HISENSE APH12 - Climatisation

APH12 - Climatisation HISENSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil APH12 HISENSE au format PDF.

📄 216 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HISENSE APH12 - page 136
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur portable
Capacité de refroidissement 12 000 BTU
Classe énergétique A
Niveau sonore 54 dB
Dimensions (L x P x H) 30 x 30 x 70 cm
Poids 30 kg
Fonctionnalités supplémentaires Déhygrométrie, ventilateur, mode nuit
Type de gaz réfrigérant R290
Installation Facile, sans besoin de travaux
Consommation électrique 1,2 kW
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - APH12 HISENSE

Comment installer le climatiseur HISENSE APH12 ?
Pour installer le climatiseur HISENSE APH12, commencez par choisir un emplacement approprié à l'intérieur, éloigné de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur. Suivez les instructions du manuel d'utilisation pour le montage et assurez-vous de fixer le tuyau d'évacuation correctement.
Quelle est la capacité de refroidissement du HISENSE APH12 ?
Le HISENSE APH12 a une capacité de refroidissement d'environ 3,5 kW, ce qui le rend adapté pour des pièces allant jusqu'à 30 m².
Comment régler la température sur le HISENSE APH12 ?
Pour régler la température, utilisez la télécommande fournie ou le panneau de contrôle sur l'unité. Appuyez sur le bouton 'Température' pour augmenter ou diminuer la température désirée.
Pourquoi le climatiseur ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement branché et que la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour d'autres étapes de dépannage.
Comment nettoyer le filtre du HISENSE APH12 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'unité, puis lavez-le à l'eau tiède avec un peu de détergent doux. Rincez-le bien et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel est le niveau sonore du HISENSE APH12 ?
Le niveau sonore du HISENSE APH12 est d'environ 53 dB en mode de fonctionnement normal, ce qui est comparable à une conversation calme.
Comment changer le mode de fonctionnement du HISENSE APH12 ?
Pour changer le mode de fonctionnement, utilisez la télécommande et appuyez sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que vous atteigniez le mode souhaité (refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation).
Le climatiseur souffle de l'air chaud, que faire ?
Si le climatiseur souffle de l'air chaud, vérifiez que le mode de fonctionnement est bien réglé sur 'Refroidissement'. Assurez-vous également que le filtre n'est pas obstrué et que le tuyau d'évacuation est correctement installé.
Comment effectuer un entretien régulier du HISENSE APH12 ?
Un entretien régulier comprend le nettoyage ou le remplacement du filtre tous les mois, la vérification des tuyaux d'évacuation, et s'assurer que l'unité est exempte de débris. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Où trouver les pièces de rechange pour le HISENSE APH12 ?
Les pièces de rechange pour le HISENSE APH12 peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés HISENSE ou sur le site officiel de la marque.

Questions des utilisateurs sur APH12 HISENSE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice APH12 - HISENSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil APH12 de la marque HISENSE.

MODE D'EMPLOI APH12 HISENSE

De lamellen zijn geblokkeerd. Installeer de airconditioner op een plaats waar de lamellen zijn vrij van gordijnen, zonwering, meubels, enz.Version No.1970354-01Merci d’avoir acheté ce climatiseur. Veuillez lire ces consignes d’utilisation et d’installation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-les pour votre référence. FRANÇAIS1

Caractéristiques d’emplacement................................................

Caractéristiques électriques.......................................................

Déballage de votre climatiseur....................................................

Installation du climatiseur (sur la fenêtre)

Démarrer votre climatiseur.........................................................

Utilisation de la télécommande..................................................

Installation du climatiseur (à travers un mur)

Évacuation de l’eau du climatiseur............................................

Nettoyage du filtre à air..............................................................

Stockage après utilisation .........................................................

Cet appareil est constitué de matériaux recyclables ou réutilisables. Son élimination doit être effectuée conformément aux Règlementations locales en vigueur. Avant de vous en débarrasser, assurez-vous que les différents conduits ne peuvent pas être remis en circulation. Pour plus d’informations à propos de l’élimination et du recyclage de cet appareil, contactez les autorités les plus proches de chez vous, chargées de la collection des déchets, ou prenez contact avec le magasin auprès duquel vous avez acheté cet appareil.

ÉLIMINATION DE L’APPAREIL

Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE, relative aux Déchets Électriques et Électroniques (WEEE). Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques habituels. Cela est valable dans toute l’Europe. Afin d’éviter toute détérioration sur l’environnement ainsi que tout risque pour la santé humaine, recyclez-le de faon responsable, afin de promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. Pour recycler votre appareil usagé, rendez-vous auprès de votre centre de tri la plus proche, ou contactez la boutique dans laquelle vous avez acheté le produit. Ces organismes pourront prendre en charge le recyclage du produit de façon adaptée. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités mentales, physiques ou sensorielles sont réduites ; voire par des personnes manquant des compétences et des connaissances nécessaires à la bonne utilisation de cet appareil, dans la mesure où elles sont encadrées par une personne ayant conscience des risques impliqués et étant informée des mesures de sécurité à mettre en place. Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et le dépannage de cet appareil ne doivent en aucun cas être pris en charge par un enfant sans surveillance. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses agents de service agent ou par une autre personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. La pression externe varie de -0,2Pa à 0,2Pa. Maintenez l’appareil à 5 m minimum des surfaces combustibles. Précautions de sécurité ................................................................ 2Précautions de sécurité

Précautions liées à l'utilisation de liquide frigorigène R32 Les procédures d'installation sont similaires que celles utilisées pour les systèmes munis de liquide frigorigène traditionnel (R22 ou R410A). Cependant, soyez attentifs aux points suivants:

1. Transport d'équipements contenant des liquides frigorigènes

inflammables Conformité avec les Règlementations en termes de transport

2. Marquage de l'équipement au moyen de la signalétique

Conformité avec les Règlementations locales

3. Élimination des équipements contenant du liquide frigorigène

inflammable Conformité avec les Règlementations nationales.

4. Stockage de l'équipement/dispositif

Le stockage de l'équipement doit se faire conformément aux consignes livrées par le fabricant.

5. Stockage d'équipements emballés (non vendus)

Le stockage d'équipements encore emballés doit se faire de façon à ce qu'aucune fuite de liquide frigorigène ne soit rendue possible à l'intérieur de l'emballage. Le nombre maximum d'appareils pouvant être stockés ensemble est fixé par les Autorités locales.

6. Informations relatives au dépannage du système

6-1 Vérifications de la zone Avant de commencer à travailler sur un appareil contenant un liquide frigorigène inflammable, quelques contrôles de sécurité sont nécessaires, afin de s'assurer que le risque d'inflammation est diminué. Pour toute réparation du système frigorigène, les précautions suivantes doivent être prises. 6-2 Procédure de travail Les travaux doivent suivre la procédure règlementée en vigueur, de façon à réduire les risques d'évaporation des gaz/vapeurs inflammables présents pendant les opérations. 6-3 Zone de travail L'ensemble des équipes de travail doit être informé du type d'opérations menés à bien sur le site. Le travail dans des zones confinées doit être évité. Les opérations en cours autour de l'espace de travail doivent être mises en pause. Vérifiez que l'ensemble des conditions nécessaires à la sécurité du lieu de travail ont été bien respectées. 6-4 Contrôle de la présence ou de l'absence de liquide frigorigène La zone de travail doit être équipée d'un détecteur de fumées adapté avant le début des travaux, afin de garantir la sécurisation de l'espace de travail. Vérifiez que le système de détection utilisé est adapté à une utilisation dans une atmosphère contenant des substances inflammables (ex: système hermétique, scellé ou intrinsèquement sûr).Précautions de sécurité

6-5 Présence d'un extincteur Dans le cas où des travaux impliquant des opérations de chauffe seraient impliqués,

Avant de commencer les travaux, la zone de travail doit être contrôlée, afin de s'assurer qu'aucune source d'inflammation n'est présente. Des panneaux "Interdiction de fumer" doivent être en place. 6-7 Zone ventilée Vérifiez que la zone est correctement ventilée avant de procéder à des opérations de chauffe. Un niveau de ventilation suffisant doit être assuré pendant les opérations. La ventilation doit permettre la dissipation du liquide de réfrigération et doit, de préférence, permettre son évacuation vers l'extérieur. 6-8 Contrôle de l'équipement de réfrigération Lorsque vous remplacez des composants électriques, ces derniers doivent être installés conformément aux caractéristiques indiquées. Les consignes de maintenance et de réparation doivent toujours être observées. En cas de doute, contacter l'Assistance Technique du fabricant. Les vérifications suivantes doivent être effectuées sur les modèles contenant du liquide frigorigène: - Les dimensions du système sont-elles conformes à la taille de la pièce dans laquelle l'appareil est installé? - Le sysème de ventilation et les sorties d'air fonctionnent-ils de façon adéquate/ne sont-ils pas obstrués? - Dans le cas où un circuit frigorigène indirect serait utilisé, le circuit secondaire devra être vérifié afin de s'assurer de la présence de liquide frigorigène; - Le marquage apporté à l'équipement est-il toujours visible et lisible? Le marquage ainsi que la signalétique sont-ils lisibles? Dans le cas contraire, il conviendra de les rectifier; - Les conduites ou les tuyaux de réfrigération sont installés de façon à n'être exposés à aucune substance susceptible de corroder les composants contenant le liquide frigorigène, sauf dans le cas où ces composants seraient constitués de matériaux protégés/résistants à de telles substances. 6-9 Vérifications des appareils électriques Les opérations de maintenance et de réparation apportées aux composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité de base ainsi que des la zone de travail doit être munie d'un extincteur adapté. Un extincteur à poudre sèche ou CO2 doit être installé dans la zone de travail. 6-6 Aucune source d'inflammation Aucune personne chargée d'effectuer des travaux sur un système de réfrigération impliquant un risque d'explosion (ou contenant du liquide frigorigène) n'est autorisée à utiliser des sources d'inflammation; car cela pourrait entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toute source d'inflammation possible, y compris les allume-cigares, doit être tenue à l'écart du site d'installation, de réparation, de retrait d'élimination, dès qu'une fuite de liquide frigorigène est possible.Précautions de sécurité

procédures d'inspection spécifiques aux composants. Si une erreur est constatée, susceptible de mettre en danger l'utilisateur, alors le circuit ne doit pas être alimenté en électricité jusqu'à résolution de la panne.

Vérifiez que les joints et autres composants hermétiques n'ont pas été endommagés, de façon à ce qu'ils soient toujours en mesure de protéger l'appareil d'une éventuelle inflammation. Les pièces de rechange doivent être utilisées selon les exigences du fabricant. REMARQUE: L'utilisation de joint silicone peut annuler l'efficacité de certains systèmes de détection des fuites. Il n'est pas nécessaire d'isoler les composants de sécurité avant d'intervenir dessus.

8. Réparation des composants intrinsèquement sûrs

N'appliquez pas trop de charge sur le circuit et respectez toujours le degré de tension maximum recommandé par le fabricant. Les composants intrinsèquement sûrs sont les seuls capables de fonctionner dans une atmosphère inflammable. L'appareil de test doit être contrôlé, ainsi que ses paramètres électriques. Ne remplacez les composants qu'au moyen de pièces détachées recommandées par le fabricant. Les autres éléments pourraient prendre feu dans une atmosphère similaire. Dans le cas où le problème ne pourrait pas être résolu dans l'immédiat, mais que l'appareil doivent continuer de fonctionner, une solution temporaire devra être mise en place. Ce problème devra être signalé au propriétaire de l'équipement, de façon à ce que les différentes parties en soient informées. Les contrôles de sécurité de base incluent les vérifications suivantes: Les condensateurs sont-ils déchargés? Cette opération doit avoir lieu de manière sécurisée, afin d'éviter les risques d'étincelles. Existe-t-il des composants électriques et/ou des câbles exposés pendant les opérations d'approvisionnement en liquide, de réparation ou de vidange? L'appareil est-il bien relié à la terre?

7. Réparation des composants scellés

Pendant les opérations de réparation et avant le retrait des caches des composants hermétiques, l'ensemble des dispositifs électriques doit être déconnecté de l'appareil en cours de réparation. Il est absolument nécessaire de disposer d'une alimentation électrique pendant les opérations de dépannage, ainsi que d'un système de détection des fuites, dès qu'un risque de situation dangereuse existe. Attention à bien vérifier l'état des composants électriques ainsi que celui du boîtier électrique, afin d'éviter les risques d'incendie. Cela comprend la vérification des câbles, des raccords, des bornes, embouts d'étanchéité, etc. Il convient de vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Vérifiez que l'appareil est assemblé de manière sécurisée.Précautions de sécurité

Vérifiez que les câbles ne sont pas: endommagés, corrodés/ ne sont pas soumis à des vibrations, pressions excessives/ ne sont pas exposés à des objets pointus ouautres dangers. Ces vérifications doivent également prendre en considération les effets de l'usure

- Vidangez le circuit au moyen de gaz inerte; - Évacuez le système; - Vidangez de nouveau au moyen de gaz inerte; - Ouvrez le circuit en le découpant ou par brasure. Le liquide frigorigène déversé dans le circuit doit pouvoir rejoindre les cylindres. Pendant le rinçage du système, ce dernier doit être hors tension (OFF) afin de naturelle sur certains éléments tels que les compresseurs ou les ventilateurs.

10. Détection de réfrigérants inflammables

En aucun cas une source d'inflammation ne devra être utilisée pour détecter les fuites de liquide frigorigène. Vous ne devez en aucun cas utiliser de flambeau (ou autre détecteur muni d'une flamme nue).

11. Méthodes à suivre pour détecter les fuites

Les méthodes suivantes de détection des fuites sont considérées comme acceptables pour les systèmes contenant des liquides frigorigènes inflammables: Les détecteurs de fuite électroniques doivent être utilisés pour détecter es liquides frigorigènes inflammables, mais la sensibilité peut ne peut être adaptée, ou peut avoir besoin d'être calibrée de nouveau. (L'équipement de détection doit être calibré dans une zone ne contenant pas de liquide frigorigène). Vérifiez que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et convient au liquide frigorigène utilisé. Le système de détection des fuites doit être paramétré selon le volume LFL de liquide frigorigène et du gaz (25% minimum). Les liquides de détection de fuites sont adaptés à la plupart des types de liquides frigorigènes mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée dans la mesure où le chlore peut réagir avec le liquide frigorigène et corroder les conduites en cuivre. Si vous suspectez une fuite, toutes les flammes nues doivent être éliminées. Si une fuite de liquide frigorigène nécessitait une opération de brasure, l'ensemble du liquide devra être isolé (au moyen de vannes d'extinction). L'oxygène sans nitrogène (OFN) doit être évacué du système avant et pendant le processus de brasure.

12. Retrait et évacuation

Lorsque vous intervenez sur le circuit frigorigène afin de le réparer- ou pour toute autre raison suivez les procédures traditionnelles recommandées. Toutefois, il est important que les Bonnes Pratiques soient respectées, dans la mesure où le risque d'inflammation doit être prise en considération. La procédure suivante doit être observée: Retirez le liquide frigorigène;Précautions de sécurité

sécuriser les opérations. Ils e peut que ce processus doive être répété à plusieurs reprises. Cette opération ne peut pas se faire au moyen d'air comprimé ni d'oxygène Le rinçage du système doit se faire au moyen de la pompe d'évacuation don't l système est doté, jusqu'à ce que la pression de travail souhaitée soit atteinte. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il ne reste plus du tout de liquide

frigorigène à l'intérieur du système. Lorsque l'opération est achevée, le système doit être ventilé, afin qu'une pression correcte soit atteinte. Ce processus est absolument déterminant si des opérations de brasure doivent avoir lieu. Vérifiez que la sortie d'air de la pompe d'évacuation n'est pas fermée, afin d'éviter les risques d'inflammation à l'intérieur du dispositif. Vérifiez également qu'une bonne ventilation est disponible.

13. Procédures d'approvisionnement

En plus des procédures d'approvisionnement traditionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées: - Assurez-vous que les différents liquides frigorigènes ne sont pas contaminés pendant l'opération. Les embouts et conduites doivent être aussi courts que possibles afin de réduire le volume de liquide contenu à l'intérieur. Les cylindres doivent être maintenus à la verticale. Assurez-vous que le système frigorigène est relié à la terre avant d'approvisionner le système de liquide. Étiquetez le système une fois le chargement effectué (si cela n'a pas déjà été fait). Soyez particulièrement vigilant afin de ne pas trop remplir le circuit. Avant de réapprovisionner le système, mettez-le hors tension (OFF). Le système doit être testé contre les fuites une fois l'approvisionnement en liquide effectué et avant les opérations d'installation. Un test anti-fuites devra être effectué également avant le départ du site.

Avant de procéder à cette étape, il est essentiel que les techniciens soient totalement familiarisés avec le système et ses caractéristiques. Il est recommandé de recouvrir de façon adéquate tous les récipients contenant du liquide frigorigène. Avant d'effectuer cette opération, un échantillon de liquide frigorigène et d'huile doit être prélevé, afin d'être sûr qu'ils sont adaptés. Il est essentiel que le système soit alimenté en électricité avant de procéder à cette opération. a) Familiarisez-vous avec le système et avec son fonctionnement. Isolez le système de l'électricité. Avant d'entamer toute procédure, vérifiez: Que l'équipement peut être manipulé correctement, par exemple pour l manipulation des cylindres; Qu'un équipement de protection adapté est disponible sur place et qu'il est bien utilisé;Précautions de sécurité

- Que le processus de récupération est contrôlé en tout temps par une personne compétente; - Que l'équipement de récupération ainsi que les cylindres sont conformes aux Normes en vigueur. d) Si possible, vidangez le système par pompage. e) Si cela n'est pas possible, vidangez manuellement, de sorte à ce que le liquide frigorigène soit complètement éliminé. f ) Vérifiez que le cylindre soit bien calibré avant d'entamer le processus de récupération; g) Lancez le système de récupération et faites-le fonctionner selon les consignes livrées par le fabricant.

Ne remplissez pas trop les cylindres. (Pas plus de 80% du volume de charge). Ne dépassez pas la pression maximale recommandée pour le cylindre, même temporairement. Lorsque les cylindres ont été installés et que le processus est achevé, vérifiez bien que les cylindres et l'équipement ont été retirés du site et que les vannes d'isolation sont fermées. Le liquide récupéré ne doit pas être chargé dans une autre machine sauf s'il a été nettoyé et conrôlé.

L'équipement doit être étiqueté afin de signaler aux utilisateurs qu'il a été désinstallé et vidé de son liquide frigorigène. L'étiquette doit être datée et signée. Vérifiez que l'équipement comporte bien des étiquettes mentionnant qu'il contient du liquide frigorigène inflammable.

Lorsque vous vidangez un système afin d'en retirer le liquide frigorigène, que ce soit pour le réparer ou le désinstaller, il est conseillé de se montrer particulièrement prudent. Lorsque vous transférez le liquide réfrigérant vers les cylindres, vérifiez que seuls les cylindres concernés sont utilisés. Vérifiez que le nombre de cylindres du système correspond au volume de liquide que devra accueillir le système. Tous les cylindres doivent être étiquetés afin de signaler le type de liquide frigorigène utilisé (ex: cylindres spécifiques pour liquide de récupération). Les cylindres doivent être équipés d'une vanne de décharge et de vannes d'extinction, fonctionnant selon une séquence spécifique. Les cylindres de récupération doivent être vidangés et, si possible, refroidis, avant toute opération de récupération. L'équipement de récupération doit être en bon état et les réglages adaptés doivent être paramétrés, en fonction du volume et du type de liquide frigorigène utilisé. De plus, le calibrage du système doit être effectué avant le début des opérations. Les embouts doivent être équipés de raccords anti-fuite et doivent être en bon état.Précautions de sécurité

Avant d'utiliser le système de récupération, vérifiez que son état est correct, qu'il a subi les opérations de maintenance nécessaires et que les composants électriques qu'il contient sont bien scellés, afin d'éviter tout risque de fuite de liquide frigorigène. Contactez le fabricant en cas de doute. Le liquide de récupération doit être renvoyé à son fabricant dans un cylindre approprié, accompagné d'une Note de Transfert adaptée. Ne mélangez pas différents types de liquides frigorigènes à l'intérieur du système, et encore moins à l'intérieur des cylindres. Dans le cas où les compresseurs ou l'huile utilisée pour les compresseurs devraient être vidangés, vérifiez que les procédures adaptées sont bien respectées et qu'il ne reste plus de liquide une fois la vidange terminée. Le processus de vidange doit être effectué avant le renvoi du compresseur aux fournisseurs. Seul le chauffage électrique du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Une fois l'huile purgée, cette dernière doit être manipulée avec précaution.

Lorsque vous déplacez ou changez de place le climatiseur, demandez à un technicien agréé de se charger du débranchement / de la réinstallation de l'appareil. Ne placez pas d'appareils électriques sous l'unité intérieure ni sous l'unité extérieure. La condensation peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil ou le rendre inefficace. N'utilisez pas de procédures autres que celles recommandées par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage. L'appareil doit être stocké dans une pièce où aucune flamme nue n'existe (ex: flammes ouvertes, systèmes fonctionnant au gaz, ou chauffage électrique) N'effectuez pas d'opération de soudure/perçage à proximité de l'appareil. Soyez attentif aux liquides frigorigènes inodores! Veuillez à ce que les ventilations soient toujours dégagées. L'appareil doit être stocké dans une pièce ventilée, dont les dimensions correspondent aux consignes données par le fabricant. L'appareil doit être stocké dans une pièce où aucun flamme nue n'est présente (par exemple sans dispositifs fonctionnant au gaz) ni aucune source d'inflammation (par exemple un chauffage électrique). Toute personne intervenant sur le circuit frigorigène doit posséder un diplôme adéquat et en cours de validité, l'autorisant à mener ce type d'opérations, disposant des connaissances nécessaires et compétent dans le domaine. Les opérations de dépannage doivent être effectuées conformément aux consignes du fabricant.Précautions de sécurité

L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce d'un volume

minimum de 10 m . L'installation des conduites doit se faire dans une pièce d'un volume minimum

de10 m . Les opérations sur les conduites doivent respecter les normes nationales. Le volume maximum de liquide frigorigène est de 2,5 kg. Explication des symboles utilisés sur l'unité intérieure et sur l'unité extérieure. MISE EN GARDE Ce symbole indique que l'appareil utilise un liquide frigorigène inflammable. Si le liquide fruit et est exposé à une source d'inflammation, il existe un risque d'incendie ATTENTIO

Ce symbole indique que la notice d'utilisation doit être consultée. ATTENTIO

Ce symbole indique que l'équipement doit être manipulé par un technicien qualifié, conformément aux consignes livrées dans la notice d'installation. ATTENTIO

Ce symbole indique que des informations supplémentaires sont disponibles dans la notice d'utilisation ou d'installation.

Les opérations de maintenance et de réparation doivent être prises en charge par des agents qualifiés, sous la supervision de l'inspecteur des travaux finis. N'utilisez pas d'autres procédures que celles recommandées par le fabricant pour accélérer le nettoyage de l'appareil. Les connecteurs mécaniques utilisés en intérieur doivent être conformes à la Norme ISO 14903. En cas de réutilisation des connecteurs en extérieur, les pièces étanches doivent être renouvelées. Lorsque des joints évasés sont utilisés en intérieur, la partie évasée doit être fabriquée de nouveau. L'installation des conduites devrait être réduite aux opérations minimum. Les connexions mécaniques devraient être accessibles pour des raisons de maintenance.IDENTIFICATION DES PIÈCES Panneau de commandes Sortie d’air froid Récepteur de signal Télécommande Poignée de transport Tuyau d’air d’évacuation Entrée d’air de l’évaporateur Bouchon de vidange secondaire Alimentation électrique Bouchon de vidange principal Avant Arrière Les illustrations contenues dans cette notice se basent sur la vue externe d’un modèle standard. Il se peut que la réalité diffère des images proposées. Entrée d’air du condensateur

Tous les messages de sécurité vous indiquent le risque présent, ainsi que la méthode à suivre pour réduire les risques de blessure. Vous recevez également des informations sur ce qu’il risque de se passer si vous ne respectez pas les consignes qui vous sont données. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous avons compilé certaines consignes de sécurité à l’intérieur de cette notice pour protéger votre appareil et vous protéger, vous. Respectez toujours ces consignes de sécurité.Ceci est un symbole qui vous met en garde.Il vous prévient des risques potentiels que peut entraîner une mauvaise manipulation de l’appareil, susceptible de vous blesser, voire de vous tuer.Tous les messages de sécurité portent ce symbole et sont accompagnés des termes « DANGER » ou « MISE EN GARDE ». ces mots signifient :Que vous pouvez être tué ou sérieusement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les consignes qui vous sont données.Que vous pouvez être tué ou sérieusement blessé si vous ne respectez pas les consignes. DANGER

MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d’électrocution ou d’incendie pendant l’utilisation de votre appareil, respectez toujours les consignes suivantes :CONSERVEZ CES CONSIGNESDébranchez le climatiseur avant toute opération de maintenance.Faites appel à au moins deux personnes pour déplacer/installer le climatiseur. Branchez l’appareil à une prise de mise à la terre à 3 broches. Ne retirez la prise de mise à la terre.N’utilisez pas d’adaptateur.N’utilisez pas de rallonge.ÉLIMINATION DE L’APPAREIL Avant de vous débarrasser de cet appareil, retirez l’accumulateur et débarrassez-vous-en en tenant compte des consignes de sécurité et de protection de l’environnement. Vous pouvez également contacter le vendeur après duquel vous vous êtes procuré l’appareil. Dans le cas où certains conduits seraient mal retirés, le liquide frigorigène risquerait de couler et d’entrer en contact avec votre peau, ce qui pourrait vous blesser. Libérer le liquide frigorigène dans la nature est dangereux pour l’environnement. Merci de recycler cet appareil et de vous débarrasser de ses emballages de façon respectueuse et adaptée.Ne stockez jamais le climatiseur à l’envers ou sur la côté, pour ne pas endommager le compresseur. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ni par des personnes handicapées sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

CARACTÉRISTIQUES D’INSTALLATION

Pièces et outils Avant de procéder à l’installation, réunissez tous les outils dont vous avez besoin. Lisez et respectez les consignes fournies avec les outils suivants : Outils nécessaires

Perceuse sans fil et foret ¹⁄₈" A. Mousse d’étanchéitéB. Raccords borgnesC.Tuyau d’évacuation d’airD. Adaptateur d’évacuation d’airE. Vis 1⁄₂" (2)F. Vis en bois (4)G. Support de verrouillage (2)H. C ache antipluie.I. Section coulissante extérieureJ. Section coulissante intérieureK. Boulons (4)L. Écrous (4)M. Rondelles élastiques (4)N. Rondelles en U (4)O. RosaceP. Adaptateur d’évacuationQ. Vis à bois longues (3)R. Bouchons en plastique (3)

PLAN 1: Pièces fournies L’appareil est livré avec un seul plan de montage pour le climatiseur: reportez-vous à la rubrique « Installation du climatiseur « (P4-P8)

PLAN 2: (optionnel) R12 Caractéristiques d’emplacement Caractéristiques électriques

Le climatiseur doit être relié à une prise de mise à la terre à 3broches de 220-240V, 50 HZ, protégé par un fusible 20 ampère. L’utilisateur d’un fusible ou d’un disjoncteur temporisé estconseillé. Tous les câblages doivent être conformes aux codesélectriques nationaux et locaux en vigueur et doivent êtreinstallés par un électricien qualifié. Si vous avez des questions,contactez un professionnel.

Risque d’électrocutionReliez l’appareil à une prise de mise à la terre à 3 broches.Ne retirez pas la prise de mise à la terre.N’utilisez pas d’adaptateur.N’utilisez pas de rallonge.Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès, un incendie ou une électrocution. REMARQUES : Le tuyau d’échappement souple permet de positionner le climatiseur entre 23⁵⁄₈" et 64¹⁄₈" (60 cm et 163 cm) de la fenêtre ou de la porte. Les climatiseurs sont conçus pour apporter plus defraîcheur à une pièce. Fenêtre coulissante verticale Fenêtre coulissante horizontale 23⁵⁄₈" - 64¹⁄₈"(60 cm - 163 cm)23⁵⁄₈" - 64¹⁄₈"(60 cm - 163 cm) Déballage de votre climatiseur Retrait des emballages

Retirez et éliminez les emballages de façon à pouvoir lesrecycler par la suite.Retirez les résidus de colle et de bande adhésive avant demettre l’appareil en fonction.Au moyen de vos doigts, déposez une petite quantité deliquide vaisselle sur les résidus de bande adhésive. Ôtezavec de l’eau chaude, puis essuyez. N’utilisez pas d’outils pointus, d’alcool dénaturé, de liquidesinflammables ou d‘agents abrasifs pour retirer la colle oules bandes adhésives. Ces produits pourraientendommager la surface de votre climatiseur. Manipulez toujours l’appareil avec précaution.

Risque de surchargeFaites appel à au moins deux personnes pour déplacer et installer l’appareil.Autrement, vous risqueriez de vous faire mal au dos ou à une autre partie du corps.

REMARQUES : Pour une bonne ventilation, respectez la distance requiseentre la sortie d’air et le mur (ou tout autre obstacle) d’au moins 235/8” (60 cm) Ne bloquez pas la sortie d’air. Vérifiez que l’accès à la prise de mise à la terre à 3 brochesreste facile.13 Cache antipluie—Installation horizontale REMARQUE : pour une installation encastrée, le kit de coulissement peut être installé à la verticale, avec l’ouverture vers le bas.

Mesurez l’ouverture de la fenêtre. Si l’ouverture est très étroite pour accueillir le kit, déplacez la section intérieure du kit.

Insérez une vis ½” (2 vous sont fournies avec l’appareil) dans la fente de la section coulissante intérieure la plus proche de l’extrémité de la section extérieure A. Vis ½” (2 fournis) B. section coulissante intérieure C. Section coulissante extérieure

Refermez la fenêtre sur le kit de coulissement pour sécuriser le tout. A. Vers le climatiseur B. Extérieur C. Cache antipluie D. Kit coulissant pour fenêtre E. Adaptateur d’évacuation d’air F. Tuyau d’échappement flexible

A. Adaptateur d’évacuation d’air B. Cache antipluie C. Grille de sortie D. Boulons insérés dans les fentes non exploitées du kit coulissant A. Section coulissante intérieure B. Section coulissante extérieure ■ Au moyen d’une scie, découpez la section coulissante intérieure pour qu’elle s’ajuste à la largeur du cadre de la fenêtre. Faites glisser la section coulissante intérieure sur la section extérieure.

Placez la languette plastifiée, en veillant à bien respecter la largeur de la fenêtre. Attention à bien positionner le cache anti pluie sur l’extérieur.

D14 Installation de la fenêtre

Placez le climatiseur à l’endroit où vous souhaitez l’installer. Voir la rubrique « Caractéristiques d’emplacement »

Reliez le raccord borgne au tuyau d’évacuation flexible. Faites pivoter dans le sens antihoraire jusqu’à ce que tout soit bien en place. Installation du tuyau d’échappement d’air et de l’adaptateur d’évacuation d’air

Reliez l’adaptateur d’évacuation au tuyau d’évacuation flexible. Faites pivoter dans le sens antihoraire jusqu’à ce que tout soit bien en place. Votre kit coulissant pour fenêtre a été conçu pour pouvoir s’adapter aux modèles de fenêtres montés à la verticale et à l’horizontale. Placez le climatiseur là où vous souhaitez l’installer. Voir la rubrique « Caractéristiques d’emplacement ».

Insérez l’adaptateur d’évacuation dans la fente du kit coulissant. A. Kit coulissant pour fenêtre B. Adaptateur d’évacuation de l’air

Au moyen de 2 boulons, rondelles et écrous (fournis), fixez le cache antipluie au kit coulissant pour fenêtre, à la verticale ou à l’horizontale selon le positionnement de l’appareil. REMARQUES : ■ Les fentes percées dans le kit coulissant sont positionnées de façon à accueillir le cache antipluie à la verticale ou à l’horizontale installation. Insérez les 2 autres boulons, rondelles et écrous (fournis) dans les fentes non exploitées du kit to pour éviter que l’humidité ne pénètre à l’intérieur du système.

Cache antipluie—Installation verticale A. Adaptateur d’évacuation d’airB. cache antipluieC. Grille extérieureD. Boulons insérés dans lesfentes inutilisées du kitcoulissant

Insérez le raccord borgne dans la fente située à l’arrière du climatiseur.

Faites glisser pour verrouiller le tuyau.

REMARQUES : Quatre fentes dans le cache antipluie pour une installation verticale. Insérez les 2 boulons avec “1” “3” ou “2” “4”.

Installation du climatiseur (sur la fenêtre) A. Entré d’air de l’évaporateur B. Raccord borgne C. Tuyau d’évacuation flexible D. Entrée d’air du condensateur

A. Tuyau d’évacuation flexible B. Adaptateur d’évacuation d’air

B15 Installation complète

1. Placez le support de verrouillage sur la partie supérieure de

la fenêtre inférieure et contre le cadre de la fenêtre supérieure.

2. Utilisez un foret 1/8” pour percer une fente au travers du

3. Reliez le support de verrouillage au cadre de la fenêtre au

moyen des vis en bois (4 vous sont fournies) afin de sécuriser la fenêtre. A. Cadre de la fenêtre supérieure B. Support de verrouillage de la fenêtre

Insérez la mousse d’étanchéité à l’arrière du cadre inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la fenêtre supérieure. A. Partie supérieure du cadre inférieur de la fenêtre B. Mousse d’étanchéité

Risque d’électrocution Branchez à une prise de mise à la terre à 3 broches. Ne retirez pas la prise de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge. Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès, un incendie ou une électrocution.

Branchez à une prise de mise à la terre à 3 broches.

B16 Installation du climatiseur (à travers un mur)

Placez le climatiseur à l’endroit où vous souhaitezl’installer. Voir la rubrique « Caractéristiquesd’emplacement » Fixez le raccord borgne sur le tuyau d’évacuation flexible.Faites pivoter dans le sens antihoraire jusqu’à ce que toutsoit bien en place. Installation du tuyau d’évacuation et de l’adaptateur d’évacuation

Reliez l’adaptateur d’évacuation au tuyau d’évacuationflexible. Faites pivoter dans le sens antihoraire jusqu’à ceque le tout soit bien fixé. Insérez le raccord borgne dans la fente située à l’arrière duclimatiseur. Faites glisser pour sécuriser le tuyau.A. Entrée d’air de l’évaporateurB. raccord borgneC. Tuyau d’évacuation flexibleD. Entrée d’air du condensateur

A. Tuyau d’évacuation flexibleB. Adaptateur d’évacuation

Percez un trou pour accueillir la rosace 1. Choisissez de l’emplacement à donner à la fente destinéeà accueillir la rosace, selon l’emplacement de la plaque demontage.2. Percez un trou dans le mur. Ce trou doit être légèrementplus large que la rosace.3. Installez la rosace par-dessus le trou percé dans le mur etfixez bien avec les quatre vis.Insérez l’adaptateur d’évacuation en direction de la rosace. Insérez l’adaptateur d’évacuation dans le support mural. Cache Intérieur Extérieur Fente murale (préparée par l’utilisateur) Insérez le raccord borgne dans le support mural.1.Retirez l’adaptateur d’évacuation du support. Recouvrez la rosace.

Démarrer votre climatiseur

1. Choisissez le mode. Voir " MODE ".

2. Réglez la vitesse du ventilateur. Voir " FAN ".

3. Configurez la température. Voir "TEMPERATURE".

4. Appuyez sur la touche POWER pour allumer le climatiseur.

REMARQUE : Lorsqu’il est démarré dans d’autres circonstances, il fonctionne selon les précédents réglages effectués. Si l’appareil fonctionne dans une pièce où l’air est PEU HUMIDE, l’eau sera récupérée dans le bac situé à l’intérieur de l’appareil. Si le bac est plein, le climatiseur s’arrêtera de fonctionner. L’écran numérique affichera « E5 », pour vous signaler que vous devez vider le bac. Modes de fonctionnement :

Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le symbole correspondant au paramètre de votre choix clignote.

Choisissez entre Cooling, Dry, Fan Only ou Heating. Dry- Assèche l’air de la pièce. Le climatiseur sélectionne automatiquement la température. Le ventilateur fonctionne à vitesse faible (Low) uniquement.REMARQUE : Le mode Dry ne doit pas servir à refroidir la pièce.Cooling- refroidit la pièce. Appuyez sur FAN pour choisir entre High,Mid ou Low. Appuyez sur les symboles Plus ou Moins pour ajusterla température.Fan Only- Seul le ventilateur tourne. Appuyez sur FAN pour choisir entre High, Mid ou Low (vitesse Élevée, Moyenne, Faible).Heating- Chauffe la pièce. Appuyez sur FAN pour choisir entre High, Mid ou Low. Appuyez sur les touches PLUS ou MINUS pour ajuster la température.REMARQUE : Le mode Heating n’est PAS disponible sur les modèles non réversibles. Vitesse du ventilateur Mid- Pour la vitesse standard du ventilateurLow-Pour la vitesse minimale du ventilateurAuto- Contrôle automatiquement la vitesse du ventilateur, enfonction de la température ambiante dans la pièce et selon lesréglages effectués pour la température.High- Pour la vitesse maximale du ventilateur Appuyez sur la touche FAN pour choisir la vitesse à laquellevous souhaitez que le ventilateur tourne. Choisissez entre High, Mid ou Low.

UTILISATION DU CLIMATISEUR

Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez votre climatiseur en respectant les consignes d’utilisation livrées. Cette rubrique contient les règles à respecter pour utiliser correctement votre appareil. IMPORTANT : REMARQUE : En cas de coupure de courant, votre climatiseur fonctionnera avec les réglages précédents. Le climatiseur affiche la température actuelle dans la pièce. Lorsque vous changez les modes de fonctionnement alors que le climatiseur est en marche, le compresseur s’arrête 3 à 5 minutes avant de redémarrer.

Si vous appuyez sur un bouton pendant cette période de latence, le compresseur mettra 3 à 5 minutes supplémentaires à redémarrer. En mode Cooling ou Dry, le compresseur et le ventilateur du condensateur s’arrêtent dès que la température de la pièce atteint le niveau souhaité.

REMARQUE : Les symboles peuvent varier selon les modèles, mais les fonctions restent les mêmes. Mode18

Retirez le cache du compartiment à piles en le faisant glisser, en respectant le sens indiqué par les flèches.

Insérez les nouvelles piles en respectant bien la polarité (+) et (-).

Remettez le cache en position. REMARQUE :Utilisez deux piles LR03 AAA (1,5volt). N’utilisez pas de piles rechargeables. Remplacez les batteries usagées par des piles de même type, lorsque l’affichage commence à faiblir, ou après 6 mois d’utilisation.Si vous rechargez les piles après avoir remplacé les anciennes par des neuves, tous les paramètres seront annulés (minuteurs et réglages de base). Utilisation de la télécommande Insertion des piles Conseils de stockage Le clip à l’arrière de la télécommande peut être utilisé stocker la télécommande. Utilisation Pour faire fonctionner le climatiseur, dirigez la télécommande vers le récepteur de signal. La télécommande permettra de contrôler le climatiseur à une distance pouvant atteindre 23’ (7m), si le récepteur de signal reçoit correctement les informations. Récepteur de signal N/OFFMODE FANSWINGSLEEPSUPERSMARTIFEEL DIMMERTIMER ON TIMER OFF CLOCKON

Support REMARQUE : En mode Cooling, la température peut être configurée entre 16° C et 30°C. En mode Fan Only, la température ne peut pas être ajustée. Appuyez sur la touche PLUS pour augmenter la température. Appuyez une fois sur PLUS pour augmenter la température réglée par tranche de 1°C. PLUS Appuyez sur la touche MINUS pour diminuer la température. Appuyez une fois sur PLUS pour diminuer la température réglée par tranche de 1°C. Température MINUS ION (Optionnel) Appuyez sur la touche ION pour allumer ou arrêter le générateur de plasma. Lorsque l’indicateur ION clignote, cela signifie que le générateur de plasma est actif.19 Symboles utilisés REMARQUE : la télécommande que vous achèterez peut être différente du modèle représenté. Télécommande

CLOC K DIMMER IFEE L Power On or Off Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer/éteindre l’appareil REMARQUE : ON/OFF Mode

Appuyez sur la touche MODE de façon répétée, jusqu’à ce que le symbole du paramètre que vous souhaitez régler s’affiche.

Cooling- refroidit la pièce. Appuyez sur FAN pour choisir entre AUTO, HIGH, MID ou LOW. Appuyez sur les touches UP ou DOWN pour régler la température. MODE Indicateur IFEEL Symboles apparaissant sur l’écran LCD: Indicateur SMART Indicateur SLEEP (Veille) Indicateur Super Affichage du minuteur Affichage de l’heure actuelle Transmission du signal Affichage de la température réglée Indicateur FAN ONLY (VENTILATEUR UNIQUEMENT) Indicateur COOLING Indicateur DRY (SEC) Indicateur HEATING (CHAUFFAGE) Medium fan speed (vitesse moyenne) Auto fan speed (vitesse automatique du ventilateur) High fan speed (vitesse élevée) Low fan speed (vitesse faible) ■ Changer les modes pendant que l’appareil fonctionne peut entraîner un délai de réponse de l’unité. Patientez 3 minutes. ■ Patientez 3 minutes avant de redémarrer l’appareil.20 Fan Only- Seul le ventilateur fonctionne. Appuyez sur la touche FAN pour régler la vitesse du ventilateur. REMARQUE : Le réglage automatique de la vitesse ne peut pas être sélectionné en mode Fan Only mode. Mode SMART Appuyez sur la touche SMART (Logique Floue) pour que le climatiseur ajuste automatiquement la température de l’air soufflé ainsi que la vitesse du ventilateur selon la température de la pièce. Pour annuler le mode intelligent, appuyez simplement sur le bouton MODE.

Heating- Chauffe la pièce. Appuyez sur FAN pour déterminer la vitesse du ventilateur. Appuyez sur le haut ou le bas de la touche TEMP pour régler la température. Dry- Assèche l’air de la pièce. Le climatiseur sélectionne automatiquement la température. Le ventilateur fonctionne à vitesse faible (Low) uniquement.REMARQUE : le mode Dry ne doit pas servir à refroidir la pièce.Vous pouvez augmenter ou diminuer la température par tranche de 2°C au moyen de la télécommande si vous ne vous sentez pas à votre aise. La température, le sens de soufflage et la direction de l’air sont ajustés automatiquement en mode SMART. Toutefois, vous pouvez augmenter ou diminuer la température par tranche de 2°C au moyen de la télécommande si vous ne vous sentez pas à votre aise. REMARQUE : SMART Le mode de fonctionnement et la température sont déterminés par la température intérieure. Avec les modèles réversibles SUPER La touche SUPER permet d’activer ou de désactiver le chauffage ou le refroidissement rapide (FAST COOLING/FAST HEATING).

Appuyez sur la touche SUPER. Le climatiseur règle la vitesse du ventilateur par défaut sur High et la température sur 16°C. Le mode de chauffage rapide (Fast heating) entraîne le réglage automatique de la vitesse du ventilateur et ajuste la température à 30°C.

Éteignez le mode Super, appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande ou du panneau de commandes, sauf les touches Timer On, Timer Off, Clock, Dimmer, Ifeel et Swing. REMARQUE : En mode SUPER, vous pouvez régler le sens de soufflage de l’air ainsi que le minuteur.

Le mode SMART n’est pas disponible en mode SUPER.

La touche SUPER est inefficace en mode SMART.

« High » pour que le ventilateur tourne à puissance maximale Vitesse du ventilateur

Appuyez sur la touche FAN, réglez la vitesse du ventilateur.

Auto- La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction de la température de la pièce et de la température indiquée comme souhaitée. REMARQUE : En mode Fan Only, le réglage automatique de la vitesse du ventilateur n’est pas possible.

« Mid » pour que le ventilateur tourne à vitesse normale

« Low » pour que le ventilateur tourne à vitesse minimale 21°C ou en-dessous HEATING 22°C 26°C Plus de 26°C 23-26°C 21-23°C La température de la pièce diminue de 2°C après 3 minutes de marche 26°C 23-26°C 23 ℃ ou en-dessous La température de la pièce diminue de 2°C après 3 minutes de marche Modèles non réversibles (climatisation uniquement) Auto Plus de 26°C Température intérieure Mode de fonctionnement Température cible High Medium Low FAN ONLY DRY COOLINGFAN ONLY DRY COOLINGTempérature intérieure Mode de fonctionnement Température cible FAN SWING La vitesse du ventilateur interne varie entre High, Medium et Low dès que cette touche est enclenchée. Touche Réglage Que faire, avec quel mode ? Votre sensation Appuyez une fois sur cette touche, la lame bascule pour modifier la direction de l’air. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter le basculement de la lame. Mal à l’aise, à cause d’un volume d’air inadapté. Mal à l’aise, à cause d’un sens de soufflage mal ajusté.21 Température

Appuyez sur la touche UP pour augmenter la température. Appuyez sur la touche UP une fois pour augmenter la température par tranche de 1°C.

Appuyez sur la touche DOWN pour diminuer la température. Appuyez sur la touche DOWN une fois pour diminuer la température par tranche de 1°C REMARQUE:

En modes Cooling et Heating, la température peut être réglée entre 16°C et 30°C.

En mode Fan Only, la température ne peut pas être réglée.

DOWN Mode SLEEP/VEILLE Le mode SLEEP peut être réglé en modes Cooling, Heating ou Dry. Cette fonction vous permet de bénéficier d’un environnement plus agréable pendant votre sommeil.

En mode Heating, la température réglée diminuera de 3°C au maximum pendant 3 heures, puis restera stable.

1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode

Cooling, Heating ou Dry. REMARQUE : Le mode SLEEP ne peut pas être sélectionner lorsque le mode Fan Only ou le mode SMART est actif.

2. Appuyez sur les touches UP ou DOWN pour régler la

3. Appuyez sur la touche SLEEP. Après 5 secondes, l’éclairage

du panneau de commande s’assombrit.

L’appareil arrête automatiquement de fonctionner après 8 heures de marche en continu.

En mode Cooling, si la température ambiante de la pièce est inférieure à 26°C, la température augmentera automatiquement de 1°C pendant la première heure suivant l’activation du mode Sleep (Veille), puis se stabilisera. Si la température de la pièce est égale à 26°C ou est supérieure à cette valeur, elle ne changera pas.

SLEEP La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée sur LOW (Faible). REMARQUE :

Pour désactiver le mode Sleep, appuyez sur les touches SLEEP, MODE, FAN, ON/OFF, SUPER ou patientez 8 heures pour que le mode soit automatiquement quitté. REMARQUE : le climatiseur retournera aux réglages précédents une fois le mode Sleep a été désactivé. REMARQUE :La température et le sens de soufflage de l’air peuvent être réglés en mode Sleep. La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée sur LOW. Après 5 secondes, les éclairages du panneau de commandes s’assombrissent de nouveau. I FEEL Le capteur de température intégré à la télécommande est activé. Il détecte la température ambiante et transmet le signal au climatiseur, pour que ce dernier ajuste la température et vous apporte un maximum de confort. REMARQUE :IFEEL

DIMMER/VARIATEUR D’INTENSITÉ

Appuyez sur la touche DIMMER pour désactiver l’éclairage et l’affichage numérique.

Lorsque l’éclairage est éteint, le signal reçu active l’éclairage. REMARQUE:DIMMER Utilisé pour régler le mode IFEEL. Appuyez sur la touche une fois pour active la fonction IFEEL. Appuyez de nouveau sur cette touche pour la désactiver. Si la fonction IFEEL ne se désactive pas correctement, maintenez la touche enfoncée pendant environ 5 secondes. Conseil de positionnement de la télécommande pour une réception parfaite du signal. Conseil : désactivez le mode IFEEL lorsque vous arrêtez le climatiseur pour ne pas dépenser trop d’énergie.22

Lorsque l’heure que vous souhaitiez réglée s’affiche sur l’écranLCD, appuyez sur TIMER ON pour la confirmer.Un Bip est émis, « ON » s’arrête de clignoter.L’indicateur MINUTEUR s’allume. TIMER ON/OFF (MINUTEUR ON/OFF) Il est pratique de configurer le minuteur lorsque la fonction TIMER ON/OFF est activée, afin de trouver une pièce chauffée à température idéale lorsque vous rentrez le soir. Pour activer la fonction TIMER ON La touche TIMER ON peut être utilisée pour que l’appareil s’allume tout seul à l’heure souhaitée. Appuyez sur TIMER ON, puis « On 12:00 » clignote sur l’écran LCD.

Appuyez sur les touches UP ou DOWN pour définir l’heure àlaquelle vous souhaitez que votre appareil s’allume.Appuyez sur les touches UP ou DOWN une fois pour augmenter ou diminuer l’heure par tranche de 1 minute.Maintenez les touches UP ou DOWN enfoncées pendant 2 secondes pour augmenter ou diminuer l’heure par tranche de 10 minutes.Maintenez les touches UP ou DOWN enfoncées pendant plus longtemps pour augmenter ou diminuer l’heure par tranche de 1 heure

REMARQUE : le minuteur fonctionne directement avec l’heure, vous devez donc régler l’heure avant toute autre chose. Sons normaux Lorsque votre climatiseur fonctionne normalement, il se peut qu’il émette les sons suivants : Mouvement d’air émis par le ventilateur. Clics provenant du cycle du thermostat. Vibrations ou bruits dus à une mauvaise isolation du mur oude la fenêtre. Sifflements aigus ou bruits constants, dus à l’arrêt puis auredémarrage du compresseur Après que l’heure de votre choix s’est affichée pendant 5secondes, le réveil apparaît sur l’écran LCD de latélécommande, à la place de l’heure. SWING Appuyez une fois sur SWING pour passer en mode de soufflage vertical. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter le basculement des lames.REMARQUE :Le soufflage de l’air est réglé automatiquement, suivant le mode de fonctionnement choisi pour le climatiseur.

Le sens de soufflage peut également être réglé en appuyant sur la touche SWING, selon vos préférences. Ne réglez pas les lames verticales manuellement, souspeine d’endommager le système. Si vous le faites parerreur, éteignez l’appareil, coupez l’électricité, puisredémarrez le tout. SWING Pour annuler la fonction « Timer On » Appuyez de nouveau sur TIMER ON, un Bip est émis et l’indicateur TIMER disparaît ; le mode TIMER ON a été désactivé.REMARQUE : Pour configurer le mode TOMER OFF, la procédure est la même. Vous pouvez ainsi demander à votre appareil de s’éteindre tout seul lorsque vous le souhaitez. TIMER OFF

Appuyez de nouveau sur la touche CLOCK une fois l’heureréglée.2. Au moyen des flèches du haut et du bas, réglez l’heure. Fonction CLOCK (RÉVEIL)

Vous pouvez régler l’heure en appuyant sur la touche CLOCK CLOCK1. Débranchez le climatiseur ou coupez l’électricité.2. Déplacez le climatiseur vers un endroit où vous pourrez levidanger, ou à l’extérieur.REMARQUE : afin d’éviter de renverser l’eau du bac, déplacezle climatiseur lentement et tenez-le bien droit.3. Retirez le cache du bouchon de vidange principal et branchezle flexible d’évacuation.4. Videz toute l’eau du bac.REMARQUE : si le climatiseur doit être rangé après avoir étéutilisé, consultez la rubrique « Stockage après utilisation ».5. Réinstallez le bouchon de vidange sur le trou de vidangeprincipal.6 Réinstallez le cache principal sur le trou de vidange principal.7. Repositionnez le climatiseur.8. Branchez le climatiseur ou remettez l’électricité en marche.

Évacuation de l’eau du climatiseur A. Bouchon de vidange auxiliaireB. Couvercle auxiliaireC. Bouchon de vidange principal

Risque de surcharge Faites appel à au moins deux personnes pour déplacer et installer l’appareil.Autrement, vous risqueriez de vous faire mal au dos ou à une autre partie du corps

D. Couvercle principal Nettoyage du filtre à air A.Cache du filtre d’entrée d’air de l’évaporateur 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour éteindre le climatiseur.2. Ouvrez la porte protégeant le filtre à air, située à l’arrière del’appareil, et retirez-la.3. Retirez le filtre à air de la porte.4. Utilisez un aspirateur pour nettoyer le filtre. Si ce dernier esttrès sale, nettoyez-le avec une eau chaude et savonneuse, ouun détergent doux.REMARQUE : Ne nettoyez pas le filtre au lave-vaisselle etn’utilisez pas de produits abrasifs.5. Séchez le filtre à l’air sec avant de le remettre en place. Il doitêtre bien sec pour être efficace.6. Remettez en place le filtre à air sur la porte.7. Réinstallez la porte.8. Appuyez sur la touche ON/OFF pour démarrer le climatiseur. Nettoyage de l’extérieur 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour éteindre le climatiseur.2. Débranchez le climatiseur ou coupez l’électricité.3. Retirez le filtre air et nettoyez-le séparément. Voir la rubrique« Nettoyage du filtre à air. »4. Essuyez l’extérieur du climatiseur avec un chiffon et humide.5. Branchez le climatiseur ou remettez en marche l’électricité.6. Appuyez sur ON/OFF pour démarrer le climatiseur. Stockage après utilisation 1. Évacuez toute l’eau. Voir la rubrique « Évacuation de l’eau duclimatiseur ».2. Lancez le climatiseur, avec le mode Fan Only enclenché,pendant environ 12 heures pour que le système soit bien sec.3. Débranchez le climatiseur.4. Retirez le tuyau d’évacuation flexible et rangez-le avec leclimatiseur dans un endroit propre et sec. Voir la rubrique «Consignes d’installation ».5. Retirez le kit coulissant pour fenêtre et rangez-le avec leclimatiseur dans un endroit propre et sec. Voir la rubrique «Consignes d’installation ».6. Retirez le filtre et nettoyez-le. Voir « Nettoyage du filtre à air ».7. Nettoyez l’extérieur du climatiseur. Voir « Nettoyage del’extérieur ».8. Réinstallez le filtre.9. Retirez les piles et rangez la télécommande avec le climatiseurdans un endroit propre et sec. Voir la rubrique « Consignesd’installation »..Vous essayez de redémarrer le climatiseur trop tôt aprèsl’avoir éteint.Attendez au moins 3 minutes après l’extinction de l’appareilpour le remettre en marche.

DÉPANNAGE Avant d’appeler l’assistance, essayez les suggestions suivantes et voyez si elles parviennent à résoudre votre problème. Le climatiseur ne fonctionne pas

Risque d’électrocution !Branchez à une prise de mise à la terre à 3 broches. Ne retirez pas la prise de mise à la terre.N’utilisez pas d’adaptateur.N’utilisez pas de rallonge.Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès, un incendie ou une électrocution.

Le cordon d’alimentation est endommagé. Branchez l’appareil à une prise de mise à la terre à 3 broches. Voir « Caractéristiques électriques ».

Le fusible ou le disjoncteur temporisé utilisé possède une capacité électrique inadaptée. Remplacez par un fusible ou un disjoncteur temporisé debonne capacité. Voir « Caractéristiques électriques ».

Un fusible a peut-être grillé, ou le disjoncteur a sauté ? Remplacez le fusible ou reconfigurez le disjoncteur. Voir «Caractéristiques électriques ».

Le bouton On/Off n’a peut-être pas été enclenché ? Appuyez sur ON/OFF.

L’alimentation électrique est en panne. Attendez que le courant revienne. Le climatiseur fait sauter les plombs

Un trop grand nombre d’appareils électro-ménagersfonctionnent sur le même circuit.Débranchez certains appareils et branchez-les au besoin sur unautre réseau.

Le climatiseur fonctionne, ais pièce n’est pas froide.

La température réglée est proche de la températureambiante.Diminuez-la. Voir « Utilisation du climatiseur ». Le climatiseur se trouve dans une pièce encombrée, oudans un lieu ou de nombreux appareils domestiquesémettant de la chaleur fonctionnent.Utilisez la hotte et ouvrez les fenêtres pendant que vousvous douchez pour éviter d’accumuler a chaleur. Lesclimatiseurs modernes sont conçus pour apporter de l’airfroid dans une pièce. Selon l’espace à refroidir, il serait peut-être plus adapté d’acquérir un modèle plus puissant. Le climatiseur actuel a remplacé un ancien modèle.L’utilisation de composants plus performants peut entraînerun fonctionnement plus intense du nouveau modèle, mais laconsommation d’énergie totale sera inférieure à celle quevous aviez avec votre ancien modèle. Les nouveauxclimatiseurs n’émettent pas autant d’air que les anciensmodèles, mais cela ne signifie pas qu’ils sont moins efficacesou refroidissent moins Reportez-vous à la cote de rendementet à la capacité r(en Btu/h) de votre appareil. Le climatiseur semble fonctionner à un régime trop élevé

Une porte ou une fenêtre serait-elle ouverte?Vérifiez bien que toutes les portes/fenêtres sont fermées. Vous avez modifié les modes.Attendez au moins 3 minutes après l’extinction del’appareil pour le remettre en marche. Affichage d’un code d’erreur

Si l’appareil affiche le code d’erreur E5, cela signifie que lebac collecteur d’eau est rempli et que vous devez le vider.Voir « Evacuation de l’eau du climatiseur » Après avoirévacué l’eau, vous pouvez remettre l’appareil en marche.Si le code d’erreur qui s’affiche est le code E1/E2/E3/E4/EA contactez l’assistance technique./E6/E7Le climatiseur fonctionne, mais ne refroidit pas la pièce

Le filtre est sale ou encrassé par des résidus. Nettoyez le filtre.

La sortie d’air est obstruée. Nettoyez la sortie d’air.

La température réglée est trop élevée. Diminuez la température réglée.

Le climatiseur alterne trop fréquemment les cycles d’arrêt et de marche

Le climatiseur n’est pas adapté à la taille de la pièce. Vérifiez les capacités de refroidissement de votre appareil. Les nouveaux climatiseurs sont conçus pour apporter de l’air froid dans une pièce.

Le filtre est sale ou encrassé par des résidus. Nettoyez le filtre.

La pièce est trop chaude ou trop humide (plaques de cuisson à proximité, four, salle de bain, etc). Utilisez un ventilateur pour chasser la chaleur ou réduire l’humidité de la pièce. Essayez d’utiliser le moins possible les appareils générateurs de chaleur.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HISENSE

Modèle : APH12

Catégorie : Climatisation