MF3580 - Machine à coudre JUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MF3580 JUKI au format PDF.
| Type de produit | Machine à coudre industrielle double point de chaînette (401 LSc-3) |
| Nombre d'aiguilles | 3 |
| Nombre de fils | 6 |
| Applications | Denim, vêtements de travail, feutre |
| Vitesse de couture maximale | 4 500 points/min |
| Vitesse de couture recommandée | 3 500 points/min |
| Écartement des aiguilles | 8 mm (3,2 mm entre aiguilles, largeur totale 6,4 mm) |
| Longueur de point | 2,1 à 3,6 mm (standard 3,2 mm) |
| Type d'aiguille | UY130GS (standard), n° 140 (#22) |
| Course de la barre à aiguille | 33 mm |
| Dimensions de la tête | 420 × 285 × 345 mm |
| Poids de la tête | 23,5 kg |
| Hauteur de relevage du presseur | 9 mm max (standard 6,5 mm) |
| Lubrification | Automatique par pompe rotative, huile JUKI MACHINE OIL n° 18 |
| Capacité du réservoir d'huile | 140 ml |
| Température de fonctionnement | 5 à 35 °C |
| Humidité de fonctionnement | 35 à 85 % (sans condensation) |
| Alimentation électrique | Monophasée, 50/60 Hz, tension nominale ±10 % |
| Niveau sonore au poste de travail | 80 dB(A) (ISO 10821, à 3 500 sti/min) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du filtre à huile, vidange et appoint d'huile, lubrification manuelle des articulations tous les 3 mois |
| Sécurité | Protège-courroie, couvre-aiguille, arrêt d'urgence, mise à la terre obligatoire |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces d'origine JUKI, maintenance par technicien qualifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - MF3580 JUKI
Questions des utilisateurs sur MF3580 JUKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MF3580 - JUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MF3580 de la marque JUKI.
MODE D'EMPLOI MF3580 JUKI

Il est inévitable que des travaux soient exécutés à proximité de pièces mobiles de la machine à coudre, de la machine automatique ou des dispositifs annexes (désignés par la suite sous le terme collectif de "machine". Cela signifie qu'il existe toujours un risque d'entrer fortuitement en contact avec une pièce mobile. Il est vivement conseillé aux opérateurs chargés d'exploiter la machine dans la pratique ainsi qu'au personnel de maintenance et de réparation de la machine de lire attentivement les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ indiquées ci-après et de les assimiler pleinement avant d'exploiter la machine ou d'exécuter des travaux de maintenance sur celle-ci. Les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ couvrent des aspects qui ne figurent pas dans les caractéristiques techniques de votre machine. Afin de faciliter la compréhension du sens des étiquettes, les risques indiqués ont été classés sous les trois catégories différentes suivantes. Veiller à comprendre pleinement les descriptions qui suivent et à respecter impérativement les consignes.
(I) Explication des niveaux de risque
![]() | DANGER :Cette mention signale un danger immédiat de mort ou de blessure grave dans le cas où la personne responsable ou un tiers n'exploite pas correctement la machine ou n'évite pas une situation dangereuse lors de son utilisation ou de sa maintenance. |
![]() | AVERTISSEMENT :Cette mention signale un risque pouvant éventuellement causer la mort ou une blessure grave si la personne responsable ou un tiers n'exploite pas correctement la machine ou n'évite pas une situation dangereuse lors de son utilisation ou de sa maintenance. |
![]() | ATTENTION :Cette mention signale un risque de blessures plus ou moins graves si la personne responsable ou un tiers n'exploite pas correctement la machine ou n'évite pas une situation dangereuse lors de son utilisation ou de sa maintenance. |
![]() | Points demandant une attention particulière. |
(II) Explication des pictogrammes et étiquettes d'avertissement
| Pictogramme d'avertissement | ![]() | Il existe un risque de blessure en cas de contact avec une pièce mobile. | Pictogramme d'avertissement | Il faut savoir que tenir la machine à coudre pendant son fonctionnement peut blesser les mains. | |
![]() | Il existe un risque de décharges électriques en cas de contact avec une pièce sous haute tension. | Il existe un risque de happement par la courroie susceptible de causer une blessure. | |||
![]() | Il existe un risque de brûlures en cas de contact avec une pièce sous haute température. | Il existe un risque de blessure en cas de contact avec le porte-bouton. | |||
![]() | Il faut savoir qu'une défaillance visuelle peut être provoquée en regardant directement le faisceau laser. | Etiquette d'avertissement | Indique le sens correct. | ||
![]() | Il y a un risque de contact entre votre tête et la machine à coudre. | Indique qu'un câble de mise à la terre est connecté. |
| Étiquette d'avertissement | 1• Risque de blessures légères, graves ou mortelles.• Risque de blessures par le contact d'une pièce en mouvement.2• Effectuer l'opération de couture avec un protecteur de sécurité.• Effectuer l'opération de couture avec un couvercle de sécurité.• Effectuer l'opération de couture avec un dispositif protecteur de sécurité.3• Placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt avant l'"enfilage de la tête de la machine", le "remplacement de l'aiguille", le "remplacement de la canette" ou l"'huilage et nettoyage". | ![]() | ||
| Étiquette de danger d'électrocution | ![]() | ⚠ 危険 | ⚠ DANGER | |
| 高電圧部分に触れて、大けがをすることがある。電源を切って、5分以上たってからカバーをはずすこと。 | Hazardous voltage will cause injury.Turn off main switch and unplug power cord and wait at least 5 minutes before opening this cover. | |||
Précautions de sécurité
Accident signifie "causer des blessures corporelles ou la mort, ou des dommages matériels."

DANGER
- Lorsqu'il est nécessaire d'ouvrir la boîte électrique contenant des pièces électriques, veiller à couper l'alimentation électrique de la machine et à attendre plus de cinq minutes avant d'ouvrir le couvercle afin d'éviter tout accident susceptible de causer des décharges électriques.

Précautions de base
- Veiller à lire le mode d'emploi et autres notices explicatives fournis avec les accessoires de la machine avant de l'utiliser. Conserver soigneusement à portée de main le mode d'emploi et les notices explicatives afin de pouvoir les consulter rapidement.
- La présente section couvre des aspects qui ne figurent pas dans les caractéristiques techniques de votre machine.
- Veiller à porter des lunettes de sécurité pour se protéger contre tout accident causé par la rupture d'une aiguille.
- Les personnes équipées d'une pile cardiaque doivent consulter un spécialiste médical avant d'utiliser la machine.
Dispositifs de sécurité et étiquettes d'avertissement
- Avant d'utiliser la machine, veiller à vérifier que le/les dispositif(s) de sécurité sont correctement installés en place et fonctionnent normalement afin d'éviter tout accident causé par l'absence d'un/des dispositif(s).
- Si l'un des dispositifs de sécurité est enlevé, veiller à le remplacer et à s'assurer qu'il fonctionne normalement afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
- Veiller à ce que les étiquettes d'avertissement restent entièrement collées sur la machine et qu'elles soient clairement visibles afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort. Si une étiquette est souillée ou décollée, veiller à la remplacer par une nouvelle.
Usage prévu et modification
- Ne jamais utiliser la machine pour toute fin autre que celle pour laquelle elle a été prévue et d'une manière autre que celle prescrite dans le mode d'emploi afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort. JUKI décline toute responsabilité en cas de dommages, de blessures corporelles ou de décès résultant d'un usage de la machine autre que celui pour lequel il a été prévu.
- Afin d'éviter tout accident risquant de causer des blessures corporelles ou la mort, ne jamais modifier ou remanier la machine. JUKI décline toute responsabilité en cas de dommages, de blessures corporelles ou de décès résultant du fait que la machine a été modifiée ou remaniée.
Sensibilisation et formation
- Afin d'éviter tout accident résultant d'une connaissance insuffisante de la machine, celle-ci doit être utilisée uniquement par un opérateur qui a reçu une formation/sensibilisation de la part de l'employeur à l'utilisation de la machine et la manière de l'utiliser en toute sécurité en vue d'acquérir les connaissances et le savoir-faire adéquats. A cette fin, l'employeur doit mettre en place un plan de formation/sensibilisation destiné aux opérateurs afin de les sensibiliser/former au préalable.
Cas où l'alimentation électrique de la machine doit être coupée
Couper l'alimentation électrique de la machine : placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt, puis débrancher la fiche de la prise secteur. Cette procédure s'applique dans les cas suivants.
- Couper immédiatement l'alimentation électrique si une anomalie ou un dysfonctionnement est détecté, ou dans le cas d'une panne de courant afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
- Afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain de la machine, veiller à exécuter les opérations suivantes après avoir coupé l'alimentation électrique. Si la machine est notamment équipée d'un moteur à embrayage, veiller à exécuter les opérations suivantes après avoir coupé l'alimentation électrique et s'être assuré que la machine est complètement arrêtée.
2-1. Par exemple, l'enfilage du fil sur des pièces telles que l'aiguille, le boucleur, l'étendeur, etc. qui doivent être enfilés, ou le remplacement de la canette.
2-2. Par exemple, le remplacement ou réglage d'un composant de la machine.
2-3. Par exemple, lorsque la machine est inspectée, réparée, nettoyée ou laissée sans surveillance.
- Pour débrancher la machine, veiller à saisir la fiche et non le cordon afin d'éviter toute décharge électrique, fuite à la terre ou incendie.
- Veiller à couper l'alimentation électrique lorsque la machine est laissée sans surveillance entre des travaux.
- Veiller à couper l'alimentation électrique en cas de panne de courant afin d'éviter tout accident causé par l'endommagement d'un composant électrique.
Transport
- Veiller à tenir compte du poids de la machine lorsqu'elle doit être soulevée et prendre toutes les précautions de sécurité nécessaires pour la déplacer. Se reporter au texte du mode d'emploi pour connaître le poids de la machine.
- Veiller à prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires afin d'éviter de renverser ou de laisser tomber la machine lorsqu'elle est soulevée ou déplacée afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
- Une fois que la machine a été déballée, ne jamais la remballer pour la transporter afin de la protéger contre tout dommage causé par un accident fortuit ou sa chute.
Déballage
- Veiller à déballer la machine de la manière prescrite afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort. Au cas notamment où la machine est emballée dans une caisse en bois, veiller à faire attention aux clous. Les clous doivent être retirés.
- Veiller à vérifier la position du centre de gravité de la machine et à l'extraire avec précaution de son emballage afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
(I) Table et support de table
- Veiller à utiliser la table et le support de table de marque JUKI afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort. S'il est inévitable d'utiliser une table et un support de table autres que ceux de marque JUKI, sélectionner une table et un support de table capables de supporter le poids de la machine et sa force réactive en fonctionnement.
- Si des roulettes sont installées sur le support de table, veiller à utiliser des roulettes équipées d'un mécanisme de verrouillage et à les verrouiller pour immobiliser la machine durant son fonctionnement, des travaux de maintenance, une inspection ou une réparation afin d'éviter tout accident susceptible de causer une blessure corporelle ou la mort.
(II) Câbles et câblage
- Veiller à éviter d'exercer toute force excessive durant le fonctionnement afin d'éviter des décharges électriques, une fuite à la terre ou un incendie. En outre, s'il est nécessaire de poser un câble à proximité d'une pièce mobile telle que la courroie en V, veiller à ménager un espace d'au moins 30 mm entre la pièce mobile et le câble.
- Veiller à éviter une connexion à une multiprise afin d'éviter des décharges électriques, une fuite à la terre ou un incendie.
- Veiller à brancher à fond les connecteurs afin d'éviter des décharges électriques, une fuite à la terre ou un incendie. En outre, pour débrancher un connecteur, veiller à le tenir par la partie qui sert à connecter.
(III) Mise à la terre
- Veiller à ce qu'un électricien qualifié installe une prise appropriée afin d'éviter tout accident causé par une fuite à la terre ou un défaut de tension diélectrique. En outre, veiller impérativement à raccorder la fiche à une prise secteur mise à la terre.
- Veiller à mettre à la terre le câble de terre afin d'éviter tout accident causé par une fuite à la terre.
(IV) Moteur
- Veiller à utiliser le moteur nominal prescrit (article de marque JUKI) afin d'éviter tout accident causé par un claquage.
- Si un moteur à embrayage en vente dans le commerce est utilisé avec la machine, veiller à en sélectionner un doté d'un couvre-courroie anti-happement afin d'éviter d'être happé par la courroie en V.
Avant la mise en fonctionnement
- Avant de mettre la machine sous tension, veiller à vérifier que les connecteurs et câbles ne soient pas endommagés, tombés ou lâches afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
- Ne jamais introduire la main dans une pièce mobile de la machine afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort. En outre, veiller à vérifier que la poulie tourne dans le sens de la flèche indiquée sur la poulie.
- Si une table à roulettes est utilisée, veiller à l'immobiliser en verrouillant les roulettes ou au moyen d'ajusteurs, le cas échéant, afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain de la machine.
En fonctionnement
- Veiller à ce qu'un doigt, la chevelure ou un vêtement proche d'une pièce mobile ne soient pas happés par le volant, la poulie ou le moteur, ou installer quelque chose près de ces pièces lorsque la machine est en fonctionnement afin d'éviter tout accident causé par un happement susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
- Veiller à ne pas placer les doigts à la périphérie de l'aiguille ou à l'intérieur du couvercle du levier de relevage lors de la mise sous tension afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
- La machine fonctionne à vitesse rapide. Pendant le fonctionnement, ne jamais amener votre main à proximité d'une pièce mobile telle que le boucleur, l'étendeur, la barre à aiguille, le crochet ou le coupeur de tissu afin de protéger vos mains contre tout accident. En outre, veiller à couper l'alimentation électrique et vérifier que la machine est complètement arrêtée avant de changer le fil.
- Veiller à ne pas se coincer les doigts ou toute autre partie du corps entre la machine et la table lorsque la machine est enlevée de la table ou remise sur celle-ci afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
- Veiller à couper l'alimentation électrique et vérifier que la machine est complètement arrêtée avant d'en-lever le couvre-courroie et la courroie en V afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain de la machine ou du moteur.
- Si un servomoteur est utilisé avec la machine, le moteur ne fait pas de bruit lorsque la machine est arrêtée. Veiller à ne pas oublier de couper l'alimentation électrique afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain du moteur.
- Ne jamais utiliser la machine si l'orifice de refroidissement du générateur du moteur est obstrué afin d'éviter tout incendie causé par une surchauffe.
Lubrification
- Veiller à utiliser une huile ou une graisse de marque JUKI sur les parties à lubrifier.
- Si de l'huile se colle sur les yeux ou le corps, veiller à la nettoyer immédiatement pour éviter toute inflammation ou irritation.
- Si de l'huile est avalée par inadvertance, veiller à consulter immédiatement un médecin afin d'éviter une diarrhée ou des vomissements.
Maintenance
- Afin d'éviter tout accident causé par une connaissance insuffisante de la machine, les réparations et réglages doivent être exécutés par un technicien de service après-vente qui connaît parfaitement la machine suivant l'étendue définie dans le mode d'emploi. Veiller à utiliser des pièces de marque JUKI pour remplacer toute pièce de la machine. JUKI décline toute responsabilité en cas d'accident dû à une réparation ou un réglage inappropriés ou l'utilisation de toute pièce autre qu'une pièce de marque JUKI.
- Afin d'éviter tout accident causé par une connaissance insuffisante de la machine ou des décharges électriques, veiller à faire appel à un électricien de votre société, de JUKI ou de son concessionnaire local pour les réparations et la maintenance (y compris le câblage) des composants électriques.
- Lors de travaux de réparation ou de maintenance sur la machine au moyen de pièces pneumatiques tel que le cylindre pneumatique, veiller au préalable à enlever le tuyau d'alimentation d'air pour expulser l'air restant dans la machine, afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain d'une pièce pneumatique.
- Veiller à vérifier que les vis et écrous sont bien resserrés après une réparation, un réglage ou le remplacement d'une pièce.
- Veiller à nettoyer la machine régulièrement pendant sa durée d'utilisation. Veiller à couper l'alimentation électrique et à vérifier que la machine et le moteur sont complètement arrêtés avant de nettoyer la machine afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain de la machine ou du moteur.
- Veiller à couper l'alimentation et à vérifier que la machine et le moteur sont complètement arrêtés avant d'exécuter des travaux de maintenance, une inspection ou une réparation de la machine. (Dans le cas d'un moteur à embrayage, le moteur continue de tourner pendant un moment par inertie même après que l'alimentation a été coupée. Il faut donc être prudent.)
- Si la machine ne fonctionne pas normalement après une réparation ou un réglage, arrêter immédiatement de l'utiliser et contacter JUKI ou son concessionnaire local pour une réparation afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
- Si un fusible est grillé, veiller à couper l'alimentation électrique et à remédier à sa cause, puis le remplacer par un neuf afin d'éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort.
- Veiller à nettoyer périodiquement la bouche d'air du ventilateur et à inspecter la périphérie du câblage afin d'éviter tout accident dû au moteur.
Environnement d'opération
- Veiller à utiliser la machine dans un environnement qui ne soit pas exposé à une source importante de bruit (ondes électromagnétiques) telles qu'une soudeuse haute fréquence afin d'éviter tout accident causé par un dysfonctionnement de la machine.
- Ne jamais utiliser la machine dans un lieu où la tension varie dans une plage supérieure à "±10 % de la tension prescrite" afin d'éviter tout accident causé par un dysfonctionnement de la machine.
- Veiller à vérifier qu'un dispositif pneumatique tel qu'un cylindre pneumatique fonctionne à la pression d'air prescrite avant de l'utiliser afin d'éviter tout accident causé par un dysfonctionnement de la machine.
- Pour utiliser la machine en toute sécurité, veiller à ce que l'environnement d'utilisation réponde aux conditions suivantes: Température ambiante en fonctionnement 5 à 35°C Humidité relative en fonctionnement 35 à 85 %
- De la condensation peut se former si la machine passe soudainement d'un environnement froid à un environnement chaud. Attendre donc un certain temps jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de gouttelettes d'eau avant de mettre la machine sous tension afin d'éviter tout accident causé par une panne ou un dysfonctionnement d'un composant électrique.
- Par souci de sécurité, veiller à arrêter d'utiliser la machine en cas d'orage et à la débrancher de la prise secteur afin d'éviter tout accident causé par une panne ou un dysfonctionnement d'un composant électrique.
- Selon les conditions du signal de fréquence radio, la machine peut générer du bruit dans le téléviseur ou le poste de radio. Dans ce cas, utiliser le téléviseur ou le poste de radio à une distance éloignée de la machine.
- Il est vivement recommandé de suivre les lois et réglementations locales du pays où la machine à coudre est installée pour garantir un environnement de travail sûr. Pour lutter contre le bruit, un serre-tête antibruit ou d'autres équipements de protection doivent être utilisés conformément aux lois et réglementations en vigueur.
- La mise au rebut des produits et emballages, ainsi que le traitement de l'huile lubrifiante usagée doivent être réalisés correctement conformément aux lois en vigueur dans le pays dans lequel la machine à coudre est utilisée.
De manière plus sûre
| Pour ne pas risquer une électrocution, ne jamais ouvrir le couvercle de la boîte de commande du moteur ni toucher des pièces à l'intérieur de la boîte de commande lorsque l'interrupteur d'alimentation est sur marche. | |
| Ne pas mettre les doigts sous l'aiguille lorsqu'on place l'interrupteur d'alimentation sur marche ou pendant le fonctionnement de la machine.Ne jamais approcher les doigts, les cheveux ou les vêtements du volant ou de l'aiguille et ne rien placer sur le volant ou sous l'aiguille pendant le fonctionnement de la machine.L'intensité sonore et la qualité du son varient en fonction des conditions de couture dues aux différents éléments tels que la nature et la forme de produit à coudre, le nombre de pièces se chevauchant, la longueur des points et la vitesse de couture. Lorsque l'on utilise la machine à coudre pendant une période de temps prolongée, il peut arriver que l'on ressente une impression de manque d'harmonie. A ce moment-là, veuillez opérer la machine à coudre en vous couvrant les oreilles avec un couvre-oreilles ou tout autre dispositif similaire.Avant toute vérification, réglage, nettoyage, enfilage ou remplacement de l'aiguille, mettre la machine hors tension et s'assurer qu'elle ne se met pas en marche lorsqu'on enfonce la pédale de départ.Pour la sécurité, ne jamais utiliser la machine avec le fil de terre de l'alimentation retiré.Avant de brancher/débrancher la fiche secteur, placer l'interrupteur d'alimentation sur d'arrêt.Pour raisons de sécurité, par temps d'orage cesser le travail et débrancher la prise d'alimentation.Si l'on déplace brusquement la machine d'un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former. S'assurer qu'il n'y a pas de risque de condensation de rosée avant de mettre la machine sous tension.Lors d'un entretien, d'un contrôle ou d'une réparation, placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt et s'assurer que la machine et le moteur sont complètement arrêtés avant de commencer le travail. (Dans le cas d'un moteur à embrayage, le moteur continue à tourner un certain temps sous l'effet de la force d'inertie après que l'on a placé l'interrupteur d'alimentation sur arrêt. Etre attentif à ce point.)Ce produit étant un instrument de précision, veiller à ne pas l'asperger d'eau ou d'huile et à ne pas le soumettre à des chocs tels que chutes. |

Attention
Par ailleurs, il faut savoir que les dispositifs de sécurité comme le « couvercle du protège-yeux » et le « pare-aiguille » sont quelquefois omis dans les schémas, illustrations et figures fournis dans le mode d'emploi pour plus de clarté. Dans la pratique, ne jamais retirer ces dispositifs de sécurité.
II. INSTALLATION 2
- Installation de la tête de la machine....2
- Pose du couvercle de courroie (seulement pour les machines à coudre équipées d'un moteur à embrayage)....3
- Relation entre la poulie moteur et la courroie (seulement pour les machines à coudre équipées d'un moteur à embrayage)....4
- Pose du levier de relevage du presseur....5
- Pose du couteau coupe-fil....5
- Pose du couvercle de dispositif de tirage du tissu....6
- Pose du volant....6
- Pose du porte-bobines....6
- Procédure d'installation du pare-huile de levier de relevage du fil....7
III. Preparation et utilisation 8
- Nomenclature des pièces de la tête de machine....8
- Lubrication....9
- Vérification du sens de rotation....12
- Pose des aiguilles....12
- Comment faire passer les fils....13
- Réglage du presseur.... 16
- Réglage des mécanismes d'entraînement....18
- Réglage de la quantité de traction du galet d'entraînement supérieur....19
IV. Réglage standard 22
- Comment déposer les pièces de l'équipement interchangeable et le galet d'entraînement supérieur (mécanisme avec entraînement différentiel et mécanisme sans entraînement différentiel)....22
- Synchronisation entre le boucleur et la barre à aiguille....24
- Réglage des positions d'entrée de l'aiguille dans le sens droite - gauche et dans le sens avant - arrière....26
- Réglage du boucleur 27
- Réglage de la hauteur de la barre à aiguille....29
- Réglage des trajectoires de déplacement du boucleur....30
- Réglage du garde-aiguille arrière....32
- Réglage de la hauteur et du mouvement longitudinal de la griffe d'entraînement (mécanisme avec entraînement différentiel)....33
- Réglage de la hauteur et du mouvement longitudinal de la griffe d'entraînement (mécanisme sans entraînement différentiel) 35
- Réglage du galet d'entraînement supérieur....38
- Réglage du dispositif de passage du fil d'aiguille....40
- Réglage de la came du fil de boucleur....42
- Réglage du flottement du disque de tension....43
- Réglage du remplieur....44
- Nettoyage de la tête de la machine à coudre....46
I. CARACTÉRISTIQUES
Mécanisme à galet / type à embrayage
| N° | Modèle CaractéristiquesItem MS-3580SF/1SN MS-3580SF/0SN | |
| 1 | Type de points | Machine double point de chaînette, 3 aiguilles, 6 fils (401 LSc-3) |
| 2 | Application Denim, vêtements de travail, feutre, etc. | |
| 3 | Vitesse maxi. de couture | 4.500 sti/min |
| 4 | Vitesse de couture 3.500 sti/min | |
| 5 | Ecartement des aiguilles | Ecartement 8 : 3,2 mm, largeur totale : 6,4 mm |
| 6 | Longueur des points 2,1 à aiguille (taille standard) | 3,6 mm (standard : 3,2 mm) à des intervalles d'un pouce |
| 7 | UY130GS (standard) | |
| 140 (#22) | ||
| 8 | Course de la barre à aiguille | 33mm |
| 9 | Nombre de fils | 6 fils |
| 10 | Dimensions extérieures | H : 420 x W : 285 x D : 345 mm |
| 11 | Poids de la tête de machine | 23,5kg |
| 12 | Hauteur de relevage du presseur | 9 mm maxi. (à la sortie usine : 6,5 mm) |
| 13 | Largeur du galet d'entraînement | 11,9mm |
| 14 | Forme du galet d'entraînement | Standard (type étroit) |
| 15 | Réglage de l'entraînement | Réglage de l'entraînement : système de réglage de l'écartement des points de type coulissant |
| Avec système de réglage de levier d'entraînement différentiel | ||
| 16 | Lubrification | Système de lubrification automatique à pompe rotative |
| 17 | Huile lubrifi ante JUKI MACHINE OIL No. 18 | |
| 18 | Capacité du réservoir d'huile | Capacité du réservoir : 140 ml |
| 19 | Installation Tableau et type auxiliaire d'entraînement | |
| 20 | Plages température de service / Degré d'humidité | Température : 5 - 35°C, Degré d'humidité 35% - 85% (Aucune condensation de rosée n'est acceptable) |
| 21 | Tension et fréquence d'alimentation | Fréquence nominale ±10%, 50/60Hz |
| 22 | Bruits | - Niveau de pression acoustique d'émission continu équivalent (LpA) au poste de travail : Valeur pondérée A de 80,0 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821-C.6.2-ISO 11204 GR2 à 3.500 sti/min. |

Avertissement:
Procéder à au moins deux personnes pour effectuer les opérations d'installation de la tête de la machine.
1. Installation de la tête de la machine

La procédure de retrait de la tête de la machine de l'emballage après l'ouverture de celui-ci est tout d'abord expliquée.
1) Il y a un creux A sous le centre du bâti. Y passer une main pour soutenir la tête de la machine. Tenir le volant ① de l'autre main.

2) Retirer la tête de la machine en demandant à une autre personne d'appuyer sur les matériaux d'emballage.

La procédure d'installation de la tête de la machine est expliquée ci-dessous.
Fixer la tête de la machine avec la vis de fi xation de la tête ① et la rondelle ② en se faisant aider par au moins une autre personne comme sur la fi gure 1.
Le couple de serrage de la vis de fixation de la tête ^1 est de 12 à 15 N·m.

Il y a risque de chute de la tête de la machine lors des opérations de pose/dépose.
Utiliser un élévateur spécial ou procéder à au moins deux personnes et ne pas retirer les mains tant que la vis de fi xation de la tête n'est pas serrée à fond.
Lors du serrage de la vis de fi xation, régler la position transversale de la tête de façon que la courroie trapézoïdale puisse être droite.
Si la courroie trapézoïdale est installée obliquement, son abrasion augmentera.
2. Pose du couvercle de courroie (seulement pour les machines à coudre équipées d'un moteur à embrayage)

Lorsque vous utilisez le moteur à embrayage, il est nécessaire tout d'abord de monter le couvercle de courroie fourni avec l'appareil sur le moteur pour assurer la sécurité. Le couvercle fourni est destiné à la base de montage, spécifi que à JUKI et disponible séparément. Si vous utilisez une autre base de montage, le couvercle de courroie spécifi que à celle-ci doit être monté. Si le couvercle de courroie spécifi que n'est pas fourni en accessoire, veuillez prendre contact avec le distributeur ou le fabricant de votre support de base pour obtenir un couvercle de courroie spécifi que à votre base de montage.
1) Monter l'entretois ^1 avec les trois vis de fixation ².
2) Introduire la courroie trapézoïdale ④ dans le couvercle de courroie ③.
3) Monter le couvercle de courroie ③ sur la poulie de la machine à coudre. Passer la courroie trapézoïdale ④ autour de la poulie. Voir "Il-7. Pose du volant" pour plus d'information sur le volant.
4) Passer la courroie trapézoïdale ④ autour de la poulie ⑤ du moteur à embrayage.
5) Régler la position latérale du couvercle de courroie de sorte que la saillie de l'entretoise ① soit de 3 à 5 mm. Régler la position longitudinale du couvercle de manière que l'écartement entre le bord de l'entretoise ① et le couvercle de courroie ③ soit identique entre la droit et la gauche (A). Lorsque le couvercle de courroie est correctement positionné, fi xer le couvercle de courroie sur la table par les quatre rondelles et les quatre vis à bois dans les trous C du couvercle de courroie.
6) Monter le bouchon à la section B. Ce trou est utilisé comme trou de lubrifi cation de l'ensemble bielle. (40068581).
3. Relation entre la poulie moteur et la courroie (seulement pour les machines à coudre équipées d'un moteur à embrayage)
1) Utiliser un moteur à embrayage avec une puissance de sortie de 400 W ou plus. Utiliser la courroie trapézoïdale de type M. 2) La relation entre la poulie moteur, la longueur de la courroie et la vitesse de rotation de la machine est présentée dans le tableau ci-dessous.
| Diamètre extérieur de la poulie moteur | N° de pièce JUKI de la poulie moteur | Nombre de tours (sti/min) | Longueur de la courroie (pouce) | N° de pièce JUKI de la courroie trapézoïdale | |
| 50Hz 60Hz | 50" MTJVM005000 | 00 | |||
| 110 mm MTKP0105000 | 4420 | ||||
| 105 mm MTKP0100000 | 4210 | ||||
| 100 mm MTKP0095000 | 4000 | ||||
| 95 mm MTKP0090000 | 3790 | ||||
| 90 mm MTKP0085000 | 3580 4320 | 49" MTJVM004900 | 00 | ||
| 85 mm MTKP0080000 | 3370 4070 | ||||
| 80 mm MTKP0075000 | 3160 3810 | ||||
| 75 mm MTKP0070000 | 2950 3560 | ||||
| 70 mm MTKP0065000 | 2740 3300 | ||||
* Le diamètre effectif de la poulie moteur est obtenu en soustrayant 5 mm au diamètre extérieur. * Le sens de rotation du moteur, vu du côté poulie, est anti-horaire. Prenez garde de ne pas faire tourner le moteur dans le sens inverse.
4. Pose du levier de relevage du presseur

Insérer tout d'abord la partie du bossage Ⓐ du levier de relevage du presseur ① dans le support ②.
Fixer alors le levier sur le socle du bloc-tension ⑦ avec la vis de fixation ③.
Faire passer ensuite la biellette d'accouplement ⑤ comme sur la fi gure et insérer les anneaux en caoutchouo ⑥ à ses extrémités.
Fixer enfin le levier avec la vis de fixation ④.
Appliquer la graisse (n° de pièce :

40013640) fournie avec l'unité sur les pièces coulissantes entourées d'un ○ (quatre points) au moins une fois tous les trois mois.

Attention:
- Avant de commencer cette opération, couper l'alimentation pour ne pas risquer un accident dû à une brusque mise en marche de la machine.
- Pour ne pas risquer de se blesser, ne pas mettre les doigts ou les mains sur la partie de la lame du couteau.
- Ce réglage doit être exécuté par un technicien de maintenance connaissant bien la machine et formé pour la sécurité, ceci afin d'éviter des accidents dus à une mauvaise connaissance de la machine ou à un réglage incorrect.

Placer le couteau coupe-fi I inférieur ① sur le couteau coupe-fi I supérieur ②, les insérer dans le couvercle de couteau coupe-fi ③, puis les poser avec les deux vis ④ comme sur la fi gure.

l'installation des couteaux coupefi I, veiller à ne pas se couper les doigts.
6. Pose du couvercle de dispositif de tirage du tissu

- Poser le couvercle de dispositif de tirage du tissu ② avec les deux vis de fi xation① fournies comme accessoires avec la machine. • Le couple de serrage de la vis est de 2,5 à 3 N·m.
Tout en faisant tourner la machine à la

main, positionner le couvercle de façon qu'il ne vienne pas en contact avec la machine.
7. Pose du volant

- Poser le ① avec les trois vis de fixation ^1 fournies comme accessoires avec la machine. (Cette opération n'est pas nécessaire lorsque le MT03 est installé.)
- Le couple de serrage de la vis est de 2,5 à 3 N·m.
8. Pose du porte-bobines

1) Assembler le porte-bobines comme sur la figure et le poser dans l'orifice de la table. 2) Serrer les écrous ① de façon que le porte-bobines ne se déplace pas. 3) Dans le cas d'une alimentation par le plafond, faire passer le cordon d'alimentation par l'intérieur de la tige du porte-bobines ②.
9. Procédure d'installation du pare-huile de levier de relevage du fil

Les pièces constitutives du pare-huile de levier de relevage du fil sont représentées sur la figure ci-contre. Les retirer de la boîte d'accessoires.

Insérer tout d'abord à fond le tube ⑤ sur l'ergot A du pare-huile de levier de relevage du fi ①. Ne pas forcer l'insertion du tube car ceci pourrait le casser.

Poser ensuite le pare-huile de levier de relevage du fi l① sur le couvercle de commande du dispositif de tirage ⑥ du côté de la tête de la machine comme sur la fi gure ci-contre.
Fixer tout d'abord le socle de pare-huile de levier de relevage du fi I⑦ avec la vis de charnière ② et la rondelle ondulée ③. Fixer ensuite le pare-huile de levier de relevage du fi I⑪ sur le socle de pare-huile de levier de relevage du fi I⑦ avec les vis ⑧.
S'assurer alors que le pare-huile de levier de relevage du fi l① peut être ouvert/fermé en douceur.
Fixer enfi n l'écrou six pans ④ pour empêcher la vis de charnière de se desserrer.
Le couple de serrage standard est de 0,5 à 1,0 N·m.
1. Nomenclature des pièces de la tête de machine

1 Ensemble d'embrayage ② Tige de l'embrayage 3 Levier d'embrayage 4 Couvercle de la barre à aiguille et galet ⑤ Ecrou de réglage de la pression 6 Ensemble ressort à lames de réglage de pression 7 Fenêtre de vérifi cation de la circulation de l'huile (arrière) 8 Bouton de tension du fil 9 Guide-fi I 10 Fenêtre de vérifi cation de la circulation de l'huile lubrifi ante (avant) ⑪ Bouton-poussoir du boucleur ⑫ Couvercle supérieur avant ⑬ Couvercle supérieur arrière 14 Pare-huile de levier de relevage du fi l 15 Guide-fil de réglage du fil d'aiguille
16 Couvercle d'extrémité ⑰ Tube du guide-fi I de boucleur 18 Levier de réglage d'entraînement différentiel 19 Vis de fenêtre pour le réglage de la longueur des points et le bouchon d'huile 20 Jauge du niveau d'huile (avant) 21 Vis de vidange de l'huile (avant) 22 Couvercle latéral du cylindre 23 Plaque de mesure 24 Goupille excentrique du levier oscillant d'entraînement 25 Couvercle du boucleur 26 Plaque à aiguille 27 Remplieur de roulotté 28 Presseur 29 Garde-aiguille 30 Barre à aiguille
31 Couvercle de la boîte d'engrenages (avant) 32 Couvercle de la boîte d'engrenages (arrière) 33 Bâti de galet d'entraînement supérieur 34 Galet d'entraînement supérieur 35 Pince-aiguille 36 Plaques de guidage gauche et droite 37 Plaque de guidage de barre de galet 38 Ressort de réglage de la pression du galet 39 Vis de réglage de la pression du galet 40 Guide-fil du levier de fil d'aiguille 41 Guide-fil de levier de relevage du fil oscillant 42 Levier de relevage de fi l d'aiguille oscillant 43 Plaque de réglage de support de fi l d'aiguille 44 Presseur de fi l d'aiguille

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
Tête de machine avec entraînement différentiel
(2) Drains d'huile
(3) Point de lubrifi cation et de contrôle d'huile lorsque la machine n'a pas été utilisée pendant une durée relativement longue (1) Lubrifi cation à l'huile et points à vérifi er (2) Drains d'huile
Tête de machine sans entraînement différentiel

(1) Lubrifi cation à l'huile et points à vérifi er (2) Drains d'huile
(1) Lubrification à l'huile et points à vérifier

La partie de la tête de la machine à coudre est équipée d'un système de lubrifi cation automatique à pompe rotative. Retirer le bouchon d'huile ① et verser l'huile par l'orifi ce de remplissage d'huile jusqu'au trait de repère maximum de la jauge d'huile (avant) ②. Lorsqu'on commence à verser l'huile, elle alimente tout d'abord la partie arrière de la tête de la machine. Le niveau d'huile tel qu'observé sur la jauge d'huile diminue donc progressivement. Après plusieurs d'heures de fonctionnement de la machine, le niveau d'huile se stabilise. Vérifi er alors à nouveau le niveau d'huile et faire l'appoint d'huile jusqu'à un point intermédiaire entre les traits de niveau maximum et minimum.
Appliquer de la JUKI MACHINE OIL 18 (n° de pièce : MML018900CA) fournie avec la machine.
(2) Drains d'huile
Afin de remplacer le lubrifiant, retirer les vis de vidange d'huile (avant ② et arrière ①). Après avoir procédé au drainage de l'huile, resserrer les vis de vidange d'huile (avant ② et arrière ①).


(3) Point de lubrification et de contrôle d'huile lorsque la machine n'a pas été utilisée pendant une durée relativement longue
Lorsque la machine à coudre n'a pas été utilisée durant une période de temps relativement prolongée ou lorsque l'on a procédé à des opérations touchant les composants liés à la circulation d'huile au moment de la vérifi cation d'entretien, la fonction de circulation d'huile peut être perdue. Ceci survient lorsque de l'air pénètre dans les voies de circulation de l'huile.
Dans ce cas, on peut procéder à un contrôle au moyen des fenêtres de contrôle de la circulation d'huile ① et ②. Lorsque l'on ne peut pas vérifi er la circulation de l'huile, retirer les deux vis de la pompe ③, et appliquer quelques gouttes d'huile jusqu'à ce que l'on puisse vérifier la surface de l'huile.
(4) Point de lubrification de la section d'accouplement d'entraînement du galet d'entraînement supérieur et de la section de l'arbre principal

Mettre une ou deux gouttes d'huile une fois par semaine sur les cinq points ① de la section d'accouplement d'entraînement du galet d'entraînement supérieur et de la section de l'arbre principal.

Lorsque l'on appliqué de l'huile à la partie de connexion et d'actionnement du galet d'entraînement supérieur, procéder à l'application d'huile en ouvrant et en fermant le couvercle du galet ②.
En outre, lorsque de l'huile adhère aux parties recevant de l'huile Ⓑ du couvercle du galet ②, il faut l'essuyer.
Procéder à la lubrifi cation à l'huile de la partie de l' arbre principal en retirant le bouchon en caoutchouc du couvercle de la courroie lorsque l'on utilise MT03.
Retirer la vis à oreilles blanche lorsque l'on ouvre et que l'on referme le couvercle du galet.
(5) Point d'application de graisse

Appliquer normalement la graisse fournie comme accessoire avec la machine tous les trois mois sur les différentes parties de glissement du ressort de presseur ① et du support de relevage du presseur ②.

Retirer le couvercle de galet et appliquer la graisse (n° de pièce : 40013640) fournie avec l'unité sur la partie d'assemblage A de l'arbre principal et de l'arbre de commande de crochet.
3. Vérifi cation du sens de rotation

La machine tourne dans le sens des aguilles d'une montre lorsqu'on la regarde depuis le côté du volant. Elle tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre lorsqu'on la regarde depuis la position de travail de l'opérateur.
Ne jamais la faire tourner à l'envers. Attention Ceré provoquerait la défaillance de la pompe de graissage et un grippage.
4. Pose des aiguilles

1) Desserrer la vis de fixation ② de l'aiguille ① avec un tournevis. 2) Insérer des aiguilles neuves jusqu'à l'arrière de l'orifi ce du pince-aiguille ③ de façon que leur saignée soit tournée vers l'arrière lorsqu'on regarde depuis le côté de l'opérateur. 3) Serrer la vis de fixation ② de l'aiguille.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.

1) Schéma d'enfilage pour une machine avec entraînement différentiel
Fil d'aiguille : ① pour le fi l d'aiguille gauche, ② pour le fi l d'aiguille central, ③ pour le fi l d'aiguille droit Boucleur ④ pour le boucleur avant, ⑤ pour le boucleur central, ⑥ pour le boucleur arrière Effectuer l'enfilage conformément au schéma d'enfilage.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.

1) Schéma d'enfilage pour une machine sans entraînement différentiel
Fil d'aiguille : ① pour le fi | d'aiguille gauche, ② pour le fi | d'aiguille central, ③ pour le fi | d'aiguille droit
Boucleur ④ pour le boucleur avant, ⑤ pour le boucleur central, ⑥ pour le boucleur arrière
Effectuer l'enfilage conformément au schéma d'enfilage.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.

1) Lors de l'enfilage des fils de boucleur, appuyer sur le bouton Ⓐ à proximité du point mort bas de la barre à aiguille pour faire basculer les boucleurs en avant et faciliter ainsi le passage des fi ls. Effectuer l'enfi lage avec les boucleurs basculés en avant.
Etat avant le basculement des boucleurs Etat avec les boucleurs basculés
2) Après l'enfi lage, pousser les boucleu pour les ramener sur leur position initiale telle que représentée sur la figure.
Ne pas faire tourner la machine avec

les boucleurs basculés en avant; les ramener sur leurs positions initiales car ils pourraient venir en contact avec le couvercle et l'on risquerait de se prendre les doigts.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
(1) Réglage de la quantité de relevage du presseur
La hauteur standard de relevage est de 6,5mm pour le presseur de classe standard ①. (La hauteur maximale de relevage étant : 9 mm)
En position standard, le presseur ① commence à se relever plus rapidement de 3,2 mm au-dessus de la face supérieure de la plaque à aiguille ② avant que le galet d'entraînement ne commence à se relever.
(2) Réglage de la pression de la barre de presseur
Une pression adéquate du presseur ① doit être appliquée au matériau durant l'opération de couture.
Faire tourner l'écrou de réglage de la pression ⑩ dans le sens horaire ou en sens anti-horaire pour régler la pression.


(3) Installation et réglage de la pression du presseur et de l'arceau du presseur
1) Relever l'axe du presseur ③, installer l'arceau du presseur ④ sur l'axe du presseur ③, et resserrer la vis de fi xation ⑤.
2) Vérifi er si l'axe du presseur se déplace bien sans problème vers le haut et vers le bas, sans cliquetis à gauche ou à droite.
S'il y a un cliquetis à gauche ou à droite, desserrer les 4 vis de fixation ^6 et êtreindre le guide ^8 de l'axe du presseur au moyen de la plaque de guidage droite/gauche ^7. de manière que le cliquetis à gauche ou à droite soit éliminé et que l'axe du presseur puisse se déplacer sans point dur vers le haut et vers le bas.
Puis resserrer les vis de fixation 6.
3) Installer l'ensemble ressort à lames de réglage de pression ⑨ et faire tourner l'écrou de réglage de pression ⑩ jusqu'à ce que la pression du presseur ⑪ soit correctement réglée.
Si on fait tourner l'écrou de réglage de la pression 10 dans le sens horaire, la pression augmente. Si on fait tourner l'écrou de réglage de la pression 10 dans le sens anti-horaire, la pression diminue.
4) Afin de permettre au presseur ^1 de se relever de 3,2mm plus rapidement que le galet d'entraînement supérieur, desserrer la vis de fixation ^11 du guide ^8 de l'axe du presseur et déplacer le guide ^8 de l'axe du presseur vers le haut et vers le bas jusqu'à ce que l'écartement de 0,8mm soit assuré entre la face inférieure de l'orifi ce de la biellette ^12 du levier et la face inférieure de la cheville de la biellette du levier ^13. (Position de la barre à aiguille : point mort inférieur)

Lorsque les réglages susmentionnés sont effectués, les positions de connexion doivent être fixées pour le levier du releveur 14 avec trou de coulissement et le levier du releveur 15 en déplaçant le levier du releveur 14 avec trou de coulissement dans la direction vers la droite. Lorsque le positionnement adéquat a été fixé, resserrer la vis de fixation 16.
5) Afin de fixer la quantité de relevage standard de 6,5 mm pour le presseur ① desserrer la vis de fi xation⑰ et déplacer le collet de butée ⑱ vers le haut et vers le bas jusqu'à ce qu'un écartement de 6,5 mm soit assuré entre la face inférieure "C" de la position de montage de la bague de guidage ⑲ de l'axe du presseur et la face supérieure "D" du collet de butée. Resserrer alors la vis de fi xation⑰.
- Vérifier alors la position de montage du socle d'accouplement de levier de relevage du fil d'aiguille oscillant 19.

- Au point mort bas de la barre à aiguille, laisser un jeu de 1,6 mm entre la face inférieure A du socle d'accouplement de levier de relevage du fil d'aiguille oscillant ⑲ et la face supérieure B de la section de coupe du couvercle avant ⑳.
- Si la hauteur de relevage du presseur est plus grande que la valeur requise, le presseur entrera en contact avec le pince-aiguille, provoquant ainsi la cassure de l'aiguille ou le saut de points.
- Si la pression du presseur est insuffisante ou excessive par rapport à la valeur requise, le tissu du matériau avancera de manière irrégulière.
(4) Retrait et installation du presseur uniquement
Afin de remplacer uniquement le presseur ^1, desserrer les vis de fixation gauche et droite ^21 et remplacer le presseur ^1. Resserrer alors les vis de fixation gauche et droite ^21.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
(1) Réglage de la longueur des points (standard : 8 points/par intervalle d'un pouce)
Avec entraînement différentiel
Sans entraînement différentiel
La longueur des points peut être réglée dans une plage allant de 2,1 à 3,6 mm. Le réglage standard est de 3,2 mm. Pour procéder au réglage de la longueur des points, desserrer la vis de fi xation ² u levier et déplacer le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la longueur requise soit obtenue.
Si l'on a modifi é la longueur des points, vérifi er la section "IV-7. Réglage du gardeaiguille arrière" et procéder à un nouveau réglage approprié.
Rècrir la longueur des points entre 2,1 et 3,6 mm. Ne pas régler la longueur des points à 3,6 mm ou plus car les pièces pourraient venir en collision.
Lorsque la vis de fermeture ① de la fenêtre de réglage de la longueur des points est retirée, la vis de fixation du levier ② peut être aperçue.
☐ Desserrer la vis de fi xation ② du levier afi n de déplacer le levier vers le haut et serrer en place la vis de fi xation ② du levier à cette position. Cette opération permet d'augmenter la longueur des points.
☐ Desserrer la vis de fi xation ② du levier afi n de déplacer le levier vers le bas et serrer en place la vis de fi xation ② du levier à cette position. Cette opération permet de diminuer la longueur des points.
- Aucune graduation n'est disponible pour le réglage de la longueur des points.
- Lorsque la longueur des points est modifiée

Comme cela peut être une cause de sauts de points, on devra régler de nouveau le garde-aiguille arrière.
(2) Réglage de la quantité d'entraînement différentiel
Direction avant - arrière
En cas de désalignement entre les tissus droit et gauche pendant la couture, régler de sorte qu'ils soient cousus avec l'alignement correct en utilisant le levier de réglage d'entraînement différentiel ③.
La plaque de l'échelle ④ comporte des repères numérotés de 1 à 9. Lorsque le levier de réglage d'entraînement différentiel ③ est placé sur le repère 5, le rapport d'entraînement différentiel entre la quantité d'entraînement différentiel et la quantité d'entraînement principal est 1:1. Tourner le levier de réglage vers le repère 1 pour diminuer la quantité d'entraînement différentiel ou vers le repère 9 pour l'augmenter.
Le mécanisme sans entraînement Attention différentiel ne comporte pas de fonction différentielle.
- Dans le cas où le tissu droit est alimenté plus rapidement que le tissu gauche Tourner le levier de réglage d'entraînement différentiel ③ vers les repères 1 à 4 pour rectifi er le désalignement entre les tissus droit et gauche.
- Dans le cas où le tissu droit est alimenté plus lentement que le tissu gauche Tourner le levier de réglage d'entraînement différentiel ③ vers les repères 6 à 9 pour rectifi er le désalignement entre les tissus droit et gauche.
* Pour fixer le levier de réglage d'entraînement différentiel ③, le pincer avec les deux vis de fixation⑤ et ⑥.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.

(1) Quantité de traction du galet d'entraînement supérieur
La quantité de traction standard du galet d'entraînement supérieur ① correspond à une légère force de traction pour la longueur de couture (8 points par pouce) de la griffe entraînement.
Le levier de connexion de l'embrayage ② et l'ensemble embrayage ③ y sont connectés. La quantité de traction du tissu du matériau peut être modifiée en déplaçant verticalement la tige de connexion de l'embrayage ④.

Desserrer l'écrou ⑤, et resserrer l'écrou ⑤ après avoir réglé dans le sens vertical la tige de connexion de l'embrayage ④.
Lorsque la tige de connexion de l'embrayage ④ est relevée, la quantité de traction du tissu du matériau augmente. ○ Lorsque la tige de connexion de l'embrayage ④ est abaissée, la quantité de traction du tissu du matériau diminuée.
- Si la quantité de traction pour le galet d'entraînement supérieur
① est trop importante par rapport
à la quantité d'entraînement de couture, le nombre de points augmente.

quantité de traction pour le galet d'entraînement supérieur
① est insuffi sante, des problèmes
de couture surviennent et ceci est une cause d'erreur dans l'entraînement. Ce problème survient notamment autour de la partie étagée.
(2) Comment mettre de la graisse dans le galet d'entraînement supérieur et régler le ressort de frein

Lorsque la graisse à l'intérieur du galet d'entraînement supérieur diminue, il se peut que l'entraînement soit irrégulier ou qu'il y ait un bruit important. Effectuer alors la procédure suivante.
1) Déposer la vis de fixation ①. Déposer le couvercle de l'entraînement de tissu ②.

2) Retirer l'écrou fixant le levier d'embrayage avec une clé.

3) Desserrer les deux écrous avec deux clés pour retirer la rondelle et le ressort de frein de dessous les écrous.

4) Retirer les trois vis pour déposer le levier de commande d'embrayage.

5) Mettre de la graisse (n° de pièce : 40013640) fournie avec l'unité sur toute la périphérie du galet d'embrayage.
Le galet d'embrayage comporte deux couches, la couche supérieure et la couche inférieure. Pour les besoins de l'entretien, seule la couche supérieure doit être remplie de graisse car la graisse passe progressivement vers la couche inférieure.

6) Remonter les pièces déposées comme elles l'étaient initialement. Régler enfi n la pression du ressort de frein par le serrage des deux écrous.
Pour le réglage standard, faire tourner le galet d'entraînement supérieur en poussant un peson à ressort comme sur la fi gure ci-contre contre le galet afi n d'appliquer une pression de 10 à 30 N.
L'effi cacité de l'entraînement doit être augmentée en fonction des conditions de couture.
Augmenter alors la pression.

7) Lorsqu'on met de la graisse dans le galet d'entraînement supérieur, on doit l'appliquer sur la partie de glissement du galet pour augmenter le lissé de l'accouplement de galet.
Si le galet d'entraînement supérieur perd de son lissé, la résistance à la rotation dont dépend l'entraînement en douceur de toute l'unité de galet d'entraînement supérieur s'en trouve affectée.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
Pour effectuer le réglage standard, déposer les pièces de l'équipement interchangeable "aiguille 16, chape de presseur 19, plaque à aiguille 24, griffe d'entraînement différentiel 26 et griffe d'entraînement principal 28", les pièces de couvercle "couvercle de galet de barre à aiguille 2 et couvercle de boucleur 21", les pièces du bâti de galet d'entraînement supérieur 11, "vis de réglage de pression de galet 6, et l'ensemble de ressort à lames de réglage de pression 14" avant le réglage.
Côté gauche de la tête de machine
Les directions vers l'avant, vers l'arrière,

vers la droite et vers la gauche durant le réglage standard sont basées sur la position de travail de l'opérateur de la machine. Par conséquent, la rotation de la poulie vers l'avant se fait dans le sens anti-horaire.
1) Desserrer les vis de fixation ① et déposer la barre à aiguille et le couvercle de galet ②. 2) Desserrer la vis de fixation 30 et déposer simultanément le couvercle latéral 8 et le joint. 3) Desserrer l'écro4 et déposer la rondelle et la biellette d'accouplement d'embrayage 5. 4) Déposer la vis de réglage de pression de galet ⑥. 5) Desserrer la vis de fixation ⑦ de l'axe de galet d'entraînement supérieur, et soulever l'axe de galet d'entraînement supérieur ⑨ et la plaque de guidage de barre de galet ⑩, puis déposer le bâti de galet ⑪.

Lorsqu'on soulève l'axe de galet

d'entraînement supérieur ⑨, le doigt de guidage ⑩ vient en collision avec la manivelle de levier de relevage ⑫. Déposer donc l'ensemble de galet d'entraînement supérieur ⑪ après avoir soulevé légèrement la manivelle de levier de relevage ⑫.
Partie arrière de la tête de machine
Partie droite de la tête de machine
Ressort à lames de réglage de pression et pièces connexes
Côté gauche de la tête machine
Pièces de l'équipement interchangeable (Mécanisme avec entraînement différentiel)
Pièces de l'équipement interchangeable (Mécanisme sans entraînement différentiel)
6) Desserrer l'écrou de réglage de pression 13 et retirer l'ensemble ressort à lames de réglage de pression 14. 7) Desserrer la vis de fixation 15 de chaque aiguille et retirer les trois aiguilles 16. 8) Desserrer la vis de fixation 17 de la carcasse de presseur et retirer la carcasse de presseur 19 après avoir relevé l'arbre de presseur 18. 9) Desserrer la vis de fi xation 20 et retirer la vis de fi xation21 du couvercle.
Le retrait des vis de fixation permet de retirer le couvercle de boucleur 22 et l'ergot à ressort.
10) Desserrer les trois vis de fixation 23 de la plaque à aiguille et retirer la plaque à aiguille 24. 11) Desserrer la vis de fi xation 25 et retirer la griffe d'entraînement différentiel 26. 12) Desserrer la vis de fi xation 27 et retirer la griffe d'entraînement principale 28. 13) Desserrer les vis de fixation ③ des boucleurs ⑲ et retirer les boucleurs ⑳.
La procédure de démontage mentionnée ci-dessus décrit principalement le mécanisme
avec entraînement différentiel.
mécanisme sans entraînement
différentiel, il n'y a pas d'entraînement différentiel 26 et de vis de fi xation 25.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
(1) Synchronisation du boucleur et de la barre à aiguille
Les pièces de l'équipement interchangeable permettent de régler la synchronisation. La position standard est telle qu'il n'y a pas de jeu entre la face inférieure de la bague inférieure de barre à aiguille ③ et la face supérieure du clip ⑧ lorsque la clé hexagonale (3 mm) ① touche la plaque à aiguille ② quand on tourne le volant dans l'un et l'autre sens (tourner le volant dans les deux sens pour vérifier le jeu). Le jeu admissible est de 0 à 0,1 mm.

dmissible entre la clé hexagonale (3 mm)
la face inférieure de la bague inférieure de barre à aiguille ③ touche la face supérieure du calibre de synchronisation ④ avant l'autre contact quand on tourne la poulie dans les deux sens.


(2) Procédure de pose et de réglage de la clé hexagonale et du clip
1) Insérer une clé hexagonale (3 mm) ① dans le socle de boucleur avant ⑤ et serrer la vis de fixation ⑥. 2) Desserrer légèrement la vis de fi xation 7. Déplacer la base du boucleur 5 là où la clé hexagonale (3 mm) 1 a été insérée jusqu'à atteindre son extrémité gauche. 3) Reposer la plaque à aiguille ② et serrer la vis de fi xation ②. 4) Tourner la poulie pour amener la clé hexagonale (3 mm) ① complètement à gauche. Régler le jeu entre la face droite de la poulie et la face gauche de la plaque à aiguille ② à 9 mm. Serrer ensuite provisoirement la vis de fi xation ⑦ du socle de boucleur ⑤. Régler alors le socle sur la position correcte et serrer à fond la vis de fi xation. 5) Tourner le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au point où la clé hexagonale (3 mm) ① touche la face gauche de la plaque à aiguille ②. 6) Fixer le clip ④ sur la barre à aiguille ⑨. * Fixer une pince double clip (petite) en vente dans le commerce avec sa face supérieure alignée sur le trait de repère. Fixer le clip ④ de façon que sa face supérieure touche la face inférieure de la bague inférieure de barre à aiguille ③. 7) Lorsqu'on tourne le volant dans le sens des aiguilles d'une montre, la clé hexagonale (3 mm) ① se déplace à droite et à gauche. Mettre à nouveau la clé hexagonale en contact avec la face gauche de la plaque à aiguille ②. S'assurer que le jeu entre la face inférieure de la bague inférieure de barre à aiguille ③ et la face supérieure du clip ④ se trouve dans la plage admissible.
Il arrive que le contact entre la face

inférieure de la bague inférieure de barre à aiguille ③ et la face supérieure du gabarit de synchronisation ④ se réalise avant l'autre contact. Dans un tel cas, s'assurer que l'écartement entre la clé hexagonale (3 mm) ① et la plaque à aiguille ② se situe bien dans la plage de tolérance.
8) Si la synchronisation entre le boucleur (clé hexagonale (3 mm) ① ) et la barre à aiguille ⑨ est incorrect, procéder comme il est indiqué ci-dessous.
Un réglage inapproprié de la position de
synchronisation risque de provoquer un saut de points ou une cassure du fi I.

(3) Points de réglage et méthode de réglage
1) Pour le réglage de la synchronisation entre le boucleur (clé hexagonale (3 mm) ①) et la barre à aiguille ⑨, desserrer les 9 vis de fi xation⑪ du couvercle supérieur arrière ⑩, puis retirer le couvercle supérieur arrière ⑪ et le joint ⑫. 2) Déposer l'ensemble de pompe à huile 17 (fi xé avec les deux vis 18). Desserrer les trois vis 15 des accouplements avant et arrière 13 et 14 de l'arbre principal. Placer une clé sur la vis de fi xation 16 de l'accouplement avant d'arbre principal 13 afi n de tourner la vis de fi xation dans un sens ou dans l'autre pour le réglage tout en immobilisant l'accouplement arrière d'arbre principal 14. Remonter ensuite l'ensemble de pompe à huile en réglant le jeu entre dents.

0,1 À 0,3 mm
* Desserrer les vis de fi xation 18. Le jeu entre-dents augmente lorsqu'on soulève la pompe à huile ou diminue lorsqu'on l'abaisse.
1. Aligner les marques servant de repère.

arbre principal avant 13, resserrer temporairement l'un des écrous de fi xation 15, qui est situé à proximité la marque de repère, et effectuer un réglage.
Pour augmenter le jeu entre la clé hexagonale (3 mm) ① et la plaque à aiguille ②, tourner l'accouplement d'arbre principal avant ⑬ dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer le jeu entre la clé hexagonale (3 mm) ① et la plaque à aiguille ②, tourner l'accouplement d'arbre principal avant ⑬ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3) Après avoir effectué le réglage remettre en place le couvercle supérieur arrière ⑩ ainsi que le joint ⑫ et resserrer les vis de fixation.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.



(1) Entrée de l'aiguille
1) Position d'entrée de l'aiguille dans le sens droite - gauche
Installer les trois aiguilles ② sur le pince-aiguille ①. La position d'entrée standard de l'aiguille dans le sens droite - gauche "A" est le centre de l'orifi ce d'aiguille de la plaque d'aiguille ③.
2) Position d'entrée de l'aiguille dans le sens avant - arrière
La position d'entrée de l'aiguille dans le sens avant - arrière est déterminée à la condition que l'écartement entre les aiguilles ② et les orifi ces d'aiguille de la plaque à aiguille ③, " B ", est identique pour les trois positions d'entrée.
Régler la position d'entrée de l'aiguille

conformément avec la hauteur temporaire de la barre à aiguille ④ de 12,5 mm. Se référer à la section "IV-5. Réglage de la hauteur de la barre à aiguille".
(2) Procédure de contrôle concernant la position d'entrée de l'aiguille
1) Installer les trios aiguilles ① sur le pince-aiguille ② et resserrer la vis de fixation ⑤.
2) Desserrer la vis de fi xation ^6 de la barre à aiguille et régler la hauteur temporaire de la barre à aiguille ^4 (12,5 mm), et resserrer provisoirement la vis de fi xation ^6 de la barre à aiguille (approximativement barre ^4 d'aiguille qu'elle tourne).
3) Introduire la tige ⑦ dans l'orifi ce situé à la partie supérieure de la barre à aiguille ④ et faire tourner la barre à aiguille ④ dans le sens droite - gauche afi n de régler la position d'entrée dans les sens avant - arrière et droite - gauche.
- Un réglage inapproprié de la position d'entrée des aiguilles risque de provoquer un saut de points, une cassure de l'aiguille ou une cassure du fi I.
- Le réglage de l'entrée de l'aiguille est effectué avec la hauteur provisoire de la barre à aiguille.
Lorsque la barre à aiguille se trouve au point mort supérieur, l'écartement provisoire entre la surface supérieure de la plaque à aiguille ③ et les pointes des aiguilles ② est de 12,5 mm.
- La hauteur de la barre à aiguille est réglée provisoirement pour le réglage de l'entrée de l'aiguille. S'il n'existe pas de problème avec la hauteur de la barre à aiguille, un nouveau réglage de la hauteur de la barre à aiguille n'est pas nécessaire.
Et on peut donc passer à l'étape suivante.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
(1) Retour du boucleur
Lorsque chaque boucleur ( ①, ② et ③ ) est dans sa position la plus à gauche, la distance standard à partir de la pointe de chaque boucleurr ( ①, ② et ③ ) au centre de chaque aiguille ( ④, ⑤ et ⑥ ) est de 3,6 mm.
1) Standardisation du boucleur frontal
Lorsque le boucleur avant ① se trouve sur la position la plus à gauche, mesurer la distance entre l'extrémité du boucleur avant ① et l'axe de l'aiguille gauche ④ avec la réglette ⑦ et régler la distance à la valeur standard, c'est-à-dire 3,6 mm.
2) Standardisation des boucleurs médian et arrière
Lorsque les pointes des boucleurs médian et arrière ( ② et ③ ) sont simultanément alignées avec chaque face gauche des aiguilles médian et gauche et la pointe du boucleur frontal ① avec la face gauche de l'aiguille gauche ④, les boucleurs médian et arrière sont alors dans leur position standard.

Pour le boucleur frontal ①, le retour du boucleur est réglé avec le calibre ⑦ et une échelle graduée, et pour les boucleurs médian et arrière (② et ③), le retour du boucleur est ajusté en alignant respectivement les pointes des boucleurs médian et arrière (② et ③) avec les faces gauches des aiguilles (⑤ et ⑥).

(2) Boucleur frontal
1) Desserrer la vis de fixation ⑧ afi n de retirer la plaque à aiguille ⑨. 2) Monter le boucleur frontal ① sur le porte-boucleur frontal ⑩ et resserrer la vis de fixation ⑪. 3) Tourner le volant dans le sens de rotation arrière, déplacer le boucleur avant ① sur la position la plus à gauche et mesurer le jeu entre l'extrémité du boucleur avant ① et l'aiguille gauche ④ avec la réglette ⑦. 4) Pour ajuster l'écartement à la distance standard, desserrer la vis de fi xation ^12 du porte-boucleur frontal afi n de régler la position du porte-boucleur frontal ^10 dans le sens droite - gauche. 5) Après avoir procédé au réglage, resserrer la vis de fi xation du porte-boucleur frontal ^12.
(3) Boucleur médian
1) Faire tourner la poulie dans le sens anti-horaire et aligner la pointe du boucleur frontal ① avec la face gauche de l'aiguille gauche ④. 2) Monter le boucleur médian ② sur le porte-boucleur médian ⑬ et resserrer la vis de fixation ⑭. 3) Desserrer la vis de fi xation 15 du porte-boucleur médian et déplacer le porte-boucleur médian 13 dans le sens droite - gauche afi n d'aligner la pointe du boucleur médian 2 avec la face gauche de l'aiguille à droite 5. 4) Après avoir procédé au réglage, resserrer la vis de fi xation ^15 du porte-boucleur médian.

(4) Boucleur arrière
1) Faire tourner la poulie dans le sens anti-horaire et aligner la pointe du boucleur frontal ① avec la surface gauche de l'aiguille gauche ④. 2) Monter le boucleur arrière ③ sur le porte-boucleur arrière ⑯ et resserrer la vis de fixation ⑰ 3) Desserrer la vis de fi xation 18 du porte-boucleur arrière et déplacer le porte-boucleur arrière 16 dans le sens droite - gauche afi n d'aligner la pointe du boucleur arrière 3 avec la surface gauche de l'aiguille médiane 6. 4) Après avoir procédé au réglage, resserrer la vis de fixation 18 du porte-boucleur arrière.
- Lorsque les positions de chaque porte-boucleur ( ⑩, ⑬ et ⑱ ) sont réglées dans le sens droite - gauche, régler également les écartements à partir de la pointe des boucleurs ( ①, ② et ③ ) jusqu'à l' aiguille ( ④, ⑤ et ⑥ ).

- Un retour insuffisant ou excessif du boucleur risque de provoquer des sauts de points, la cassure de l'aiguille ou encore la cassure du fi I.
(5) Réglage de l'écartement entre le boucleur et l'aiguille
Lorsque les pointes de chaque boucleur ( ①, ② et ③ ) sont situées au centre de chaque aiguille ( ④, ⑤ et ⑥ ), l'écartement standard est de 0,0 mm (léger contact/effl eurement).
Après avoir réglé le garde-aiguille arrière 19, s'assurer une nouvelle fois que l'écartement respectif entre les boucleurs (1, 2 et 3) et le centre de chaque aiguille (4, 5 et 6) est de 0,0 mm, puis procéder au réglage final de l'écartement après avoir procédé à l'enfi lage.

lage des écartements est exécuté sans le garde-aiguille arrière 19, les pointes des boucleurs (4, 5 et 6) sont à mettre en contact avec les aiguilles (1, 2 et 3), un peu plus fort.


1) Desserrer les vis de fixation ( 12, 15 et 16 ) des porteboucleurs afin de régler les positions des porteboucleurs ( 10, 13 et 18 ) dans le sens avant - arrière. 2) Après réglage, serrez la vis de réglage (12, 15 et 16) fixer les bases de looper.
- Après avoir réglé les positions des socles de boucleur respectifs ( ⑩, ⑬ et ⑬ ) dans les directions droite et gauche, régler également le jeu entre les extrémités des boucleurs respectifs ( ①, ② et ③ ) et les aiguilles respectives ( ④, ⑤ et ⑥ ).
- Lorsque chaque porte-boucleur (10, 13 et 18) est déplacé vers la gauche, chaque pointe des boucleurs (1, 2 et 3) est détachée de chaque aiguille (4, 5 et 6).
- Lorsque chaque porte-boucleur (10, 13 et 18) est déplacé vers la droite, chaque pointe des boucleurs (1, 2 et 3) entre en contact avec chaque aiguille (4, 5 et 6).

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
Alignement entre la face inférieure du boucleur et l'extrémité supérieure du chas
Alignement entre la pointe du boucleur et la face droite de l'aiguille
Hauteur provisoire de la barre à aiguille

(1) Hauteur de la barre à aiguille
1) L'alignement entre la face inférieure du boucleur frontal et l'extrémité supérieure du chas de l'aiguille gauche est alignée avec l'extrémité supérieure du chas de l'aiguille gauche ① est alignée avec l'extrémité supérieure du chas de l'aiguille gauche ②, la hauteur standard de la barre à aiguille est atteinte en réglant la distance entre la pointe du boucleur frontal ① et la face droite de l'aiguille gauche ② à la valeur de 0,8 mm. 2) L'alignement entre la pointe du boucleur frontal et la face droite de l'aiguille gauche Lorsque l'on fait tourner dans le sens anti-horaire la poulie et que la pointe du boucleur frontal ① est alignée avec la face droite de l'aiguille gauche ②, la hauteur standard de la barre à aiguille est atteinte en réglant la distance entre la face inférieure du boucleur ① et l'extrémité supérieure du chas de l'aiguille gauche ② pour une valeur de 1,6 mm.
Pour le réglage de la hauteur de la barre à

aiguille, sélectionner l'option la plus facile à régler parmi celles 1) et 2) mentionnées ci-dessus.
3) On doit également vérifi er les hauteurs des boucleurs médian et arrière ainsi que le retour de chaque boucleur.
- Le réglage de l'entrée de l'aiguille est effectué avec la hauteur provisoire de la barre à aiguille.
Lorsque la barre à aiguille se trouve
au point mort supérieur, l'écartement provisoire entre la surface supérieure de la plaque à aiguille ③ et les pointes des aiguilles ② est de 12,5 mm.
- La hauteur de la barre à aiguille est réglée provisoirement pour le réglage de l'entrée de l'aiguille. S'il n'existe pas de problème avec la hauteur de la barre à aiguille, un nouveau réglage de la hauteur de la barre à aiguille n'est pas nécessaire.
Et on peut donc passer à l'étape suivan te.
(2) Réglage de la hauteur de la barre à aiguille
1) Retirer le couvercle de la barre à aiguille et galet, le couvercle de surface ainsi que le joint. 2) Desserrer la vis de fixation ④ et régler verticalement la position de la barre à aiguille ⑤. 3) Après avoir effectué ce réglage, resserrer la vis de fixation ^4.
1. Faire attention à ne pas faire tourner la
barre à aiguille ⑤ lors du réglage de la hauteur de la barre à aiguille.
Si l'on ne respecte pas cette précaution,
les positions d'entrée de l'aiguille seront modifi ées.
- Une hauteur notoirement inadéquate de
la hauteur de la barre à aiguille risque de provoquer des sauts de points, la cassure de l'aiguille ou encore la cassure du fi I.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.


Modèle avec entraînement différentiel
(1) Mouvement du boucleur dans le sens avant - arrière
1) La position standard du boucleur frontal ① monté d'une manière standard, est déterminée dans des conditions où la pointe de l'aiguille ④ est en contact avec la partie arrière du boucleur frontal ① à 1/3 de la face inférieure lorsque l'on fait tourner la poulie dans le sens anti-horaire et que le boucleur frontal ① est déplacé de la droite vers la gauche.
2) Lorsque le boucleur se déplace vers l'arrière, la face latérale de l'aiguille doit venir en contact avec la face arrière du boucleur quand la pointe de l'aiguille se trouve à 1 mm ou plus du centre de la crête arrière du boucleur.
(Boucleurs avant, central et arrière)
Lorsque le tissu comporte une section

avec une grande différence de hauteur, la profondeur de contact arrière-arrière entre les pointes d'aiguille et les boucleurs (2 et 3) diminue.
(Pour empêcher l'écrasement de la pointe d'aiguille.)
(2) Réglage du mouvement longitudinal du boucleur avec entraînement différentiel
1) Desserrer les vis de fixation ⑦ (4 vis) et retirer le couvercle latéral de cylindre ⑧. 2) Desserrer la vis de fi xation 10 de l'ensemble rotule 9 au moyen d'une clé à écrous, et régler le mouvement vers l'avant et inverse en déplaçant la vis de fi xation 10 vers l'avant ou vers l'arrière.
3) Après avoir procédé aux réglages, remonter le couvercle latéral de cylindre ⑧, et resserrer les vis de fixation⑦.
○ Lorsque l'on réduit la quantité de mouvement avant - arrière du boucleur, déplacer les ensembles rotule ⑨ vers le haut. ○ Lorsque l'on augmente la quantité de mouvement avant - arrière du boucleur, déplacer les ensembles rotule ⑨ vers le bas.
- Après avoir réglé la quantité de mouvement avant et arrière du boucleur, déplacer les socles de boucleur respectifs ⑪, ⑫ et ⑬, puis régler les positions avant/arrière des aiguilles ( ④, ⑤ et ⑥ ) et les boucleurs ( ①, ② et ③ ).
- Lorsqu'on effectue les réglages susmentionnés, il convient de retirer la plaque à aiguille 14.
- Lorsque le mouvement avant - arrière du boucleur est faible :
Le quantité de contact entre la pointe des aiguilless ( ④, ⑤ et ⑥ ) et le dos des boucleurs ( ①, ② et ③ ) devient plus importante et ceci peut être la cause de ce que la pointe de l'aiguille s'émousse.
- Lorsque le mouvement avant - arrière du boucleur est important :
L'écartement devient plus important entre la pointe des aiguilles ( ④, ⑤ et ⑥ ) et le dos des boucleurs ( ①, ② et ③ ) et ceci peut être une cause du saut de points.



(3) Réglage du mouvement longitudinal du boucleur sans entraînement différentiel
1) Desserrer les vis de fixation ⑦ (4 vis) et retirer le couvercle latéral de cylindre ⑧. 2) Desserrer la vis de fi xation 10 de l'ensemble rotule 9 au moyen d'un tournevis, et régler le mouvement vers l'avant et inverse en déplaçant la vis de fi xation 10 vers l'avant ou vers l'arrière.
3) Après avoir procédé aux réglages, remonter le couvercle latéral de cylindre ⑧ et resserrer les vis de fi xation ⑦.
Lorsque l'on réduit la quantité de mouvement avant - arrière du boucleur, déplacer les ensembles rotule ⑨ vers le haut. Lorsque l'on augmente la quantité de mouvement avant - arrière du boucleur, déplacer les ensembles rotule ⑨ vers le bas.
- Après avoir réglé la quantité de mouvement avant et arrière du boucleur, déplacer les socles de boucleur respectifs ⑪, ⑫ et ⑬, puis régler les positions avant/arrière des aiguilles ( ④, ⑤ et ⑥ ) et les boucleurs ( ①, ② et ③ ).
- Lorsqu'on effectue les réglages susmentionnés, il convient de retirer la plaque à aiguille 14.
- Lorsque le mouvement avant - arrière du boucleur est faible :
Laquantité de contact entre la pointe des aiguilless (④, ⑤ et ⑥) et le dos des boucleurs (①, ② et ③) devient plus importante et ceci peut être la cause de ce que la pointe de l'aiguille s'émousse.
- Lorsque le mouvement avant - arrière du boucleur est important :
L'écartement devient plus important entre la pointe des aiguilles ( ④, ⑤ et ⑥ ) et le dos des boucleurs ( ①, ② et ③ ) et ceci peut être une cause du saut de points.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
Directions longitudinales du garde-aiguille arrière
Sens vertical du garde-aiguille arrière

L'écartement entre la pointe du boucleur et l'aiguille doit être nul (0 à 0,05 mm).
Directions vers la droite et la gauche
(1) Réglage longitudinal du garde-aiguille arrière
1) Lorsque l'on fait tourner la poulie dans le sens anti-horaire et que le garde-aiguille arrière ① avance jusqu'à sa position la plus avant, il entre légèrement en contact avec l'aiguille gauche ② (si cela s'avère nécessaire, appuyer légèrement afi n que toutes les aiguilles soient protégées) et alors la pointe du boucleur frontal ③ passe.
Lorsque la pointe du boucleur frontal ③ atteint la position 1,5 mm à partir du côté gauche de l'aiguille gauche ② alors que ce boucleur frontal ③ se déplace vers la droite, la position standard étant que la pointe de l'aiguille entre en contact avec le garde-aiguille arrière ①.
2) Les conditions décrites en (1) -1) ci-dessus pour le positionnement standard s'appliquent également à la relation entre l'aiguille médiane ④ et le boucleur arrière ⑤ et entre l'aiguille de droite ⑥ et le boucleur médian ⑦. 3) Desserrer la vis de fi xation ⑧ et déplacer le garde-aiguille arrière ① vers l'avant ou vers l'arrière pour procéder aux réglages. 4) Après avoir procédé aux réglages, resserrer la vis de fixation 8.
- Pour le changement de la longueur des
points, un réglage des positions avant et arrière est également nécessaire pour le garde-aiguille arrière ①.
- Après avoir réglé le garde-aiguille
arrière, vérifi er à nouveau l'absence de jeu entre les aiguilles respectives ( ②, ④ et ⑥ ) et les boucleurs respectifs ( ③, ⑤ et ⑦ ). S'il y a un jeu, régler à nouveau les conditions correspondantes.
- Un écartement apparaît actuellement
entre les aiguilles ②, ④, ⑥ et le garde-aiguille arrière ①, ceci peut provoquer une cassure de l'aiguille ou le saut de points.
- Lorsque le garde-aiguille arrière
presse les aiguilles respectives de manière excessive (②, ④ et ⑥) cela peut entraîner que la pointe de l'aiguille s'émousse.
(2) Réglage de la hauteur du garde-aiguille arrière
1) Les conditions décrites en (1) -1) ci-dessus pour le positionnement standard s'appliquent également à la relation entre l'aiguille médiane ④ et le boucleur arrière ⑤ ainsi qu'entre l'aiguille de droite ⑥ et le boucleur médian ⑦. 2) Desserrer les vis de fi xation ⑨ et déplacer la base ⑩ du garde-aiguille arrière dans le sens vertical afi n de procéder au réglage de la hauteur. 3) Après avoir procédé aux réglages, resserrer la vis de fixation 9.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
(1) Hauteur de la griffe d'entraînement principale
La hauteur standard est déterminée lorsque la griffe d'entraînement principale ① atteint le niveau le plus haut et que la partie à la base de la griffe d'entraînement principale ① coïncide avec la face supérieure de la plaque à aiguille de la griffe d'entraînement principale ②.
(2) Hauteur de la griffe d'entraînement différentiel
La hauteur standard de la griffe d'entraînement différentiel ③ est déterminée lorsque la griffe d'entraînement principale ① atteint le niveau le plus haut et que la face inférieure "B" de la griffe d'entraînement différentiel ③ entre légèrement en contact avec la face supérieure "A" de la griffe d'entraînement principale ①.

Vérifi er qu'il n'y a pas de point dur.
(3) Réglage du mouvement longitudinal de la griffe d'entraînement principale
La quantité maximale d'entraînement de la griffe d'entraînement principale ① est de 3,6 mm. (Standard : 3,2 mm) Lorsque la griffe d'entraînement principale ① atteint sa quantité maximale d'entraînement, le positionnement standard est assuré lorsque l'écartement "C" et l'écartement "D" sont égalisés. L'écartement " C " est déterminé comme la distance à partir de la partie frontale de la gorge d'entraînement ② jusqu'à la partie frontale de la griffe d'entraînement principale ① demeure dans sa position la plus avancée. L'écartement "D" est défini comme la distance à partir de la section arrière de la gorge d'entraînement de la plaque à aiguille ② jusqu'à la partie arrière de la griffe d'entraînement principale ① dans la position où la griffe d'entraînement principale ① la plus reculée.
(4) Réglage de la hauteur verticale de la griffe d'entraînement principale et de la griffe d'entraînement différentiel
En ce qui concerne la goupille excentrée ④ du levier oscillant d'entraînement de la griffe d'entraînement, le positionnement standard de la fente du tournevis est horizontal.
La hauteur verticale des griffes d'entraînement principale et différentielle (① et ③) peut être réglée simultanément en faisant tourner la goupille excentrée ④ du levier oscillant d'entraînement. Toutefois, de manière basique, cette fonction devrait être utilisée dans la position standard.
(5) Inclinaison de la griffe d'entraînement principale et de la griffe d'entraînement différentielle La condition d'abaissement frontal est standard.
Hauteur de la griffe d'entraînement principale Hauteur de la griffe d'entraînement différentiel

Ecartement de la griffe d'entraînement principale dans sa position la plus avancée
Ecartement de la griffe d'entraînement principale dans sa position la plus reculée

(6) Réglage de la griffe d'entraînement principale et de la griffe d'entraînement différentiel
1) Pour l'axe excentrique de levier d'oscillation d'entraînement ④ de la griffe d'entraînement, la position standard de la gorge est horizontale. Si la gorge est inclinée et s'écarte de la position standard, desserrer la vis de fi xation ⑤ et régler l'axe excentrique de levier d'oscillation d'entraînement ④ de la griffe d'entraînement jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Serrer ensuite les vis de fixation 5.
2) Installer la griffe d'entraînement principale ①, la griffe d'entraînement différentielle ③ et la plaque à aiguille ②, et fi xer la plaque à aiguille ②.
3) Premièrement, régler la hauteur de la griffe d' entraînement principale ① à la position standard. Puis la fixer en resserrant la vis de fixation ⑥.
4) Appliquer le support ⑦ de la griffe d'entraînement à la face inférieure de la section frontale de la griffe d'entraînement principale ① et resserrer la vis de fi xation ⑧.
5) Puis régler la hauteur de la griffe d'entraînement différentiel ③ à la position standard. Après cela, fi xer celle-ci en resserrant la vis de vis de fi xation ⑨.
6) Selon les instructions données dans la section "III-7. Réglages de l'entraînement, (1) Réglage de la longueur des points", régler la quantité d'entraînement maximale de la griffe d'entraînement principale ① à une valeur de 3,6mm.
(Appliquer une règle sur le côté de la griffe d'entraînement principale 1 et vérifi er le résultat en faisant tourner la poulie dans le sens anti-horaire.)
7) Faire tourner la poulie dans le sens anti-horaire et s' assurer qu'il n'y a pas de contact entre la griffe d' entraînement principale ① et la partie avant/arrière de la gorge d'entraînement de la plaque à aiguille ②.
S'il existe un contact: desserrer la vis de fi xation 11 de la biellette 10 du levier oscillant de l'entraînement principal et faire tourner le tourillon d'entraînement 12 de l'excentrique de l'entraînement principal afi n de régler la plaque à aiguille 2 afi n qu'elle n'entre pas en contact avec la partie avant/arrière de la gorge d'entraînement. Après avoir procédé aux réglages, resserrer la vis de fi xation 11.
8) Après le réglage des mouvements avant et arrière de la griffe d'entraînement principal ①, régler la valeur d'entraînement à la longueur des points à utiliser (pour la couture).
- Lors du réglage avant/arrière du mécanisme avec entraînement différentiel, on doit prêter une attention spéciale à la section des griffes d'entraînement fines de la griffe d'entraînement princ
- Afin de procéder au réglage longitudinal de la griffe d'entraînement principale ①, Idesserrer les 8 vis de fi xation⑭ du couvercle de cylindre et retirer l'ensemble couvercle de cylindre ⑮. Après avoir procédé aux réglages, installer l'ensemble couvercle de cylindre ⑯, et resserrer les vis de fi xation⑭.
- En ce qui concerne la griffe d'entraînement principale ① et la griffe d'entraînement différentiel ③, les inclinaisons longitudinales et l'horizontalité sont maintenues de manière constante et ne peuvent être réglées.
- Après avoir effectué le réglage des griffes d'entraînement ( ①, ③) vérifi er de nouveau le réglage du garde-aiguille arrière "IV-7. Réglage du garde-aiguille arrière" et procéder à un nouveau réglage si cela s'avère nécessaire.
- Lorsque la hauteur des griffes d'entraînement ①, ③ est insuffi sante ○ La quantité d'entraînement diminue et un entraînement irrégulier peut survenir. ○ Lorsque la hauteur du guide-aiguille arrière est diminuée, ceci peut causer une cassure de l'aiguille ou un saut des points.
- Lorsque la hauteur des griffes d'entraînement ①, ③ est excessive Ceci peut provoquer une poussée refoulant les matériaux vers le côté avant ou encore des défauts dus à l'entraînement. Le garde-aiguille arrière se relève et le contact avec l'aiguille devient plus important, ce qui provoquera des dérangements au niveau de la formation de boucles et des sauts de points.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
(1) Hauteur de la griffe d'entraînement principale
La hauteur standard est définie lorsque la griffe d'entraînement principale ① atteint le niveau le plus haut et la partie de base arrière de la griffe d'entraînement principale ① coïncide avec la face supérieure de la plaque à aiguille ② de la griffe d'entraînement principale ①.
(2) Réglage du mouvement longitudinal de la griffe d'entraînement principale
La quantité d'entraînement maximale de la griffe d'entraînement principale ① est de 3,6 mm. (Standard: 3,2 mm) Lorsque la griffe d'entraînement principale ① atteint sa quantité d'entraînement maximale, le positionnement standard est assuré lorsque l'écartement "A" et l'écartement "B" sont égalisés. L'écartement "A" est défini comme la distance à partir de la partie frontale de la gorge d'entraînement de la plaque à aiguille ② jusqu'à la section frontale de la griffe d'entraînement principale ① dans la position où la griffe d'entraînement principale ① demeure dans sa position la plus avancée. L'écartement "B" est défini comme la distance à partir de la partie arrière de la gorge d'entraînement de la plaque à aiguille ② jusqu'à la section arrière de la griffe d'entraînement principale ① dans la position où la griffe d'entraînement principale ① demeure dans sa position la plus en retrait. (A = B)
Hauteur de la griffe d'entraînement principale
Ecartement de la griffe d'entraînement principale dans sa position la plus avancée
Ecartement de la griffe d'entraînement principale dans sa position la plus en retrait
(3) Réglage de la hauteur verticale de la griffe d'entraînement principal
1) Appliquer la vis d'appui arrière ③ à la face inférieure droite de la griffe d'entraînement principale ①, resserrer la vis de fi xation ④, et installer la plaque à aiguille ②. 2) Vérifier la hauteur standard de la griffe d'entraînement principale ①.
Si la griffe d'entraînement principale ① est basse, relever la vis d'appui arrière ③. Si la griffe d'entraînement principale ① est haute, abaisser la vis d'appui arrière ③.
3) Retirer la plaque à aiguille ②, desserrer la vis de fi xation ④ et régler la hauteur de la vis d'appui frontal ①, et régler la hauteur de la vis d'appui frontal ⑤. 4) Après avoir procédé aux réglages, installer la griffe d'entraînement principale ①, resserrer la vis de fi xation ④, installer la plaque à aiguille ②, et resserrer la vis de fi xation ⑥.
entraînement principale ① est insuffi sante
○ La quantité d'entraînement diminue et un entraînement irrégulier peut survenir. Le garde-aiguille arrière est abaissé, ce qui risque de provoquer la cassure de l'aiguille ou bien encore des sauts de points.
entraînement principale ① est excessive
○ Ceci peut provoquer une poussée refoulant les matériaux vers le côté avant ou encore des défauts dus à l'entraînement. ○ Le garde-aiguille arrière se relève et le contact avec l'aiguille devient plus important, ce qui provoquera des dérangements au niveau de la formation de boucles et des sauts de points.


(4) Réglage du mouvement longitudinal de la griffe d'entraînement principale
1) Desserrer les vis de fixation ( ⑦ et ⑧ ) et retirer la vis de fermeture ⑨. 2) Au moyen d'un tournevis, faire tourner la goupille excentrée 10 dans le sens horaire et en sens inverse jusqu'à ce que la position longitudinale de la griffe d'entraînement principale 1 soit correctement réglée.
(5) Réglage longitudinal du garde-aiguille arrière
1) Lorsque l'on fait tourner la poulie dans le sens anti-horaire et que le garde-aiguille arrière ① avance jusqu'à sa position la plus avant, il entre légèrement en contact avec l'aiguille gauche ② (si cela s'avère nécessaire, appuyer légèrement afi n que toutes les aiguilles soient protégées) et alors la pointe du boucleur frontal ③ passe.
Lorsque la pointe du boucleur frontal ③ atteint la position 1,5 mm à partir du côté gauche de l'aiguille gauche ② alors que ce boucleur frontal ③ se déplace vers la droite, la position standard étant que la pointe de l'aiguille entre en contact avec le garde-aiguille arrière ①.
2) Les conditions décrites en (5) -1) ci-dessus pour le positionnement standard s'appliquent également à la relation entre l'aiguille médiane ④ et le boucleur arrière ⑤ et entre l'aiguille de droite ⑥ et le boucleur médian ⑦.
3) Desserrer la vis de fi xation ⑧ et déplacer le garde-aiguille arrière ① vers l'avant ou vers l'arrière pour procéder aux réglages.
4) Après avoir procédé aux réglages, resserrer la vis de fixation 8.
- Pour le changement de la longueur des points, un réglage des positions avant et arrière est également nécessaire pour le garde-aiguille arrière ①.
- Après avoir réglé le garde-aiguille arrière, vérifi er à nouveau l'absence de jeu entre les aiguilles respectives (②, ④ et ⑥) et les boucleurs respectifs (③, ⑤ et ⑦). S'il y a un jeu, régler à nouveau les conditions correspondantes.
- Si un écartement apparaît actuellement entre les aiguilles ②, ④, ⑥ et le garde-aiguille arrière ①, ceci peut provoquer une cassure de l'aiguille ou le saut de points.
- Lorsque le garde-aiguille arrière 1 presse les aiguilles respectives de manière excessive (②, ④ et ⑥) cela peut entraîner que la pointe de l'aiguille s'émousse.

L'écartement entre la pointe du boucleur et l'aiguille doit être nul (0 à 0,05 mm).

(5) Réglage de la hauteur du garde-aiguille arrière
1) Les conditions décrites en (5) -1) ci-dessus pour le positionnement standard s'appliquent également à la relation entre l'aiguille médiane ④ et le boucleur arrière ⑤ ainsi qu'entre l'aiguille de droite ⑥ et le boucleur médian ⑦. 2) Desserrer les vis de fi xation ⑨ et déplacer la base ⑩ du garde-aiguille arrière dans le sens vertical afi n de procéder au réglage de la hauteur. 3) Après avoir procédé aux réglages, resserrer la vis de fi xation⑨.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
(1) Réglage du galet d'entraînement supérieur
1) L'écartement standard est au minimum de 0,08mm et de 0,13mm au maximum entre la position inférieure du galet d'entraînement supérieur ① et la face supérieure de la plaque à aiguille ②. 2) Les écartements standard avant/arrière et droite/gauche devront être uniformes entre le galet d'entraînement supérieur ① et la griffe d'entraînement ③. 3) Le positionnement standard du galet d'entraînement supérieur ① ne devra pas présenter de cliquetis de frottement à gauche et à droite afin de pouvoir assurer un mouvement sans problème vers le haut et vers le bas.

Ecartements droite/ gauche uniformes
(2) Installation du galet d'entraînement supérieur
1) Relever l'axe presseur ④ du galet d'entraînement supérieur et insérer lequel axe ④ dans son logement se trouvant dans l'ensemble cadre de galet d'entraînement supérieur ⑤. Resserrer alors la vis de fi xation ⑥.
Simultanément, insérer la partie de connexion du levier ⑧ dans la section de connexion du galet, ⑦ pour les connecter.
2) Installer la vis de réglage ⑨ de la pression du galet. 3) Vérifi er qu'un écartement standard (gabarit d'écartement : 0,08 à 0,13mm) est assuré entre le galet d'entraînement supérieur ① et la face supérieure de la plaque à aiguille ②. 4) Vérifi er également qu'il existe une pression adéquate au niveau du galet d'entraînement supérieur ① et qu'elle est suffi sante pour entraîner le tissu du matériau à coudre.
Réglage de la pression
Si l'on fait tourner la vis de réglage ⑨ de la pression du galet dans le sens horaire, la pression augmente. Si l'on fait tourner la vis de réglage ⑨ de la pression du galet dans le sens anti-horaire, la pression diminue.
- Vérifi er que l'axe 4 pressgalet d'entraînement supérieur peut être relevé au moyen des deux mains lors de l'installation de la vis de réglage 9 de la pression du galet.
- Si le galet d'entraînement supérieur
① entre en contact avec la plaque à aiguille ② et s'il y a trop de pression, ceci provoquera le sectionnement du fi l de chaînette.
- Si l'écartement est trop important entre le galet d'entraînement supérieur ① et la plaque à aiguille ②, ceci risque de provoquer un dérangement lors de l'alimentation du fi I de chaînette.
- Si la pression du galet d'entraînement supérieur ① est trop faible pour le tissu du matériau considéré, un entraînement irrégulier peut survenir.


(3) Réglage de l'écartement entre le galet d'entraînement supérieur et la plaque à aiguille
1) Si le jeu standard réglé est incorrect, desserrer les deux vis de fixation ⑩. Soulever l'arbre de pression ④ pour placer un gabarit entre la face supérieure de la plaque à aiguille ② et le bas du galet d'entraînement supérieur ①. Abaisser ensuite l'arbre de pression ④. 2) Serrer les deux vis de fixation ⑩ tout en maintenant la face inférieure de la plaque de guidage de barre de galet ⑪ contre la face supérieure de la plaque de guidage latéral ⑫. 3) Dans l'état vu de l'arrière, vérifier que l'écartement vertical entre le galet d'entraînement supérieur ① et la plaque à aiguille ② est bien maintenu au niveau standard. 4) Dans l'état vu de l'arrière, vérifier que les écartements droite - gauche avant et arrière situés entre le côté droit du galet d'entraînement supérieur ① et la griffe d'entraînement ③.

ement droite/gauche entre le galet d'entraînement supérieur
① et la griffe d'entraînement ③
doit être vérifi é après avoir mis la griffe d'entraînement à sa position la plus haute.
(4) Réglage du parallélisme entre le galet d'entraînement supérieur et la griffe d'entraînement
Desserrer les vis de fi xation ^10. En tournant l'arbre de pression ^4 dans un sens ou dans l'autre, s'assurer qu'il y a un jeu égal entre le galet d'entraînement supérieur ^1 et l'avant, l'arrière, la droite et la gauche de la griffe d'entraînement ³. Serrer ensuite les vis de fi xation ^10.
(5) Réglage en vue d'éliminer le cliquetis de frottement à gauche et à droite dans le galet d'entraînement supérieur
S'il y a un jeu latéral dans le galet d'entraînement supérieur 1, desserrer les vis de fi xation 13 et régler de façon que la plaque de guidage de barre de galet 11 soit maintenue solidement par les plaques de guidage droite et gauche 14 tout en éliminant le jeu latéral. Serrer ensuite les vis de fi xation 13.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
(1) Réglage du dispositif de passage du fi l d'aiguille
Le guide-fi I de réglage ① du fil d'aiguille est installé juste en dessous du guide-fil d'aiguille ③ de telle manière qu'il n'y ait pas de relâchement du fil d'aiguille qui passe par le guide-fil ② du levier de fil d'aiguille à partir du guide-fil de réglage ① du fil d'aiguille lorsque la barre à aiguille est positionnée au point mort supérieur.
(2) Hauteur du guide-fil de réglage du fil d'aiguille
La distance standard entre le point "A" sous l'orifice du guide de trajet de fil d'aiguille ③ et le point "B" sous l'orifice du trajet de réglage de fil d'aiguille ① est de 27 mm.
Pour tendre particulièrement le fil d'aiguille, régler la distance entre le point "C" sous l'orifice du guide de trajet de fil d'aiguille ③ et le point "D" sous l'orifice du trajet de réglage de fil d'aiguille ① à 36 mm environ.
(3) Hauteur de la plaque de réglage de support de fil d'aiguille
Lorsque la barre à aiguille se trouve au point mort bas, la distance standard entre l'extrémité supérieure "F" du trajet de fi I du levier de fi I d'aiguille ² et l'extrémité supérieure "E" de la plaque de réglage de support de fil d'aiguille ^4 est de 1,6 mm.

(4) Position de montage du guide-fil de réglage du fil d'aiguille
1) Monter le guide-fi l d'aiguille ③, et resserrer la vis de fi xation⑤. 2) Monter le guide-fi I de réglage ① du fil d'aiguille sur le guide-fil d'aiguille ③.
Mesurer la distance standard (27mm) et resserrer la vis de fixation ⑥.
○ Le relevage du guide-fi I de réglage① du fil d'aiguille provoque le relâchement du fil d'aiguille. ○ L'abaissement du guide-fi I de réglage ① du fil d'aiguille provoque la tension du fil d'aiguille.
(5) Position de montage de la plaque de réglage de support de fil d'aiguille
1) Laisser le guide-fi I ② du levier de fi I d'aiguille en place au point mort inférieur. 2) Desserrer les deux vis de fi xation ⑦ de la plaque de réglage de support de fi l d'aiguille ④ et déplacer la plaque de réglage de support de fi l d'aiguille ④ verticalement. Mesurer la distance standard (1,6 mm) et serrer les deux vis de fi xation ⑦.
○ Lorsqu'on relève la plaque de réglage de support de fil d'aiguille ④, la boucle de fi l d'aiguille devient plus grande. ○ Lorsqu'on abaisse la plaque de réglage de support de fil d'aiguille ④, la boucle de fi I d'aiguille devient plus petite.
1. En desserrant les deux vis de fixation
⑦ et déplaçant verticalement la plaque de réglage de

support de fi I d'aiguille ^4, il est possible de changer la hauteur de "F" et de "E". position de chaque trajet de fi I ① ne coïncide pas avec celle de la plaque de réglage de support de fi I d'aiguille ^4, ceci peut provoquer des problèmes tels que sauts de points, cassure du fil et mauvais serrage du fil d'aiguille.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
(1) Réglage de la came du fi I de boucleur
Le positionnement standard est assure lorsque la poulie ① est tournée dans le sens anti-horaire et que la 1ère vis de fi xation ③ de la came ② du fil de boucleur et une autre 1ère vis de fixation ④ de la poulie ① sont alignées sur la même ligne.

l'on fait tourner les deux vis de fi xation
④ et ⑤ de l'arbre principal de la poulie ① dans le
sens anti-horaire, la première vis fonctionne comme la première vis de fixation et de contact ④ de l'arbre principal.


(2) Méthode de réglage de la came du fi I de boucleur
1) Ouvrir le couvercle supérieur central ⑥, desserrer les vis de fi xation ⑦, et retirer la base ⑧ de passage du fi I de came.
2) Faire tourner la poulie ① dans le sens anti-horaire et vérifier si la 1ère vis de fixation ③ de la came du fi l de boucleur reste sur la même ligne avec la 1ère vis de fi xation ④ de la poulie ①.
S'il semble que la vis de fi xation ③ de la came du fi I de boucleur est déplacée, desserrer les deux vis de fi xation ④ et ⑤ et faire tourner la came ② du fi I de boucleur vers l'avant et vers l'arrière pour procéder au réglage. Resserrer alors la vis de fi xation ④.
Puis ensuite resserrer l'autre vis de fixation ⑤.
Lors des réglages de la came
② du fi l de
boucleur, veiller à ne pas déplacer la came ② du fi l de boucleur vers la droite ou vers la gauche.

st déplacée vers la droite ou vers la gauche, la came ② du fi I de boucleur peut entrer en contact avec la face latérale gauche/droite de la gorge de la base ⑧ du guide-fi I de came.
3) Installer la base ⑧ du guide-fi I de came de telle sorte qu'elle ne touché pas les faces gauche et droite de la came ② du fi I de boucleur.
Resserrer alors la vis de fixation ⑦.
- 2adu fi I de boardleur peut être réglée à travers la fenêtre de contrôle. Toutefois, comme l'intérieur est sombre il convient d'utiliser une source de lumière adéquate (comme une lampe stylo, etc.) durant les réglages.

- Si la position standard n'est pas assurée pour la came ② du fi I de boucleur, ceci peut provoquer des sauts de points.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.

Face supérieure de la plaque à aiguille
(1) Réglage du fl ottement du disque de tension
La position standard est telle que l'extrémité de l'axe fl ottant de disque ③ est en contact du disque de tension supérieur ④ lorsque le galet d'entraînement supérieur ① s'élève de 1,0 mm au-dessus de la face supérieure de la plaque à aiguille ② et que le disque de tension supérieur ④ continue à fl otter lorsque le galet d'entraînement supérieur ① s'élève davantage.
La distance standard est de 6,5 mm entre l'extrémité de l'axe fl ottant de disque③ et la face supérieure du guide-fi I⑤.

(2) Réglage du fl ottement du disque de tension
1) Insérer un tournevis dans la gorge de l'arbre fl ottant de tension ⑧ et desserrer la vis de fi xation⑦ du levier de relevage ⑥. Tourner ensuite l'arbre fl ottant de tension ⑧ dans le sens des aiguilles d'une montre. 2) Régler la hauteur de l'axe fl ottant de disque ③ à 6,5 mm et serrer la vis de fixation ⑦.

③ N'est pas correct, le fil d'aiguille et/ou le fil de
boucleur ne peuvent pas être tirés lorsque cette opération est nécessaire.

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.
(1) Position de montage du remplieur
Insérer la base coulissante ③ de l'ensemble remplieur ② au centre des plaques coulissantes gauche et droite ① du bras de cylindre, et faire coulisser le presseur ④ dans le sens vers l'avant. Au même moment, un écartement standard de 0,8 mm à 1,6 mm doit être assuré entre la partie avant "A" du presseur ④ et la partie de sortie "B" du remplieur supérieur ⑤.
Si la partie "B" du remplieur supérieur
tie "B" du remplieur supérieur ⑤ est installée aussi proche que possible de la partie "A" du presseur ④, le résultat de la couture tend à être mieux stabilisé pour le matériau à coudre. Dans un tel cas, il est nécessaire toutefois de veiller à ce que le remplieur supérieur ⑤ n'entre pas en contact avec le presseur ④ au milieu de la couture.


(2) Réglage de la position de montage du remplieur
1) Lorsque l'ensemble remplé est installé, vérifi er si un écartement standard est bien assuré entre la partie avant "A" du presseur ④ et la partie de sortie "B" du remplieur supérieur ⑤.
Si les conditions semblent irrégulières ou instables au regard du contact avant et arrière entre la partie avant "A" du presseur ④ et la partie de sortie "B" du remplieur supérieur ⑤ et le positionnement à gauche et à droite des remplieurs inférieur et supérieur ( ⑤ et ⑥ ), desserrer les deux vis de fixation ⑦ et régler le positionnement avant/arrière et droite/gauche de la base du remplieur ⑧.
2) S'il est nécessaire de régler la sortie au niveau des extrémités des remplieurs inférieur et supérieur ( ⑤ et ⑥ ), desserrer les deux vis de fi xation⑨ et procéder aux réglages en déplaçant l'extrémité du remplieur supérieur ⑤ vers la droite ou vers la gauche.
Pour élargir les sorties des remplieurs inférieur et supérieur ( ⑤ et ⑥ ), déplacer l'extrémité du remplieur supérieur ⑤ vers la gauche. Pour rendre plus étroites les sorties des remplieurs inférieur et supérieur (5 et 6), déplacer l'extrémité du remplieur supérieur ⑤ vers la droite.
3) Le ressort ⑩ est fi xé à la partie latérale droite du remplieur inférieur ⑥ au moyen de la vis de fi xation ⑪.
La partie d'extrémité du remplieur inférieur ⑥ a été conçue afi n de ménager un espace en creux d'échappement vers la droite de telle sorte qu'un matériau très lourd puisse être manipulé et cousu correctement.
- Selon l'épaisseur du matériau à coudre,
régler les remplieurs supérieur et inférieur ( ⑤ et ⑥ ).
En outre, pour les différentes sortes

d'ensembles remplieur ②, il y a des ensembles remplieur ② autres que le remplieur standard.
Se référer à la section "14. (3) Types de remplieur".
- Si le positionnement de l'ensemble
remplieur ② est incorrect, la qualité du produit cousu diminuera.


Insérer le remplieur ② dans le support de remplieur ①. Après l'insertion, desserrer les vis de fixation ③ (huit vis pour une couture avec l'entraînement différentiel ou six vis pour une couture sans entraînement différentiel) et régler de sorte que le remplieur se déplace en douceur et sans jeu.
(3) Types de remplieur
Sélectionner le remplieur optimal en fonction de la nature, de l'épaisseur ou de la minceur du tissu du matériau.
| N° N° de pièce JUKI : N° de pièce US : Dimensions sortie Caractéristiques du remplieur | ||||
| 1 40 | 066942 | 24502502(23420AY18-1/8) | 3,2mm | Un type standard fourni avec un ressort, approprié pour un produit ayant des parties étagées dans le tissu du matériau. (Standard) |
| 2 40 | 072322 | 24517104(23420AY18-3/22) | 2,4mm | Identique au type standard. La partie de sortie à l'extrémité du remplieur est étroite et adaptée aux tissus moyens. |
| 3 40 | 072324 | 24620205(23420AY18-5/32) | 4,0mm | Identique au type standard. La partie de sortie à l'extrémité du remplieur est large et adaptée aux tissus lourds. |
| 4 40 | 072328 | 24503005(23420Z-9-1/8) | 3,2mm | La partie d'extrémité du remplieur est plus courte que celle du type standard. Identique du point de vue fonctionnel. Un type plus court permet d'assurer un contrôle facilité des tissus. |

Avertissement:
Procéder à l'opération après avoir coupé l'alimentation de la machine afin de prévenir les accidents provoqués par le démarrage soudain de la machine à coudre.

1) Veiller à retirer les copeaux de tissus autour du boucleur avant qu'ils ne s'accumulent. Ouvrir le couvercle du boucleur ①. Retirer les copeaux de tissus accumulés autour du boucleur avec des pinces.

Si les copeaux de tissus accumulés autour du boucleur ne sont pas retirés, ils risquent de pénétrer à l'intérieur de la machine à coudre. La pénétration de copeaux de tissus dans la section interne de la machine à coudre peut boucher le fi ltre du réservoir d'huile plus rapidement que d'habitude, entraînant une lubrifi cation défectueuse. Un tel phénomène peut être à l'origine d'une abrasion anormale ou d'un grippage des éléments de la machine à coudre. Il est donc vivement recommandé de ne pas laisser de copeaux de tissus autour du boucleur.
2) Retirer régulièrement les copeaux de tissus accumulés dans le filtre.
À titre indicatif, le nettoyage est nécessaire lorsque la quantité d'éclaboussures d'huile sur le regard de contrôle de circulation d'huile diminue. Si aucune éclaboussure d'huile n'est observée, même pendant une seconde, au moment de la mise en marche de la machine à coudre, il est recommandé de retirer les copeaux de tissus du filtre.

Si l'on continue d'utiliser la machine à coudre une fois que l'éclaboussure d'huile cesse, le tuyau d'huile sera bouché par les copeaux de tissus. Ce qui pourrait arrêter la lubrification. Le cas échéant, il est nécessaire de procéder au nettoyage intégral de l'intérieur du tuyau. La prudence est donc requise.
Tête de machine à coudre avec mécanisme d' entraînement différentiel
3) La procédure de nettoyage du filtre varie selon le type de tête de la machine à coudre, à savoir une tête de machine à coudre avec mécanisme d'entraînement différentiel et une tête sans.
Veiller à vidanger l'huile de la tête de la machine avant de procéder au nettoyage.
[Pour la tête de machine à coudre avec mécanisme d'entraînement différentiel]
Déposer quatre vis avec le tournevis ②. Déposer le réservoir d'huile ③.
Retirer les copeaux de tissus sur le haut du fi ltre 4. À cette étape, étant donné que le fi ltre 4 est amovible, retirer également les copeaux de tissus à l'intérieur du réservoir d'huile 3. Une fois le nettoyage terminé, re-serrer les quatre vis pour fixer le filtre en place.
[Pour la tête de machine à coudre sans mécanisme d'entraînement différentiel]
Déposer le couvercle côté cylindre ⑤. Déposer les six vis de fi xation⑥.
Ensuite le 7 pêtrêtre observé à l'intérieur de la machine à coudre. Retirer les copeaux de tissus collés sur le fi ltre avec des pinces. Une fois le nettoyage terminé, remettre en place le couvercle côté cylindre 5.
Tête de machine à coudre sans mécanisme d' entraînement différentiel
※ Cette procédure concerne la machine à coudre assemblée avec la pièce ④ (N° 40067058 (+40067056)) ou la pièce ⑦ (N° 40098071 (+EA9500B0000)). Ces pièces peuvent être montées sur la machine à coudre même si elles ne sont pas fournies avec.
V. phénomènes/dérangements et remèdes

| Contrôle et remèdesPhénomène Cause (1) Ca | |||
| 2. Sectionnement du fi I au niveau du boucleur de fi I de bobine | 2-1) Disp. de passage du fi I | 1-A) Une résistance se crée en cas de présence de rayures, aspérités ou rouille sur la plaque à aiguille, le boucleur inférieur, la came de fi I de boucleur, le tube de trajet du fi I de boucleur, le guide de trajet de fi I de boucleur ou le disque de tension du fi I. | Prendre des mesures afi n d'éliminer les défauts, les ébarbures ou bavures, etc., et procéder au fi nissage soigneux des dispositifs de passage du fi I. Toutefois, dans ce cas, le boucleur inférieur, la plaque d' aiguille, la came du fi I de boucleur, et les autres pièces importantes devront être remplacées s'il semble que leur forme ou aspect s'est modifié. |
| 2-2) Réglage de la came de fi I de boucleur | 2-A) Une tension excessive est produite à cause d'un synchronisme inadéquat concernant la came du fi I de boucleur. | Se référer aux valeurs de réglage standard. | |
| 2-3) Tension du fi I | 3-A) Tension excessive du fi I | Réduire la tension en prenant en considération l'équilibre de tension avec le fi I d'aiguille. | |
| 2-4) Fil Utiliser un fi I de bonne qualité de la courable qualité du fi I | |||
| 2-5) Surchauffe de l'aiguille | 5-A) Un sectionnement du fi I survient lorsque le fi I entre en contact avec l'aiguille de droite au moment de l' arrêt de couture provoqué par une surchauffe de l'aiguille. | Réduire la vitesse de couture. | |
| 3. Cassure du fi I 3-1) Entrée de l'aiguille | 1-A) L'entrée de l'aiguille avant/arrière et droite/gauche semble irrégulière par rapport à l'orifi ce de l'aiguille de la plaque à aiguille. | Se référer aux valeurs de réglage standard. | |
| 3-2) Interférence entre le boucleur inférieur et point aveugle de l'aiguille | 2-A) L'aiguille casse à cause d'une interférence entre l'extrémité du boucleur inférieur et l'aiguille. | ||
| 3-3) Interférence entre la partie arrière du boucleur inférieur et la pointe de l'aiguille | 3-A) L'aiguille casse à cause d'une interférence entre la partie arrière du boucleur inférieur et l'extrémité de l'aiguille. | ||
| 3-4) Garde-aiguille arrière 4-A) | Un écartement excessif entre l'aiguille et le garde-aiguille arrière provoque une oscillation de l'aiguille et par voie de conséquence une interférence entre l'aiguille et l'extrémité du boucleur inférieur, ceci provoquant la cassure de l'aiguille. | ||
| 3-5) Taille de l'aiguille 5-A) | Dans le cas où l'aiguille est trop mince pour le tissu qui est actuellement utilisé pour la couture. | ||
| 3-6) Tension du fi I 6-A) | Tension excessive du fi I d'aiguille | ||
| 3-7) Hauteur de la griffe d' entraînement | 7-A) La hauteur excessive de la dent d'entraînement provoque le mouvement transversal de l'aiguille, ceci résultant dans la cassure de l'aiguille. | ||

flowchart
graph TD
A["4. Bords de l'aiguille émoussés"] --> B["4-1) Entrée de l'aiguille 1-A"]
B --> C["Entrée de l'aiguille avant/arrière et droite/gauche semble être irrégulière par rapport à l'orifi ce de l'aiguille de la plaque à aiguille."]
B --> D["4-2) Garde-aiguille arrière"]
D --> E["2-A) Position inadéquate dans le sens avant-arrière"]
D --> F["4-3) Contact avec la partie arrière du boucleur"]
E --> G["Vérifi cation de l'écartement entre le garde-aiguille arrière et l'aiguille Se référer aux valeurs de réglage standard."]
F --> H["3-A) Contacts trop frequents entre la partie arrière du boucleur inférieur et la pointe de l'aiguille"]
H --> I["N- 6. Régler les trajectoires de déplacement du boucleur afi n de rendre le niveau de contact approprié lorsque le boucleur inférieur se déplace vers l'arrière. Se référer aux valeurs de réglage standard."]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#ccf,stroke:#333

flowchart
graph TD
A["5. Stitch skipping"] --> B["5-1) Le boucleur ne boucle pas correctement le fi l d'aiguille/"]
B --> C["1-A) Boucleur"]
C --> D["A-1) La forme de la lame n'est pas adéquate."]
D --> E["Des pièces normales standard doivent être utilisées"]
B --> F["1-B) Aiguille B-1) Aiguille courbée ou sens de montage de l'aiguille incorrecte"]
F --> G["Le remplacement des aiguilles et l'installation de la partie du chas à l'avant doivent être effectués correctement. UY130GS"]
B --> H["1-C) Support du fi l d'aiguille"]
H --> I["C-1) Synchronisme inadéquat du boucleur causé par la non utilisation du support du fi l d'aiguille"]
I --> J["Utiliser la plaque de support du fil d'aiguille afin de régler correctement la hauteur. Se référer aux valeurs de réglage."]
B --> K["1-D) Guide-fi I de réglage du fi l d'aiguille"]
K --> L["D-1) La hauteur du guide-fi I est insuffi sante."]
L --> M["Régler la hauteur à la valeur correcte. Se référer aux valeurs de réglage."]
B --> N["1-E) Hauteur de l'aiguille"]
N --> O["E-1) Hauteur inadéquate de la barre à aiguille"]
O --> P["Régler la hauteur à la valeur correcte. Se référer aux valeurs de réglage."]
B --> Q["1-F) Hauteur de l'aiguille"]
Q --> R["F-1) Erreur de passage/enfi lage des fi ls"]
R --> S["Se référer à la section "III-5. Comment procéder au passage des fils/enfilage"."]
B --> T["1-G) Surchauffe de l'aiguille"]
T --> U["G-1) Ce problème survient dans une partie épaisse du tissu Denim du matériau."]
U --> V["Utiliser de l'air de refroidissement pour l'aiguille Se référer aux valeurs de réglage."]
B --> W["1-H) Boucleur inférieur"]
W --> X["H-1) Ecartement inadéquat ou retour excessif du boucleur"]
X --> Y["Réduire le retour du boucleur. Se référer aux valeurs de réglage."]
B --> Z["1-I) Garde-aiguille arrière"]
Z --> AA["I-1) Hauteur ou niveau de contact inadéquats"]
AA --> AB["Vérifi cation de la hauteur de la griffe d'entraînement principale et de la position longitudinale. Se référer aux valeurs de réglage."]
Suite à la page suivante
Suite de la page précédente

flowchart
graph TD
A["5-2) Pas de passage du point de chaînette"] --> B["2-A) Aiguille"]
B --> C["A-1) Courbure de l'aiguille ou erreur de montage de l'aiguille"]
C --> D["Remplacer l'aiguille ou monter correctement le chas à l'avant. Puis, insérer l'aiguille jusqu'à l' extrémité supérieure de l'orifi ce de montage de l'aiguille de la butée de l'aiguille. UY130GS"]
A --> E["(Point de chaînette) Le fi I d'aiguille pris dans le boucleur est désenfi lé avant que l'aiguille ne s' abaisse et entre dans la boucle du fi I d'aiguille."]
E --> F["2-B) Hauteur de l'aiguille"]
F --> G["B-1) Hauteur incorrecte de la barre à aiguille"]
G --> H["La hauteur de la barre à aiguille et la quantité de traction du boucleur doivent être vérifiées. Se référer aux valeurs de réglage."]
E --> I["(Désenfi lage) Le fi I d'aiguille pris dans le boucleur est totalement désenfi lé avant que l'aiguille ne s' abaisse."]
I --> J["2-C) Passage des fi Is/enfi lage"]
J --> K["C-1) Erreur de passage des fi Is/enfi lage"]
K --> L["Se référer à la section "III-5. Comment procéder au passage des fils/enfilage"."]
I --> M["(Désenfi lage) Le fi I d'aiguille pris dans le boucleur est totalement désenfi lé avant que l'aiguille ne s' abaisse."]
M --> N["2-D) Boucleur inférieur"]
N --> O["D-1) Angle de montage incorrect du boucleur inférieur. Quantité de traction insuffi sante du boucleur inférieur"]
O --> P["Corriger l'angle de montage du boucleur inférieur ou augmenter la quantité de traction (dans la plage de montage à plat)."]
M --> Q["2-E) Réglage du boucleur inférieur"]
Q --> R["E-1) Niveau de contact insuffi sante entre l'aiguille et la partie arrière du boucleur inférieur"]
R --> S["Réglage des trajectoires de déplacement du boucleur Se référer aux valeurs de réglage."]
M --> T["2-F) Tension du fil"]
T --> U["F-1) Tension insuffisante du fi I"]
U --> V["Augmenter la tension."]
M --> W["2-G) Support du fi I d'aiguille"]
W --> X["G-1) Hauteur excessive de la position du support du fi I"]
X --> Y["Se référer aux valeurs de réglage."]
A --> Z["5-3) Points insuffiamment tendus pour le fi I d'aiguille"]
Z --> AA["3-A) Aiguille A-1"]
AA --> AB["Partie supérieure de l'aiguille émoussée, aiguille courbée, vérifi er l'aiguille présente- ment utilisée."]
AB --> AC["Remplacer l'aiguille. UY130GS"]
Z --> AD["3-B) Boucleur inférieur"]
AD --> AE["B-1) Pointe de la lame du boucleur inférieur émoussée ou polissage insuffi sante"]
AE --> AF["Remplacer tous les éléments concernés s'ils ont été modifi es ou si leur forme a été changée. Se référer aux valeurs de réglage."]
Z --> AG["3-C) Hauteur de l'aiguille"]
AG --> AH["C-1) Hauteur incorrecte de la barre à aiguille"]
AH --> AI["Se référer aux valeurs de réglage."]
Z --> AJ["3-D) Passage des fi Is/enfi lage"]
AJ --> AK["D-1) Erreur de passage des fi Is/enfi lage"]
AK --> AL["Se référer à la section "III-5. Comment procéder au passage des fils/enfilage"."]
Z --> AM["3-E) Tension du fi I d'aiguille"]
AM --> AN["E-1) Tension du fi I insuffi sante"]
AN --> AO["Augmenter la tension du fi I."]
Z --> AP["3-F) Tension du fi I de boucleur inférieur"]
AP --> AQ["F-1) Tension excessive du fi I"]
AQ --> AR["Réduire la tension du fi I."]
Z --> AS["3-G) Dispositif de guidage du fi I de bobine"]
AS --> AT["G-1) Quantité de relevage insuffi sante du fi I de la bobine"]
AT --> AU["Augmenter la quantité de relevage du fi I de la bobine."]
Z --> AV["3-H) Came du fi I de boucleur"]
AV --> AW["H-1) Position retardée de la came du fi I de boucleur"]
AW --> AX["Faire avancer la position de la came du fi I de boucleur jusqu'au niveau correct."]
| Phénomène (1) Cause (1) Cause (2)Phénomène (2) | Contrôle et remèdes |
Suite de la page précédente

flowchart
graph TD
A["5-4) Problème de cou-ture"] --> B["4-A) Ressort de réglage de la pression de la barre du presseur"]
B --> C["A-1) Pression insuffi - sante de la barre du presseur"]
C --> D["Régler de manière appropriée la pression de la barre du presseur."]
A --> E["4-B) Hauteur du dispositif d' entraînement"]
E --> F["B-1) Disp. d'entraînement extrêmement bas"]
F --> G["Régler la hauteur du dispositif d'entraînement à la valeur appropriée. Se référer aux valeurs de réglage standard."]
A --> H["4-C) Ressort de réglage de la pression du galet d'entraînement supérieur"]
H --> I["C-1) Réglage insuffi - sant de la pression"]
I --> J["Le régler à une valeur appropriée. Voir "Réglage de la longueur de tirage de fi l du galet d'entraînement supérieur"."]
H --> K["C-2) Ressort de frein défi nitivement fatigué."]
K --> L["Remplacer le ressort de frein (n° de pièce : 40068599) par un neuf."]
A --> M["4-D) Galet d'entraînement supérieur"]
M --> N["D-1) La quantité de traction est insuffi sante."]
N --> O["Régler la quantité de traction à la valeur adéquate."]
M --> P["D-2) Engrenage et clavette usés."]
P --> Q["Remplacer l'engrenage (n° de pièce : 40068562/40068563) par un neuf."]
P --> R["Remplacer la clavette (n° de pièce : 40068560) par une neuve."]
A --> S["4-E) Jeu dans le pied presseur"]
S --> T["E-1) La vis d'as-semblage est déformée ce qui provoque une pression irrégulière du pied presseur."]
T --> U["Remplacer la vis d'as-semblage (n° de pièce : 40070193) par une neuve."]

flowchart
graph TD
A["5-5) Problèmes avec le fi I de chaînette"] --> B["5-A) Plaque à aiguille"]
B --> C["A-1) Pas de passage harmonieux du fi I en raison de l'orifi ce de l'aiguille émoussé"]
C --> D["Procéder aux modifi cations ou remplacer la pièce déformée."]
B --> E["5-B) Réglage du bou-cleur inférieur"]
E --> F["B-1) Saut de points au ni-veau inférieur causé par un réglage insuffi sant du boucleur inférieur"]
F --> G["Se référer aux valeurs de réglage"]
B --> H["5-C) Tension du fi I d'aiguille"]
H --> I["C-1) Tension insuffi san-te du fi I d'aiguille"]
I --> J["Augmenter la tension du fi I."]
B --> K["5-D) Passage des fi Is/enfi lage"]
K --> L["D-1) Erreur d'enfi lage"]
L --> M["Se référer à la section "III"- 5. Comment procéder au passage des fils/enfilage"."]
B --> N["5-E) Quantité de traction du ga-let d'entraînement supérieur"]
N --> O["E-1) La quantité de traction du fi I est insuffi sante."]
O --> P["Augmenter la quantité de traction du fi I. Se référer aux valeurs de réglage."]
B --> Q["5-F) Ecartement vers le galet d'entraînement supérieur"]
Q --> R["F-1) L'écartement entre le galet d'entraînement supérieur et la face supérieure de la plaque à aiguille est trop important."]
R --> S["Régler l'écartement au niveau standard. Se référer aux valeurs de réglage."]
B --> T["5-G) Ressort de réglage de la pression du galet d'entraînement supérieur"]
T --> U["G-1) Réglage in-suffi sant de la pression"]
U --> V["Régler correctement le res-sort de pression de la barre du presseur."]
VI. Schéma de la TABLE
JUKI Part No. : 40107535 (disponible séparément)

VII. PLAN D'USINAGE DE LA TABLE (seulement pour les machines à coudre équipées d'un moteur à embrayage)

A Flanc de la table B Emplacement pour le montage du moteur à embrayage (3 x 10) © Trou pour la chaîne de la pédale de levage du pied presseur D Rainure de passage de la courroie E Trou de montage pour la base de montage (4 x φ10) F Base de montage (Nota)
(Nota) Le socle de fixation JUKI exclusif est considéré comme un produit avec le nom de modèle « MT05 ».
La table ci-dessus représente le schéma d'usinage de la table au moyen de MT05.
Il faut noter, toutefois, que, même si le MT05 est fourni avec deux coussinets, seul un coussinet en caoutchouc doit être utilisé.
Les vis et les rondelles de fixation sont fournies avec la base de montage.
* 4 vis de fixation SM6087002 TN (M8) et 4 rondelles WP0841600SC
PARA Garantizar EL USO SEGURO de SU máquina de COSER
④ · ⑤ · ⑥ ① · ②
11 · 12 · 134 · 5 ·
⑥①·②·③

④ · ⑤ · ⑥ ) (① · ② ·
④ · ⑤ · ⑥ ) (① · ② ·
- Tous droits réservés partout dans le monde.
Pour plus d'information, n'hésitez pas à consulter nos distributeurs ou agents dans votre région.
* Les spécifications données dans le présent Manuel d'utilisation sont sujettes à modification sans préavis.









1• Risque de blessures légères, graves ou mortelles.• Risque de blessures par le contact d'une pièce en mouvement.2• Effectuer l'opération de couture avec un protecteur de sécurité.• Effectuer l'opération de couture avec un couvercle de sécurité.• Effectuer l'opération de couture avec un dispositif protecteur de sécurité.3• Placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt avant l'"enfilage de la tête de la machine", le "remplacement de l'aiguille", le "remplacement de la canette" ou l"'huilage et nettoyage".
