’produit et retirer le bloc de piles et clé de démarrage lorsqu’il n’est pas utilisé. Attendre ou mettre l’arrêt complet du moteur et la clé de démarrage et le bloc-piles retirés de la tondeuse avant de déplacer l’produit.
- Les outils fonctionnant piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
- Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la pluie.
- Retirer ou débrancher la pile avant l’entretien ou le nettoyage de l’outil de jardin ou avant d’en retirer des matériaux.
- Ne pas charger l’outil sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
- N'utilisez pas incorrectement le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Conservez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Des cordons endommagés ou entremêlés augmentent le risque de chocs électriques.
- L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut entraîner un risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessures. Respecter cette règle réduira les risques de chocs électriques, d'un incendie ou de blessures graves.
- Ne faites pas l'entretien de la tondeuse avec la batterie, la clé de contact ou le chargeur installé.
- N'utilisez pas le chargeur lorsque la température ambiante est au-dessus de 40 °C (104°F) ou en-dessous de 4 °C (39 °F).
- N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise endommagée, cela pourrait provoquer un court-circuit et un choc électrique. Si le chargeur est endommagé, remplacez-le avec un chargeur identique d'un fournisseur d'entretien autorisé.
- N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou a été endommagé de toute autre manière. Amenez-le à un centre d'entretien autorisé pour une vérification électrique afin de déterminer s'il est en bon état de marche ou non.
- Débranchez le chargeur de la prise murale avant son entretien ou son nettoyage pour réduire les risques d'un choc électrique.
- Déconnectez le chargeur de l’alimentation quand il n’est pas utilisé afin d’éviter de l’endommager en cas de surtensions.
- Risque de chocs électriques. Ne touchez pas à la partie non isolée du connecteur de sortie ou à la borne non isolée de la batterie.
- N'exposez pas le chargeur à un environnement humide. Toute eau entrant dans le chargeur augmentera les risques d'un choc électrique.
- Assurez-vous que le cordon soit situé de manière à ce que personne ne marche ou ne trébuche dessus et qu'il ne subisse aucun dommage ou contrainte. Cela réduira les risques d'une chute accidentelle, qui pourrait provoquer des blessures, en plus d'endommager le cordon, ce qui pourrait entraîner un choc électrique.
- Conservez le cordon et le chargeur loin de la chaleur pour empêcher les dommages au bâti ou aux pièces internes.
- Ne permettez pas à l'essence, aux huiles, aux produits à base de pétrole d'entrer en contact avec les pièces de plastique. Ces substances contiennent des produits chimiques pouvant endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Examinez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte des symboles vous permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de façon plus sécuritaire.
SYMBOLE NOM APPELLATION / EXPLICATION
Volts Tension Ampères Courant Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt Puissance hrs Heures Heure Gal Gallon Volume Pinte Volume Avis de conditions mouillées N’exposez pas à la pluie et ne l’utilisez pas dans des endroits humides. Lisez le manuel de l'utilisateur Afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Protection oculaire Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux et, si besoin est, un écran facial complet lors de l'utilisation de ce produit. Avis de sécurité Précautions concernant votre sécurité Choc électrique Omettre d'utiliser la tondeuse dans des conditions sèches et de respecter les pratiques de sécurité peut entraîner un choc électrique. SYMBOLES Les mots-indicateurs et les significations suivants indiquent les niveaux de risque associés avec ce produit.
SYMBOLE MOT-INDICATEUR SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dangereuse immédiate qui, si non évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse potentielle qui, si non évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse potentielle qui, si non évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE (Sans le symbole d'Avis de sécurité) Indique une situation qui peut entraîner des dommages aux biens. 6 Modèle 62014SCARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
- 62014S *Batterie
- batterie lithium de 20 volts, de 4,0 Ah Entrée p. 20
- V, CC uniquement Vitesse sans charge tours/minute (T/M) Durée de charge p. 3000
- ………………………… p. 160
- minutes Réglages de la hauteur ,54 à 6,35 cm (1 à 2.5 po) Dimension de la roué………………14 cm (5.5 po) à l'avant, 17,8 cm (7 po) à l'arrière Capacité du collecteur d’herbe ………35 litres (1boisseau) Poids…………………………………………12.5 kg (27.6 livres) p. 2
- Ce produit contient une batterie au lithium-ion rechargeable. La batterie doit être recyclée. Ne jetez pas ce produit dans le feu. La batterie dans ce produit peut exploser ou couler. Avant d’éliminer une batterie endommagée ou vide, contactez votre centre local d'élimination de déchets ou l’agence locale de protection de l'environnement pour plus d’informations et pour des instructions spécifiques. Amenez la batterie à un centre local de recyclage et/ou d'élimination des déchets. Ne jetez jamais la batterie dans une poubelle ordinaire et ne la faites pas brûler. Voir page 13 pour plus de détails. 7 Modèle 62014S Ensemble de commande moteur / lame Levier de commande de lame Ramasse-herbe Bouchon de paillage Bouton de verrouillage de la poignée supérieure Poignée supérieure Poignée inférieure Poignee de transport Levier de réglage de la hauteur Bouton Start Clé de l'interrupteur (située sous le couvercle de la batterie) Fig. 1DÉBALLAGE Ce produit requiert un assemblage.
- Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton. Assurez-vous que tous les éléments figurant dans la liste du contenu soient inclus.
- Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien n’ait été cassé ou endommagé pendant le transport.
- Ne jetez pas le matériau d’emballage tant que vous n’avez pas soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante.
- Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez appeler le 1-800-618-7474 pour obtenir de l’aide.
La commande du moteur / de la lame, située sur la poignée supérieure de la tondeuse, met en marche et arrête le moteur et la lame. INSERT BROYEUR Votre tondeuse est équipée d’un insert broyeur qui permet à la lame de couper deux fois l’herbe pour des coupes plus fines.
La clé de contact doit être insérée avant que la tondeuse ne puisse être démarrée.
DÉFLECTEUR D'ÉJECTION LATÉRALE
Utilisez le déflecteur d'éjection latérale de votre tondeuse lorsque l'herbe est trop haute pour être broyée ou lorsqu'une éjection latérale est désirée. Les coupes de gazon produites lors de l’utilisation du déflecteur d’éjection latérale sont nettement plus grandes que celles produites lors de l’utilisation de l'insert broyeur.
CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON
Voir la figure 1 L'utilisation sécuritaire de ce produit demande une compréhension des informations associées ainsi que celles contenues dans ce manuel de l'utilisateur, en plus d'une connaissance du projet que vous avez en tête. Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité.
La jauge de batterie mesure la quantité de charge restant dans la batterie. SAC À HERBE Le sac à herbe empêche l'herbe coupée d'être projetée sur votre pelouse alors que vous tondez. LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Le levier de réglage de la hauteur permet de régler la hauteur de coupe.
N'insérez pas la clé de contact tant que l’assemblage n’est pas terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage accidentel et de possibles blessures graves.
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute altération ou modification de ce type constitue une utilisation abusive et peut provoquer une condition dangereuse entraînant de possibles blessures graves.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez pas ce produit tant qu'elles ne sont pas remplacées. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
Pour empêcher un démarrage accidentel, n'effectuez pas de réglage ou d'installation quelconque avec la clé de contact insérée ou les batteries installées. CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE
N'utilisez jamais la tondeuse sans que les dispositifs de sécurité ne soient correctement en place et fonctionnels. N'utilisez jamais la tondeuse avec des dispositifs de sécurité endommagés. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. Description Quantité Tondeuse 1 Clé de contact 1 Ensemble poignée supérieure 1 Poignée inférieure 1 Insert broyeur 1 Bouton de verrouillage de la poignée supérieure
Boulon de verrouillage de la poignée supérieure
Sac à herbe 1 Bouton de verrouillage à came 2 Batterie 20V 4.0Ah 1 Chargeur 20V 1 Manuel de l'utilisateur 1 8 Modèle 62014SASSEMBLAGE
- Enfiler le bouton (D) du verrou de la poignée supérieure sur le boulon de verrouillage.
- Répéter pour l’autre côté.
- Tirer la poignée vers le haut et l’arrière pour la soulever en position de fonctionnement. S’assurer que la poignée supérieure repose contre les rainures situées au haut de la poignée inférieure. Serrer les boutons (D) de la poignée supérieure (B) pour fixer solidement la poignée en place. Éviter de pincer ou de coincer les câbles. NOTE : Si la poignée supérieure (B) est lâche ou se sépare de la poignée inférieure (A), serrez les boutons (D) de verrouillage de la poignée supérieure en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour abaisser l’assemblage de poignées :
- Desserer les boutons (D) de la poignée supérieure. NOTE : Dévisser les boutons (D) de verrouillage de la poignée supérieure en les tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
- Abaisser la poignée supérieure (B). Éviter de pincer ou de coincer les câbles. INSTALLATION DE L’INSERT BROYEUR (POUR LE DÉCHIQUETAGE) Voir la gure 4 NOTE : Lorsque vous utilisez le dispositif de paillage n’installez pas le dispositif de paillage.
- Retirez la clé de contact et la batterie.
- Soulever le couvercle de la décharge arrière (A) et le maintenir en place.
- Saisir le déflecteur pour déchiquetage (C) par sa poignée et l’insérer à un angle faible, tel qu’illustré.
- Pousser solidement le déflecteur pour déchiquetage en place (B).
- Relâchez le couvercle de la décharge arrière.
- Réinstallez la clé de contact et la batterie lorsque vous êtes prêt à tondre.
INSTALLATION ET AJUSTEMENT L’ASSEMBLAGE DE
POIGNÉE Voir la figure 2-3 Pour installer l’assemblage de poignée inférieure :
- Insérer les extrémités de la poignée inférieure (A) dans les trous de montage sur la plate-forme comme indiqué. NOTE : S’assurer de garder le cordon (C) à l’intérieur de la poignée lors de l’installation.
- Appuyer sur le bouton (B) de verrouillage à l’arrière du trou de montage pour permettre à la poignée de glisser en position. NOTE : Il y a trois hauteurs de position réglables (D) en appuyant sur le bouton de verrouillage et en soulevant ou en abaissant la poignée à la position désirée.
Pour installer l’assemblage de poignée supérieure :
- Placer l’assemblage de la poignée supérieure (B) par-dessus la poignée inférieure comme indiqué et insérer le boulon (C) de verrouillage de la poignée supérieure dans les trous des deux poignées. NOTE : La poignée inféreiure comprend trois trous de réglage pour ajuster la hauteur. S’assurer d’utiliser la même hauteur pour chaque côté. Fig. 3
Ne pas permettre au cordon d’alimentation de la tondeuse ou le rallonge de devenir pincés ou coincés lors de l’assemblage ou le soulèvement des poignées. Un cordon d’alimentation sous tension pincé peut produire une alimentation électrique aux poignées. Le contact avec des pièces conductrices d’ali- mentation électrique peut entraîner la mort par l’électrocution, un choc électrique et/ou des blessures graves. 9 Modèle 62014S Fig. 4
DASSEMBLAGE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME Voir la figure 6 Pour l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées à la position de coupe au ras de sol. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, réglez la position de coupe à la hauteur la mieux adaptée à votre pelouse. Une pelouse moyenne devrait avoir de 38 mm à 51 mm (1-1/2 po à 2 po) pendant les mois de temps froid et entre 51 ou plus (2 po ou plus) pendant les mois de temps chaud. Pour régler la hauteur de la lame :
- Retirez la clé de contact et la batterie.
- Pour augmenter la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la hauteur et poussez-le vers l’arrière de la tondeuse.
- Pour diminuer la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la hauteur et poussez-le vers l’avant de la tondeuse.
- Réinstallez la clé de contact et la batterie lorsque vous êtes prêt à tondre. 10 Modèle 62014S
INSTALLATION DU COLLECTEUR D’HERBE
(POUR ARRIÈRE UTILISATION D’ENSACHAGE) Voir les figures 5
- Retirez la clé de contact et la batterie.
- Levez le couvercle d’éjection arrière (C).
- Levez le collecteur d’herbe par sa poignée (A) et mettez-le couvercle d’éjection arrière de façon à ce que les crochets (E) sur le collecteur d’herbe s’appuient sur la boîtier du tondeuse (B).
- Relâchez le couvercle d’éjection arrière.
- Réinstallez la clé de contact et la batterie lorsque vous êtes prêt à tondre. B E Fig. 5 Installation / retrait du bloc-piles Voir la figure 7 Installer le bloc-piles:
- Levez et maintenez ouvert le couvercle de batterie (1).
- Alignez la batterie (2) avec le port de batterie de la tondeuse.
- Assurez-vous que le bouton de dégagement de la batterie (3) s’enclenche en place et que la batterie est complètement installée et fixée en place dans la tondeuse avant de commencer l’utilisation.
- Si la machine ne va pas être utilisée immédiatement, enlevez la batterie. Retirer le bloc-piles:
- Relâchez le levier pour arrêter la tondeuse .
- Appuyez sur le bouton de dégagement de la batterie (3) sur la tondeuse. Ouvrez le couvercle de batterie.
- Enlevez la batterie de la tondeuse. Ce produit acceptera seulement les blocs-batteries Scotts 20 V au lithium.Pour les instructions de charge complètes, consultez les manuels de l’utilisateur de vos modèles de bloc-batterie et chargeur.
AVERTISSEMENT: Toujours retirer la pile de l’outil au moment
d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de pouvant entraîner des blessures graves. REMARQUE : Pour éviter les blessures graves, toujours retirer le bloc-piles et garder les mains éloignées du dispositif de verrouillage de la gâchette pendant le transport de l’outil.
AVERTISSEMENT: S’assurer que le taquet de l’outil s’enclenche
correctement et que le bloc-piles est complètement assis et inséré dans le port de pile avant de commencer le travail. Ne pas asseoir correctement le bloc-piles représente un risque de chute du bloc- piles et un risque de blessure grave. Clé de sécurité Pour empêcher une mise en marche accidentelle ou l’utilisation non autorisée de votre tondeuse sans fil, une clé de sécurité amovible a été intégrée à la conception de l’appareil. La tondeuse est com- plètement désactivée lorsque la clé de sécurité est retirée.
AVERTISSEMENT: Le cordon de la clé de sécurité est destiné à
son remisage ; gardez-le hors de portée des enfants. N’attachez PAS la clé de sécurité de façon permanente à la tondeuse.
DANGER: Les lames rotatives peuvent causer des blessures
graves. Pour prévenir les blessures graves, retirez la clé de sécurité lorsque la tondeuse est sans surveillance, ou lors du réglage, du nettoyage, de l’entretien, du transport, du relevage ou du remisage de la tondeuse. C A B Fig. 6
Fig. 7 EAVERTISSEMENT : L'utilisation répétée de ce produit ne doit pas vous rendre imprudent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour infliger des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux lors de l'utilisation de ce produit. Omettre cela pourrait entraîner la projection des objets dans les yeux, provoquant de possibles blessures graves.
N'utilisez pas toute pièce jointe ou accessoire non ecommandé par le fabricant de ce produit. L'utilisation de pièces jointes ou d'accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. UTILISATIONS : Vous pouvez utiliser ce produit pour :
- tondre votre pelouse UTILISATION Démarrage / arrêt de la tondeuse Voir la figure 8-9 Pour mettre la tondeuse en marche :
- Ouvrir la couvercle des piles.
- Installer le bloc-piles.
- Insérer la clé de démarrage (1) dans la fente située à côté du port de pile.
- Fermeture la couvercle des piles.
- Appuyer sur le bouton de verrouillage de sécurité(2).
- Tout en maintenant le bouton de démarrage enfoncé, tirer le levier de commande de la lame (3) vers la poignée. Relâcher le bouton de démarrage dès que le moteur est démarré.
Pour arrêter la tondeuse:
- Relâcher le levier de commande de la lame.
Retirez toujours la batterie et la clé de contact de l'outil lorsque vous assemblez des pièces, effectuez des ré- glages, nettoyez ou lorsque vous ne les utilisez pas. Ce- la évitera un démarrage accidentel qui pourrait entraîner des blessures graves. Fig. 8
- Assurez-vous que la pelouse soit libre de pierres, bâtons, fils et autres objets qui pourraient endommager le moteur ou les lames de la tondeuse. De tels objets pourraient accidentellement être projetés par l'utilisateur dans une direction quelconque et pourraient provoquer des blessures graves à l'utilisateur et à autrui.
- Pour une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou moins de la longueur totale de l'herbe.
- Lors de la coupe d'herbe épaisse, réduisez votre vitesse de marche pour permettre une coupe plus efficace et une éjection adéquate de l'herbe coupée.
- Ne coupez pas de l'herbe mouillée. Elle collera sous le dessous du bâti et empêchera un broyage adéquat de l'herbe coupée.
- L'herbe nouvelle ou épaisse peut demander une coupe plus étroite.
- Nettoyez le dessous du bâti de la tondeuse après chaque utilisation pour retirer l'herbe coupée, les feuilles, la saleté et les autres débris accumulés. REMARQUE: Arrêtez toujours la tondeuse, laissez les lames s'arrêter complètement, retirez la clé de contact et retirez la batterie du port de batterie avant de nettoyer sous la tondeuse. Utilisation sur une pente Voir la figure 10 AVERTISSEMENT : Les pentes sont un facteur principal lié aux accidents de glissement et de chute qui peuvent entraîner des blessures graves. Utiliser la tondeuses sur des pentes demande d'être plus prudent. Si vous vous sentez mal à l'aise sur une pente, ne la tondez pas. Pour votre sécurité, n'essayez pas de tondre des pentes inclinées à plus de 15 degrés.
- Tondez le long de la face des pentes, jamais de haut en bas. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction sur une pente.
- Prenez garde aux trous, ornières, roches, objets dissimulés ou bosses qui pourraient vous faire glisser ou trébucher. L'herbe haute peut dissimuler des obstacles. Retirez tous les objets comme les roches, les branches d'arbres, etc., sur lesquels vous pourriez trébucher ou qui pourraient être projetés au loin par la lame.
- Soyez toujours certain de votre prise de pied. Un glissement et une chute peuvent entraîner des blessures graves. Si vous sentez que vous allez perdre l’équilibre, relâchez immédiatement le fil de contrôle du contacteur.
- Ne tondez pas près de points de chute, fossés ou digues : vous pourriez perdre l'équilibre.
UTILISATION Conseils sur le paillage REMARQUE : Inspectez la zone où sera utilisée la tondeuse et enlevez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres débris qui peuvent être projetés par les lames en rotation.
- Relâchez le levier pour ARRÊTER la tondeuse lorsque vous traversez toute zone avec du gravier (les pierres peuvent être projetées par la lame).
- Réglez la tondeuse à la plus haute hauteur de coupe lorsque vous tondez sur un sol inégal ou dans de hautes herbes.
- Pour un paillage efficace, ne coupez pas l’herbe humide, car elle a tendance à coller au dessous du bâti, empêchant le paillage efficace des brins d’herbe. L'herbe nouvelle ou épaisse peut demander une coupe plus étroite. La vitesse au sol doit être réglée selon l’état de la pelouse.
- Marchez d’un pas constant. Chevauchez les rangées de coupe. Ne laissez pas l’herbe trop pousser. Si l’herbe devient trop longue, commencez à la position de coupe la plus élevée et travaillez en descendant jusqu’à la hauteur de coupe désirée. AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un corps étranger, arrêtez le moteur et enlevez la batterie. Inspectez soigneusement la tondeuse pour tout dommage possible. Réparez les dommages avant d’utiliser la tondeuse. Une vibration excessive de la tondeuse lors de l’utilisation indique des dommages. Inspectez soigneusement la tondeuse et réparez les dommages avant d’utiliser la tondeuse. Vider le collecteur d’herbe Voir la figure 11
- Arrêter la tondeuse, laisser les lames s’arrêter complètement.
- Ouvrez le logement de piles.
- Retirer la clé de sécurité et bloc-piles.
- Soulever le couvercle d’éjection arrière.
- Soulever le collecteur d’herbe par sa poignée afin de le retirer de la tondeuse.
- Jetez les brins d’herbe.
- Soulever le couvercle arrière et réinstaller le collecteur d’herbe, comme décrit précédemment dans le présent manuel.
- Réinstaller la clé de démarrage et le bloc-piles dès le moment de la tonte. 12 Modèle 62014S Fig. 10 Fig. 11CHARGE DE LA BATTERIE Lorsqu’elles sont entièrement chargées, les batteries peuvent être stockées de façon sûre à des températures pouvant atteindre – 20 °C (4 °F) pendant quatre semaines avant de devoir être chargées. Chargez complètement la batterie tous les 90 jours. Si, avec le temps, la batterie s’épuise rapidement après une période complète de charge de 70 minutes, une batterie de rechange est nécessaire. Pour éviter que la batterie ne subisse des dégâts permanents, ne la stockez jamais lorsqu’elle est déchargée. REMISAGE POUR L’HIVER - Effectuez une recharge complète de 70 minutes avant le remisage et ensuite tous les 90 days. La batterie ne développant pas de mémoire, il n’est pas nécessaire qu’elle soit entièrement déchargée avant de la recharger. Une faible fuite de liquide des compartiments de batterie peut se produire dans des conditions extrêmes d’utilisation, de charge ou de températures. Ceci n’est pas le signe d’une défaillance. Toutefois, si le joint extérieur est rompu et que cette fuite atteint votre peau : a. Lavez rapidement avec du savon et de l’eau. b. Neutralisez avec un acide doux, comme du jus de citron ou du vinaigre. c. Si du liquide de batterie atteint les yeux, rincez-les avec de l’eau pure pendant un minimum de 10 minutes et appelez immédiatement un médecin. Ne chargez la batterie qu’avec le chargeur fourni. Laissez au moins 70 minutes de temps de charge pour une batterie de 4,0 Ah première utilisation du tondeuse. Assurez-vous que l’alimentation est d’une tension domestique normale : 120 V, 60 Hz, CA uniquement Le chargeur de batterie doit fonctionner à des températures comprises entre 4 et 40 ºC (39 et 104°F). La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec. 2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être nécessaires pour obtenir la durée/capacité maximum. Ne tentez pas d’ouvrir le chargeur ou l’appareil. Ils ne contiennent pas de pièces réparables par le client. Appelez notre service clientéle au 1-800-618-7474 pour assistance. NE brûlez PAS les batteries, même si elles sont sévèrement endommagées ou complètement usées. Elles peuvent exploser dans un feu et provoquer des blessures. N’utilisez le chargeur de batterie qu’à l’intérieur. Déconnectez le chargeur de l’alimentation quand il n’est pas utilisé afin d’éviter de l’endommager en cas de surtensions.
Retirez la batterie de l’outil. Couvrez les bornes avec du ruban adhésif résistant. Ne tentez pas de détruire ou de démonter la batterie ou d’enlever des composants. Ce produit contient des batteries au lithium-ion qui doivent être recyclées ou éliminées de façon appropriée. Les lois locales, provinciales ou fédérales peuvent interdire l’élimination de ces batteries dans les déchets ménagers.
Le sceau RBRC sur la batterie au lithium-ion indique que le coût du recyclage de la batterie à la fin de sa durée de vie utile a déjà été payé par The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Il est illégal de placer des batteries lithium-ion usagées dans les ordures ménagères. RBRC, en coopération avec The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, fournit un moyen facile et écologique de recycler les batteries lithium-ion usagées. Contactez votre centre de recyclage local ou appelez le 1-800-8-BATTERY pour des renseignements sur le lieu où vous pouvez apporter votre batterie morte. VOIR LE MANUEL DU CHARGEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES.
Modèle 62014S Batterie Chargeur Rouge constant = la batterie est en charge Vert constant = la batterie est complètement chargéeAVERTISSEMENT : N'utilisez que des pièces de rechange identiques lors de l'entretien. L'utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. DANGER : Avant d'effectuer tout entretien, assurez-vous que la batterie soit retirée du compartiment de batterie et que la clé de contact soit également retirée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes etc. entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains en portant des gants lourds et/ou en enveloppant les bords tranchants de la lame avec des chiffons et d'autres matériaux similaires lorsque vous effectuez l'entretien de la lame. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. ENTRETIEN GÉNÉRAL Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par les divers types de solvants commerciaux. Utilisez des chiffons propres pour nettoyer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux lors de l'utilisation de l'outil électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si l'environnement est poussiéreux, portez toujours un masque antipoussières. REMETTRE EN PLACE LA LAME DE COUPE Voir la figure 12-13 REMARQUE: Utilisez seulement des lames de remplacement identiques.
- Éteignez le moteur et retirez la clé de contact. Permettez à la lame de s'arrêter complètement. Retirez la batterie de son compartiment.
- Tournez la tondeuse sur le côté.
- Calez un bloc de bois entre la lame et le bâti de la tondeuse pour empêcher la lame de tourner.
- Desserrez l'écrou de la lame (1) à l'aide d'une clé ou d'une clé à douille (non incluse). Tournez l’écrou DANS LE SENS ANTIHORAIRE pour le desserrer.
- Retirez l'écrou de la lame (1), la rondelle d'espacement (2), l'isolant de la lame (3) et, enfin, la lame (4) en soit.
- Pour réinstaller la lame, positionnez-la avec les bords de coupe vers le sol. Remettez en place l'isolant de la lame et la rondelle d'espacement, puis enfilez l'écrou de la lame sur l'axe et serrez manuellement.
- Desserrez l'écrou de lame en le tournant CONTRE-HORAIRE (vu du bas de la tondeuse) à l'aide d'une clé ou d'une douille de 17 mm (B) (non fournie).
- Retirez l'écrou de lame et la lame.
- Place the new blade (B) onto the shaft (A). Ensure blade is properly seated with the two blade posts (D) inserted into the holes (F) on the blade. Make sure it is installed with the curved ends pointing up toward the mower deck and not down toward the ground. When seated properly, the blade should be flat.
- Replacez la lame, puis vissez l'écrou de lame (C) sur l'arbre et serrez à la main. Vérifiez de temps en temps que tous les écrous et boulons soient bien serrés pour s'assurer d'une utilisation sécuritaire de la tondeuse. Retirez tout amoncellement d'herbe et de feuilles sur ou autour du couvercle du moteur. Essuyez la tondeuse proprement avec un chiffon sec de temps en temps. N'utilisez pas d'eau. LUBRIFICATION Tous les roulements dans ce produit sont lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l'appareil sous des conditions normales d'utilisation. C'est pourquoi aucune autre lubrification des roulements n'est requise. Au début et à la fin de chaque saison de tonte :
- Lubrifiez les ressorts sur la porte d'éjection arrière avec une huile légère.
- Lubrifiez le levier de réglage de la hauteur et la quincaillerie associée avec de l'huile légère.
- Retirez les roues et lubrifiez la surface du boulon d'axe et la surface intérieure de la roue avec de l'huile légère.
- Retirez la lame et l'assemblage du moyeu de la lame, puis lubrifiez l'axe du moteur avec une huile légère ou une huile à moteur. Voir Remplacement de la lame de coupe pour les instructions sur comment retirer la lame. MAINTENANCE 14 Modèle 62014S Fig. 12 Fig. 13REMARQUE: Assurez-vous que toutes les pièces soient remises dans le même ordre qu'au moment du démontage. Lors de l’installation de la lame de coupe, assurez-vous qu'elle est installée avec les bouts courbés orientés vers le bâti de la tondeuse et non orientés vers le sol.
- Vissez l'écrou de lame DANS LE SENS DES AIGUILLES à l'aide d'une clé dynamométrique (non incluse) pour s'assurer que le boulon soit bien serré. Le couple recommandé pour l'écrou de lame est de 350 à 400 po par lb.
Voir la figure 14 La lame de la tondeuse doit être conservée tranchante pour une meilleure performance de l'équipement. Une lame émoussée ne coupera pas la pelouse de manière égale et surchargera le moteur. Dans des circonstances normales, aiguiser la lame deux fois lors de la saison de coupe est amplement suffisant. Cependant, si votre pelouse possède un sol sableux, un aiguisage plus fréquent de la lame peut être requis.
- Suivez les instructions dans la section Remplacer la lame de coupe, retirez la lame de la tondeuse. N'essayez PAS d'aiguiser la lame alors qu'elle est toujours fixée à la tondeuse.
- À l'aide d'une lime ou d'une pierre à aiguiser, affilez les bords tranchants aux deux bouts de la lame, en enlevant des quantités égales de matériaux aux deux bouts.
Voir la figure 15 Lorsque vous aiguisez la lame, assurez-vous de la conserver bien équilibrée. Une lame mal équilibrée peut provoquer des vibrations excessives lors du fonctionnement de la tondeuse. Cette vibration endommagera éventuellement la tondeuse, spécialement le moteur. Pour vérifier l'équilibre de la lame :
- Fixez un tournevis à l'horizontale dans un étau tel qu'illustré.
Lors de son retrait, inspectez soigneusement la lame. Si elle est pliée ou endommagée, remplacez-la immédiatement avec une nouvelle lame. Omettre de remplacer une lame pliée ou endommagée peut entraîner un accident provoquant de possibles blessures graves. REMARQUE: Si un étau n'est pas disponible, un clou droit fera l'affaire.
- Placez le trou central de la lame sur le manche du tournevis (ou sur un clou).
- Si la lame est équilibrée, elle demeurera alors droite en position horizontale. Si un bout ou l'autre de la lame penche vers le bas, aiguisez le bout plus lourd jusqu'à équilibre complet de la lame.
Il est recommandé de recharger la tondeuse tous les 3 mois pour une performance optimale lorsque vous ne l'utilisez pas. Si la batterie a été entreposée pendant une longue période sans qu'elle n'ait été rechargée, elle sera dans un état de charge faible. Fig. 14 Fig. 15 15 Modèle 62014SENTREPOSER LA TONDEUSE Voir figure 16
- Retirer la clé de sécurité et la batterie, et rangez-les dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
- Avant de ranger le produit, essuyer toute saleté ou tout débris se trouvant dans l’environnement de la pile.
- Tournez la tondeuse sur le côté et nettoyez l'herbe coupée qui s'est accumulée sur le dessous du bâti de la tondeuse.
- Essuyez la tondeuse proprement avec un chiffon sec.
- Assurez-vous que tous les écrous, boulons, molettes, vis, fixations, etc. soient bien serrés.
- Inspectez les pièces mobiles pour tout dommage, bris ou usure. Réparez toute pièce endommagée ou manquante.
- Abaissez la poignée comme décrit précédemment dans ce manuel.
- Rangez la tondeuse à l'intérieur, dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants.
- Ne la rangez pas près de matériaux corrosifs, comme des engrais ou du sel de roche.
- e ne pas plier ou pincer le cordon électrique.
Modèle 62014S Problème Cause possible Solution La tondeuse ne démarre pas. La clé de sécurité n'est pas insérée dans la fente. La batterie est épuisée. La batterie n’est pas fixée à la tondeuse. La batterie est du mauvais côté.
Le circuit de la batterie ou de la tondeuse est trop chaud. La poignée n'est pas réglée sur l'une des positions de fonctionnement. La tondeuse est encrassée d’herbe et de débris. Insérez la clé de sécurité.
Chargez la batterie. Fixez la batterie à la tondeuse. Placez la batterie du bon côté du compartiment de la batterie. Laissez la batterie ou la tondeuse refroidir.
Ajustez la poignée à l'une des positions de fonctionnement. Nettoyez le carter de tondeuse et assurez-vous que la lame est libre de mouvement. La tondeuse coupe de manière inégale. Lame émoussée. La hauteur de coupe n'est pas réglée correctement. La lame est mal assemblée. Affûter ou remplacer la lame. Élevez la lame à un réglage plus élevé. Remontez la lame en suivant les instructions de la section "Remplacement de la lame de coupe" de ce manuel. La tondeuse s'arrête pendant la tonte. La batterie est épuisée. La tondeuse est en surcharge. La tondeuse est encrassée d’herbe et de débris. Le circuit de la batterie ou de la tondeuse est trop chaud. Chargez la batterie. Augmentez la hauteur de coupe ou ralentissez la tonte. Déboucher la tondeuse. Augmenter la hauteur de coupe ou couper une bande étroite. Laissez la batterie ou la tondeuse refroidir. La tondeuse ne paille pas correctement. Des coupures d'herbe mouillée collent au dessous de la terrasse. L’insert broyeur est manquant. La tondeuse est réglée pour couper trop d'herbe. Attendez que l'herbe sèche avant de tondre.
Installez l’insert broyeur. Élevez la lame à un réglage plus élevé. Vibration excessive. La lame de coupe est lâche. La lame de coupe est déséquilibrée. Lame de coupe courbée. Arbre moteur coudé. Serrer le boulon de la lame. Équilibrez la lame en suivant les instructions. Remplacez la lame. Contactez le centre de service au 1-800-618-7474. La poignée n'est pas en position. Les boulons ordinaires ne sont pas bien fixés.
Les molettes de la poignée ne sont pas serrées. Réglez la hauteur de la poignée et assurez-vous que les boulons ordinaires soient bien fixés en place. Serrez les molettes de la poignée.PIÈCES ET SERVICE RÉPARATION Pour les pièces ou la réparation, veuillez appeler le 1-800-618-7474 ou visitez-nous en ligne au scotts.americanlawnmower.com. Veillez fournir toute l'information pertinente lorsque vous nous appelez ou nous rendez visite. PIÈCES DE RECHANGE (KITS/ ARTICLES) Le numéro de modèle/ de série de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette fixée au bâti. Notez votre numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous.
Toujours mentionner le numéro de modèle lors de la commande de kits pour cet outil. N° Numéro de kit/ Numéro d'article Description 1 RB82014 Kit de lame de tondeuse 2 LM20-LHK-3 Kit poignée inférieure 3 LM20-HDW-1 Kit de matériel de poignée 4 LM20-FWK-1 Kit de rueda delantera 5 LM20-RWK-1 Kit de roue arrière 6 LM20-BK-1 Kit de matériel pour lame de tondeuse 7 LM62-RDK-1 Kit de porte arrière 8 LM20-KEY-1 Kit clé 9 LM20-RFK-1 Kit de rabat de traînée arrière 10 BL80204 Batterie 20V 4,0Ah 11 CHL82000 Chargeur 20V APPELEZ-NOUS D’ABORD!! Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance de produit au 1.800.618.7474 entre 8h00 et 17h00, heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur scotts.americanlawnmower.com. 18 Modèle 62014SNOTES
Modèle 62014SRev. 04/14/20
MANUEL DE L’UTILISATEUR
35,6 cm (14 po) - 20 VOLTS TONDEUSE SANS FIL À BATTERIE LITHIUM-ION Batterie lithium-ion de 4,0 Ah Copyright. Tous droits réservés. Modèle 62014S GARANTIE Politique de garantie Scotts
- Garantielimitée de 3 ans sur tous les outilsélectriques au lithium-ion 20 V Scotts à compter de la date d’achatlorsqu’ilssontutilisés à des fins personnelles, domestiques oufamiliales.
- Garantielimitée de 1 ans sur toutes les batteries et chargeurs au lithium-ion 20 V Scotts à compter de la date d’achatlorsqu’ilssontutilisés à des fins personnelles, domestiques oufamiliales. The Great States Corp. (GSC) garantit au propriétaire original que ceproduit et cette pièce de rechange Scotts sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et accepte de réparerouremplacer tout produitou pièce défectueux pendant la période de garantiecommeindiqué ci-dessus.
- La garantieestannuléeencasd’utilisation du produit à des fins commercialesouindustriellesou à toute fin inappropriéecommedéterminé par GSC.
- La garantie ne comprend pas les réparationsnécessairesdécoulant d’un mauvais usage oud’unenégligence de l’utilisateur (y comprissurcharger le produit au-delà de sacapacitéoul’immerger dans l’eau), ou le manquement à assembler, opérer, entretenirou ranger le produitselon les instructions du manuel du propriétaire.
- Cettegarantie ne couvre pas L’usure des articles, notamment les - courroies et engrenagesd’entraînements, dents, lames de coupe, lames de tondeuse, chaînes de scie, lames à déchiqueter, ventilateurs de souffleuse, couvercles de dévidoir, ligne de coupe, tubes de souffleuse et d’aspiration, barres-guides, tuyaux à haute pression, roues, poignées, tarières, sacs usées, câblesélectriques et autres articles sujets à l’usure au fil du temps. L’usure des batteries, y comprisnotamment - les chutes, l’usure et le bris sur le chargeur, l’exposition à des changementsextrêmes de températures (chaudoufroid), la batterie laissée trop longtemps sur le chargeur, la batterie laissée trop longtemps non chargée, et unemauvaiseutilisationou un mauvaistraitement de la batterie.
- Cettegarantie ne couvre pas les dommagescausés par le froid, la chaleur, la pluie, l’humidité excessive et les autres conditions environnementalesextrêmes.
- Cettegarantie ne couvre pas la détériorationnormale de la finitionextérieureoul’usurenormale sur les produits, y comprisnotamment les éraflures, fissures, entaillesoudommagescausés par des produitschimiquesextérieurs.
- Cettegarantien’est pas transférable et s’appliqueseulement aux nouveaux produitsvendusdirectement par un détaillantautorisé. Cettegarantie ne s’applique pas à tout produit, neufoud’occasion, acheté par le biais de canaux tiers non autorisés. Pour de l’information sur les détaillantsautorisés, communiquez avec notrelignedirecte du service à la clientèle au 1-800-618-7474 (lun. au ven., 8 h à 17 h, HNE)
- Tout dommage, perteou frais consécutif, indirect ouconséquent qui pourraitrésulter d’un défaut, d’unedéfaillanceou d’un dysfonctionnement du produitn’est pas couvertpar la garantie.
- La garantie ne comprend pas l’installation, l’assemblageou les réglagesnormauxexpliqués dans le manuel de l’opérateur. Les frais de livraison du produit au vendeur et les frais de renvoi du produitou des pièces de rechange au propriétaire ne sont pas couvertspar la garantie. Limitessupplémentairesconcernant la garantie CertainsÉtats/provinces ne permettent pas l’exclusionou la limitation de la durée d’unegarantieimplicite; les restrictions ci-dessus peuventdonc ne pas s’appliquer. Les produitsvendusendommagésouincomplets, vendustelsquels, vendus remis enétat ne sont pas couvertspar la garantie. Les dommagesouresponsabilitésprovoqués par le transport, unemauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou un câblage incorrect, unemauvaise maintenance, une modification incorrecteoul’utilisationd’accessoiresoud’outils non spécifiquementrecommandés ne sont pas couverts par cettegarantie. Une preuved’achat (original du reçu de vente daté) doitaccompagnertouteréclamation de garantie. Pour les réclamations, allez à scotts.americanlawnmower.com oucommuniquez avec notrelignedirecte du service à la clientèle de 8 h à 17 h HNE, lun. au ven. au 1-800-618-7474 American Lawn Mower Company The Great States Corporation 7444 Shadeland Station Way Indianapolis, IN 46256 États-Unis Téléphone 1-800-618-7474 scotts.americanlawnmower.com Dans le cadre d’un engagement permanent d’amélioration de la qualité, le Fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications à des composants ou à la conception si nécessaire.
Notice Facile