MAKITA HR166DZJ - Perceuse

HR166DZJ - Perceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HR166DZJ MAKITA au format PDF.

📄 84 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA HR166DZJ - page 13
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Perceuse à percussion sans fil Makita HR166DZJ, 12V, moteur sans balai, mandrin SDS-Plus.
Puissance Capacité de perçage dans le béton : 16 mm, dans l'acier : 13 mm, dans le bois : 24 mm.
Vitesse 2 vitesses : 0-1 200 tr/min (vitesse 1), 0-3 200 tr/min (vitesse 2).
Coups par minute 0-4 800 cps/min.
Autonomie Compatible avec batteries 12V Makita (non incluses).
Poids 1,6 kg (sans batterie).
Utilisation Idéale pour le perçage de matériaux variés tels que le béton, l'acier et le bois.
Maintenance Nettoyage régulier, vérification de l'état de la batterie et des accessoires.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation.
Informations Générales Produit léger et compact, idéal pour les travaux en hauteur ou dans des espaces réduits.

FOIRE AUX QUESTIONS - HR166DZJ MAKITA

Comment puis-je changer le foret sur la perceuse MAKITA HR166DZJ ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est éteinte et débranchée. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du mandrin et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Insérez le nouveau foret et serrez le mandrin en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Quelle est la capacité de perçage de la MAKITA HR166DZJ ?
La perceuse MAKITA HR166DZJ peut percer jusqu'à 16 mm dans le béton, 13 mm dans l'acier et 30 mm dans le bois, selon les spécifications du fabricant.
Pourquoi ma perceuse ne fonctionne-t-elle pas ?
Assurez-vous que la perceuse est bien chargée et que la batterie est correctement insérée. Vérifiez également si le bouton de sécurité est activé et si le moteur n'est pas en surchauffe. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer ma perceuse MAKITA HR166DZJ ?
Pour nettoyer votre perceuse, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous de ne pas mouiller les composants électriques et retirez la poussière des évents avec une brosse douce.
La perceuse fait des bruits étranges, que dois-je faire ?
Des bruits étranges peuvent indiquer un problème mécanique. Arrêtez d'utiliser la perceuse immédiatement et vérifiez si le mandrin est bien serré. Si le bruit persiste, faites inspecter la perceuse par un professionnel.
Comment prolonger la durée de vie de ma perceuse MAKITA HR166DZJ ?
Pour prolonger la durée de vie de votre perceuse, assurez-vous de l'utiliser selon les recommandations du fabricant, de la nettoyer régulièrement et de ne pas la surcharger. Rangez-la dans un endroit sec et évitez les chocs.
Quelle est la garantie de la MAKITA HR166DZJ ?
La perceuse MAKITA HR166DZJ est généralement couverte par une garantie de 3 ans, à condition de respecter les conditions d'utilisation et d'entretien spécifiées par le fabricant.

Questions des utilisateurs sur HR166DZJ MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HR166DZJ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HR166DZJ de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI HR166DZJ MAKITA

Modèle : HR166D
Capacités de perçage Béton 16 mm
Acier 10 mm
Bois 13 mm
Vitesse à vide 0 - 680 min-1
Frappes par minute 0 - 4 800 min-1
Longueur totale 250 mm
Tension nominale 10,8 V - 12 V CC max.
Poids net 1,8 - 2,4 kg
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
  • Les specifications peuvent varier suivant les pays.
    Le poids peut etre different selon les accessoires, notament la batterie. Les associations la plus lagere et la plus lourde, conformement à la procedure EPTA 01/2014, sont indiquees dans le tableau.

Batterie et chargeur applicables

Batterie BL1016 / BL1021B / BL1041B
ChargeurDC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
  • Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.

A VERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs repertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Utilisation prévue

L'outil est concu pour le perçage avec martelage et le perçage dans la brique, le beton et la pierre. Il convient également au perçage sans impact dans le bois, le métal, la céramique et le plastique.

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-2-6:

Niveau de pression sonore (L_pA):90 dB (A)

Niveau de puissance sonore (L_WA):98 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

A VERTISSEMENT : Portez un serre-tete antibruit.
A VERTISSEMENT: L'émission de bruit lors de l'utilisation réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'util est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Vibrations

Le tableau suivant indique la valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon la norme applicable.

Mode de travailÉmission de vibrationsIncerti- tude (K)Norme applicable/ Condition de test
Perçage avec martelage dans le béton \( \left( {{\mathrm{a}}_{\mathrm{H}},\mathrm{{HD}}}\right) \)9,3 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

A VERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Déclarations de conformité

Pour les pays européens uniquement

Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

A VERTISSEMENT Veuillez lore toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnet cet outil electrique. Le non-respect de toutes les instructions individues ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour reférence ultérieure.

Le terme « outil électricque » dans les avertissements fait réference à l'outil électricque alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

CONSIGNES DE SECURITE POUR PERFORATEUR SANS FIL

Consignes de sécurité pour toutes les tâches

  1. Portez des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit peut entraîner la surdite.
  2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en possède. Toute perte de maitrise de l'outil compte un risque de blessure.
  3. Tenez l'outil électrique par des surfaces de

prise isolées lorsqu'you effectuez une tâche au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut enter en contact avec des fils cachés. Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposerées de l'outil électrique et électrocuter l'opérateur.

Consignes de sécurité en cas d'utilisation de forets longs avec un marteau perforateur

  1. Commencez toujours le perçage à basse vitesse avec la pointe du foret en contact avec la pierce. À une vitesse plus élevé, le foret risque de se tordre s'il lui est permis de tournier librement sans toucher la pierce, ce qui présente un risque de blessure.
  2. Appliquez une pression uniquement en ligne directe avec le foret et n'exercez pas une pression excessive. Les forets peuvent se tordre et se casser ou provoquer la perte de contrôle, ce qui presente un risque de blessure.

Consignes de sécurité supplémentaires

  1. Portez un casque de sécurité (casque de chantier), des lunettes de sécurité et/ou un écran facial. Les lunettes de vue ou les lunettes de soleil NE sont PAS des lunettes de sécurité. Il est également vivement recommendé de porter un masque anti-poussière et des gants matelassés.
  2. Avant utilisation, assurez-vous que le foret est bien fixé en place.
  3. Dans des conditions normales de fonctionnement, l'outil est concu pour émettre des vibrations. Les vis peuvent se desserrer facilement et provoquer une panne ou un accident. Avant utilisation, vérifie soigneusement que les vis sont bien serrées.
  4. Par temps froid ou si l'outil n'a pas ete utilisependant longtemps, laissez-le chauffer un instant en le faisant fonctionner a vide. Cela ramollira le lubricifiant. Si vous ne chauffez pas adequatement I'outil, le martelage s'executera dificilement.
  5. Assurez-vous toujours de travailler en position stable. Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous de vous quand vous utilisez l'outil en hauteur.
  6. Tenez l'outil fermement à deux mains.
  7. Eloiignez les mains des pieces en mouvement.
  8. Ne vous éloignez pas en laissant l'outil tourner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous l'avez bien en main.
  9. Ne pointez l'outil vers personne dans la zone d'utilisation. Le foret peut ettre projet et blesser gravement quelqu'un.
  10. Ne touchez pas le foret, les pièces proches du foret ou la pièce immédiatement après l'exécution du travail ; ils peuvent être extrémement chauds et vous brûler la peau.
  11. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent etre toxiques.Prenez garde de ne pas avaler la poussiere et evitez tout contact avec la peau.Suivez les données de sécurité du fournisseur du materiaiu.
  12. Assurez-vous toujours que l'outil est hors

tension et que la batterie et le foret sont retirés avant de passer l'outil à une autre personne.

  1. Avant utilise, assurez-vous qu'aucun objet tel que des conduites électriques, de tuyaux d'eau ou de tuyaux de gaz n'est pas entré sous la zone de travail. Sinon, le foret/burin risque d'entre en contact avec eux, ce qui peut entraîner une électrocution, une dispersion électrique ou une fuite de gaz.
  2. Ne faites pas tournier l'outil à vide inutillement.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.

Consignes de sécurité importantes pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
  2. Ne désassemblez pas et ne modifie pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si I'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Evitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant elevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la

heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.

  1. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.

  2. Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.

Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.

Pour la préparation de l'article expédé, il est nécessaire de consulter un expert en matière dangereux. Veuillez également respecter les règlementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.

Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésiif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.

  1. Lors de la mise au rebut de la batterie, reli-rez-la de l'outil et jetez-la en lieu sur. Suivez les reglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
  2. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une Explosion ou une fuite de l'électrolyte.
  3. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retiree de l'outil.
  4. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement BASSE. Manipuez les batteries chaudes avec précaution.
  5. Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
  6. Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhérent aux bornes, aux trous et aux rainues de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
  7. À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilise pas la batterie à proximé de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
  8. Conserve la batterie hors de portée des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ATTENTION: N'utilisez que des batteries

Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retiree avant de I'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Insertion ou retrait de la batterie

ATTENTION: Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retarder la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abimer ou vous blesser.

Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie

Pour-retirer la batterie,faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie. Pourmettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartment puis inserez la batterie. Inserez-la entierement jusqu'à entendre un léger déclic indiquant qu'elle est bien en place. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge comme illustré sur la figure,c'est qu'elle n'est pas bien verrouillée.

ATTENTION: Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant pres de vous.
ATTENTION: N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

Indication de la charge restante de la batterie

Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de verification

Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les tiemoins s'allument pendant quelques secondes.

Témoins Chargerestante
Allumé Éteint
75 % - 100 %
50 % - 75 %
25 % - 50 %
0 % - 25 %

NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.

Système de protection de l'outil/la batterie

L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cesser automatiquement de fonctionner.

Protection contre la surcharge

Lorsque la batterie est utilisé d'une manière provo-quant un appel de courant anormalement élevé, l'util s'arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, eteignez l'outil et arretez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.

Protection contre la surchauffe

En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement et la lampe clignote. Dans ce cas, laissez l'outil et la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.

Protection contre la décharge totale de la batterie

Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Si vous allumez l'outil, le moteur redémarre, mais s'arrête rapidement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.

Fonctionnement de la gâchette

A VERTISSEMENT: Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relâchez.

Fig.3: 1. Gachette

Il suffit d'enclencher la gachette pour demarrer l'outil. La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroit la pression exercée sur la gachette. Pour l'arrêter,

relâchez la gâchette.

Allumage de la lampe avant

Fig.4: 1. Gachette 2. Lampe

ATTENTION: Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.

Enclenchez la gachette pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant que la gachette est enclenchée. La lampe s'eteint environ 10 secondes après avoir relaché la gachette.

NOTE: Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec un chiffon sec. Prenez soit de ne pas érafler la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage.

Fonctionnement de l'inverseur

Fig.5: 1. Levier de l'inverseur

ATTENTION: Verifiez toujours le sens de rotation avant d'utiliser l'outil.
ATTENTION: N'utilisez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
ATTENTION : Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier de l'inverseur en position neutre.

L'outil possede un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enforcez le levier de l'inverseur du cote A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou du cote B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La gachette ne peut pas etre enclenchee lorsque le levier de I'inverseur se trouve en position neutre.

Sélection du mode de fonctionnement

REMARQUE: Ne tournez pas le bouton de changement de mode pendant que l'outil fonctionne. L'outil serait endommagé.

REMARQUE: Pour éviter que le mecanisme de changement de mode ne s'use rapidement, vous doivent toujours vous assurer que le bouton de changement de mode est placé avec exactitude sur l'une des positions du mode de fonctionnement.

Rotation avec martelage

Pour pincer dans le beton, de la maconnerie, etc., tournez le bouton de changement de mode jusqu'au symbole Utilisez un foret a pointe de carbure.

Fig.6: 1. Bouton de changement de mode

Rotation uniqueness

Pour percer dans le bois, le métal ou des matériaux en plastique, tournez le bouton de changement de mode jusqu'au symbole . Utilisez un foret helicoidal ou à

bois.

Fig.7: 1. Bouton de changement de mode

ASSEMBLAGE

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est reliée avant d'effectuer toute tâche dessus.

Poignée latérale (poignée auxiliaire)

ATTENTION:Utilisez tous la poignee laterale pour garantir vous securite.

ATTENTION: ÀpRES avoir mis en place ou régèle la poignée latérale, assurez-vous qu'elle est solidement fixée.

Installez la poignée latérale de sorte que les rainures de la poignée pénétre dans les parties saillantes du barillet de l'outil. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour la serrer en place. La poignée peut être fixée à l'angle souhaité.

Fig.8: 1. Poignée latérale

Graisse

Enduisez au préalable l'extrémité de la tige du foret avec une petite quantité de graisse (environ 0,5 à 1 g).
Cette lubrification du mandrin garantit un mouvement fluide et prolonge la durée de vie utile.

Pose ou retrait du foret

Nettoyez l'extremité de la tige du foret et appliquez de laGRAISSSE avant de poser le foret.

Fig.9: 1. Extrémité de la tige 2. Graisse

Insérez le foret dans l'outil. Tournez le foret et enoncez-le jusqu'à ce qu'il s'engage.

Après avoir posé le foret, assurez-vous toujours qu'il est solidement maintenu en place en essayant de le-sortir.

Fig.10: 1. Foret

Pour-retirer le foret, tirez le carter du mandrin à fond vers le bas puis dégagez le foret.

Fig.11: 1. Foret 2. Carter du mandrin

Jauge de profondeur

La jauge de profondeur est utile pour percer des trous de même profondeur. Desserrez la poignee laterale et inserez la jauge de profondeur dans l'orifice sur la poignee laterale. Reglez la jauge de profondeur sur la profondeur désirée et serrez fermement la poignee laterale.

Fig.12: 1. Orifice 2. Gauge de profondeur

NOTE : Assurez-vous que laJAuge de profondeur n'entre pas en contact avec le corps principal de l'outil lorsque vous la fixez.

Collecteur de poussières

Accessoire en option

Utilisez le collecteur de poussières pour éviter que la poussière ne tombe sur l'outil et sur vous-même lorsque vous perzez au-dessus de votre tête. Fixez le collecteur de poussières au forest comme illustré sur la figure. Le collecteur de poussières peut être fixé aux forets des tailles suivantes.

Fig.13: 1. Collecteur de poussieres

Modèle Diamètre du foret
Collecteur de poussières 5 6 mm à 14,5 mm
Collecteur de poussières 9 12 mm à 16 mm

Ensemble du collecteur de poussières

Accessoire en option

Installation de l'ensemble du collecteur de poussières

REMARQUE: Si vous achetez l'ensemble du collecteur de poussières en tant qu'accessoire en option, la poignée latérale standard ne peut pas être utilisée avec l'ensemble du collecteur de poussières installé sur l'outil. Lorsque l'ensemble du collecteur de poussières est installé sur l'outil, retirez la poignée de la poignée latérale standard, puis fixez-la sur l'ensemble poignée en option.

Fig.14: 1. Boulon 2. Poignée 3. Ensemble poignée en option

REMARQUE: N'utilisez pas l'ensemble du collecteur de poussières lorsque vous-percez dans le métal ou un matériel similaire. Vous risqueriez d'endommager l'ensemble du collecteur de poussières en raison de la chaleur produit par les petites poussières métalliques ou similaires. N'installez pas, ni ne retirez l'ensemble du collecteur de poussières avec le foret inséré sur l'outil. Vous risqueriez d'endommager l'ensemble du collecteur de poussières et de provoquer une fuite de la poussière.

Avant d'installer l'ensemble du collecteur de poussières, retirez le foret de l'outil le cas échéant.

  1. Installez l'entretoise de sorte que les rainures de l'entretoise pénétrent dans les parties saillantes du barillet de l'outil lorsque vous l'écartez. Prenez garde que le dessort ne se détache pas de la fente de l'entretoise.

Fig.15: 1. Entretoise 2. Ressort

Fig.16

  1. Installéz la poignée latérale (ensemble poignée en option et poignée retiree de la poignée latérale standard) de sorte que la rainure de la poignée pénétre dans la partie saillante de l'entretoise. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour la serrer en place.

Fig.17: 1. Poignée latérale

  1. Installez l'ensemble du collecteur de poussières de sorte que les griffes du collecteur de poussières

pénètrendanslesfentesdel'entretoise.

Fig.18: 1. Collecteur de poussières 2. Griffes

NOTE: Si vous raccordez un aspirateur à l'ensemble du collecteur de poussières, retirez le bouchon à poussière avant de le raccorder.

Fig.19: 1. Bouchon à poussière

Retrait du foret

Pour-retirer le foret, tirez le carter du mandrin à fond vers le bas puis dégagez le foret.

Fig.20: 1. Foret 2. Carter du mandrin

Retrait de l'ensemble du collecteur de poussières

Procedez comme il est indiqué ci-dessous pour-retirer l'ensemble du collecteur de poussières.

  1. Desserrez la poignée laterale.
    Fig.21: 1. Poignée latérale
  2. Tenez la base du collecteur de poussieres et sortez-le.
    Fig.22: 1. Collecteur de poussieres

NOTE: S'il s'avere difficile de-retirer l'ensemble du collecteur de poussieres, retirez les griffes du collecteur de poussieres une par une en balançant et tirant sa base.

NOTE: Si le bouchon se détache du collecteur de poussières, fixez-le avec le côte imprimé tourné vers le haut de sorte que la rainure sur le bouchon s'insère dans la périhérie interne de l'accessoire.

Fig.23

Crocket

Accessaire en option

ATTENTION: Retirez toujours la batterie lorsque l'outil est suspendu par son crochet.
ATTENTION: N'accrochez jamais l'outil dans un emplacement élevé ou sur une surface potentiellement instable.

Fig.24: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis

Le crochet est pratique pour suspendre provisoirement l'outil. Il s'installe d'un cotoé comme de l'autre de l'outil. Pour installer le crochet, inserez-le dans une rai-nure du carter de l'outil sur l'un des deux cotoés, puis fixez-le avec une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et enlevez-le.

UTILISATION

ATTENTION: Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et saississez l'outil fermement par la poignée latérale et la poignée pistonlet pendant l'utilisation.
ATTENTION: Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que la piece est bien fixée.

NOTE: En cas de faible température de la batterie, l'outil risque de ne pas fonctionner à sa pleine capacité. Dans ce cas, chauffez la batterie en utilisant l'outil sans charge pendant un instant pour obtenir la pleine capacité de l'outil.

Fig.25

Perçage avec percussion

ATTENTION: Une très grande force de torsion s'exercé soudainement sur l'outil ou le foret lorsqu'il émerge sur la face opposée, lorsque le trou est bouché par des copeaux ou particules ou lors du contact avec des armatures dans le beton. Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et saisissez l'outil fermement par la poignée latérale et la poignée pistonet pendant l'utilisation. Si vous ne suivez pas cette directive, vous risquerez de perdre la maitrise de l'outil et de vous blesser grièvement.

Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole

Placez le foret à l'emplacement désiré pour percer le trou, puis enclenchez la gachette. Ne forcez pas l'outil.
Vous obtiendrez de plusieurs résultats avec une légere pression. Gardez l'outil en position et empêchez-le de glisser hors du trou.

N'appliquez pas plus de pression lorsque le trou est bouché par des copeaux ou particules. Laissez plutôt l'outil tourner au ralenti et retirez partiellement le foret du trou. En repétant cette opération plusieurs fois, le trou se débouchera et vous pourrez reprendre le perçage normalement.

NOTE : Lorsque l'outil fonctionne à vide, il se peut que le foret tourne de manière excentrique. L'outil se centrera lui-même automatiquement lors de l'utilisation avec charge. La précision du perçage n'est donc pas affectée.

Perçage dans le bois ou le métal

ATTENTION: Tenez l'outil fermement et redoublez d'attention lorsque le foret commence à partir par la face opposée de la pièce. Une très grande force s'exercé sur l'outil/foret lorsque celui-ci émerge sur la face opposée.
ATTENTION: Un foret coincide peut être retire en réglant simplement l'inverseur sur la rotation inverse pour faire marche arrêté. L'outil peut toutfois faire brusquement marche arrêté si vous ne le tenez pas fermement.
ATTENTION: Immobilisez toujours les pieces à travailler dans un état ou un dispositif de retenue similaire.

REMARQUE : N'utilisez jamais la « rotation avec martelage » lorsque le mandrin à forest est installé sur l'outil. Le mandrin à forest risquerait d'être endommagé.

De plus, le mandrin à foret se détacherait lors de l'inversion de la rotation de l'outil.

REMARQUE: Une pression excessive sur l'outil n'accéléra pas le perçage. En fait, la pression excessive abimera la pointe du foret, provoquera une baisse de rendement de l'outil et réduira sa durée de service.

Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole.

Fixez l'adaptateur de mandrin sur un mandrin à foret sans clé sur lequel peut être installée une vis de type 1 / 2^ -20, puis installez-les sur I'outil. Pour l'insteller, reportez-vous à la section « Pose ou retrait du foret »

Fig.26: 1. Ensemble mandrin à foret 2. Adaptateur de mandrin

Poire soufflante

Accessaire en option

Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour en retarder la poussière.

Fig.27

ENTRETIEN

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est reliée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

REMARQUE: N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre d'entretien Makita/agréé, avec des pieces de rechange Makita.

ATTENTION: Ces accessoires ou pieces complémentaires sont commandes pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pieces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.

  • Forets à pointe de carbure (forets à pointe de carbure SDS-plus)
    Adaptateur de mandrin
  • Mandrin à foret sans clé
    Graisse à foret
    Jauge de profondeur
  • Poire soufflante
  • Collecteur de poussières
  • Ensemble du collecteur de poussières
  • Ensemble poignée
    Crocket
  • Batterie et chargeur Makita d'origine
  • Étui de transport en plastique

NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

TECHNISCHE DATEN

Error (K) : 3 dB (A)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : HR166DZJ

Catégorie : Perceuse