Miimo HRM40 Live - Tondeuse à gazon Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Miimo HRM40 Live Honda au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon robot |
| Marque | Honda |
| Modèle | Miimo HRM40 Live |
| Largeur de coupe | 19 cm |
| Hauteur de coupe | 30 à 50 mm (réglable sur 3 positions) |
| Pente maximale | 15° (27 %) |
| Superficie maximale de gazon | 400 m² |
| Superficie par charge | Jusqu'à 45 m² |
| Poids (selon EPTA 01:2014) | 7,6 kg |
| Type de protection | IPX4 |
| Batterie | Li-ion 18 V CC, 2,5 Ah, 5 cellules |
| Autonomie moyenne | 45 min |
| Temps de charge (max.) | 45 min |
| Fil périmétrique fourni | 125 m |
| Longueur maximale du fil périmétrique | 250 m |
| Station de charge - Tension d'entrée | 24 V CC |
| Station de charge - Consommation (charge/veille) | 55 W / 2,6 W |
| Station de charge - Type de protection | IPX4 |
| Alimentation - Tension d'entrée | 220-240 V CA, 50-60 Hz |
| Alimentation - Type de protection | IPX7 |
| Poids de l'alimentation | 0,8 kg |
| Niveau sonore | 61 dB(A) (incertitude K = 2 dB) |
| Température de fonctionnement | 5 °C à 45 °C |
| Température de stockage | -20 °C à 50 °C |
| Fonctions | Programmation Easy Timer, tonte aléatoire, mode Positionner et tondre, détection d'obstacles, alarme antivol, verrouillage automatique |
FOIRE AUX QUESTIONS - Miimo HRM40 Live Honda
Questions des utilisateurs sur Miimo HRM40 Live Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Miimo HRM40 Live - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Miimo HRM40 Live de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI Miimo HRM40 Live Honda
Stockage en hiver 48
USB 48
Risques liés à la batterie....48
Avertissements de sécurité relatifs à la station de charge et à l'alimentation...49
Symboles 50
Utilisation prévue 50
Données techniques.... 50
Informations sur le bruit/vibrations....51
Explication des figures 51
Installation....51
Ajout d'un autre jardin/gazon (voir figure I).... 52
Tonte 52
Navigation dans le menu. 53
Dépannage 55
Service après-vente et service Application 58
Transport....58
Mise au rebut....58
Merci d'avoir acheté Miimo, la tondeuse robot.
Avant d'installer Miimo, lire les consignes de sécurité fournies ci-dessous.
Consignes de sécurité
Avertissement ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine. Conserver les instructions en lieu sûr pour une utilisation ultérieure !
Explication des symboles indiqués sur la machine

Alerte de sécurité générale en cas de danger.
S'assurer qu'aucune sortie n'est bloquée ou obstruée par la machine.

Avertissement : lire les instructions d'utilisation avant d'utiliser la machine.

Avertissement : actionner le commutateur marche/ arrêt avant d'intervenir sur la machine ou de la soulever.

Attention : ne pas toucher les lames rotatives. Elles sont tranchantes. Prendre garde à ne pas se sectionner les orteils ou les doigts.

Attendre que tous les composants de la machine soient complètement arrêtés avant de les toucher. Les lames continuent de tourner après l'arrêt de la machine. En effet, une lame rotative peut provoquer des blessures.

Veiller à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par la projection de corps étrangers.

Avertissement : maintenir une distance de sécurité par rapport au produit lors de son utilisation.

Ne pas monter sur la machine.

Le chargeur de batterie est équipé d'un transformateur de sécurité.

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de tuyau d'arrosage pour nettoyer la machine.
Fonctionnement
Avant d'intervenir sur la tondeuse (Entretien, remplacement d'outil, etc.) et pendant son transport et son stockage, l'éteindre à l'aide de l'interrupteur de marche/arrêt. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Les enfants, les personnes présentant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou un manque d'expérience ou de connaissances ou encore les personnes non habituées à ces instructions ne doivent pas utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent imposer des restrictions quant à l'âge de l'opérateur. ▶ Ne pas utiliser la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes; toujours porter des chaussures adaptées et des pantalons longs. - Éviter de tondre par mauvais temps, notamment en cas de risque d'orage.
Lors de l'utilisation et à l'approche de la tondeuse, prendre les précautions nécessaires pour maintenir l'équilibre en permanence, notamment sur les pentes et l'herbe humide. Ne pas trop s'étirer vers l'avant. Ne pas utiliser la tondeuse avec précipitation. L'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers causés à d'autres personnes ou à leur propriété. En cas de danger pendant l'utilisation de la machine, appuyer immédiatement sur le bouton rouge STOP. S'assurer que le fil périmétrique est correctement installé, comme indiqué dans le guide d'installation.

Pour obtenir des instructions complètes sur l'installation de Miimo, se reporter au guide d'installation fourni avec le produit.
▶ Inspector régulièrement la zone d'utilisation de la tondeuse et retirer toutes les pierres, bâtons, câbles et autres corps étrangers. ▶ Ne pas faire passer de câbles d'alimentation sous tension dans la zone de travail. Si un câble d'alimentation s'emmêle dans la tondeuse robot, il doit être isolé avant toute tentative de retrait. ▶ Vérifier régulièrement que les lames, les boulons de lame et l'ensemble de dispositif de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Lorsque vous remplacez les lames et les boulons usés ou endommagés, remplacer l'ensemble de ces pièces pour ne pas créer de déséquilibre. ▶ Ne jamais utiliser la machine en cas de protections défectueuses ou en l'absence de dispositifs de sécurité.
▶ Ne pas placer les mains ou les pieds à proximité ou en dessous de pièces en rotation. ▶ Ne jamais soulever ou transporter la machine lorsque le moteur tourne. ▶ Ne pas laisser la machine fonctionner sans surveillance en cas d'animaux domestiques, d'enfants ou de personnes à proximité immédiate. ▶ Démarrer la machine conformément aux instructions en se tenant bien à l'écart des pièces en rotation. ▶ Ne pas utiliser le produit en même temps qu'un arroseur ou utiliser le système de programmation pour que les deux appareils ne fonctionnent jamais simultanément. ▶ Si, pour une raison quelconque, le produit est immergé, le sortir de l'eau et le mettre hors tension à l'aide du commutateur marche/arrêt. Contacter votre concessionnaire Honda agréé au lieu d'essayer de mettre le produit sous tension. ▶ Ne pas modifier ce produit. Toute modification non autorisée peut compromettre la sécurité de votre produit et entraîner davantage de bruit et de vibrations.
Mettre le produit hors tension à l'aide du commutateur marche/arrêt :
- avant de dégager un blocage;
- avant de vérifier, de nettoyer ou d'intervenir sur la machine;
- avant le stockage; – si la machine vibre anormalement (l'arrêter et vérifier immédiatement);
- si la machine a heurté un corps étranger. Vérifier alors que la machine n'est pas endommagée et demander conseil à un concessionnaire Honda agréé pour connaître les réparations nécessaires.
Entretien
▶ Toujours porter des gants de jardinage en cas de manipulation ou d'intervention près des lames tranchantes. Avant d'intervenir sur la tondeuse, la mettre hors tension à l'aide du commutateur marche/arrêt. Avant d'intervenir sur la station de charge ou l'alimentation, débrancher la prise secteur.
Nettoyer soigneusement l'extérieur de la machine à l'aide d'une brosse douce et d'un chiffon. Ne pas utiliser d'eau, de solvants ou de produits de lustrage.
Retirer complètement l'herbe et les déchets, en particulier au niveau des ouvertures d'aération.
Retourner la tondeuse et nettoyer régulièrement la zone de la lame et les roulettes pivotantes. Utiliser une brosse dure ou un grattoir pour éliminer les résidus de tonte compactés (voir figure J).
Les lames sont réversibles.
S'assurer que tous les écrous, boulons et vis sont serrés pour garantir un travail en toute sécurité avec l'outil de jardinage (voir figure K). ▶ Effectuer régulièrement un contrôle visuel de la machine et remplacer les pièces usées ou endommagées pour garantir la sécurité. S'assurer que seules des pièces de rechange Honda officielles sont utilisées. ▶ Remplacer toutes les lames et tous les boulons si nécessaire.
Stockage en hiver
▶ Mettre la tondeuse hors tension à l'aide du commutateur marche/arrêt.
▶ La tondeuse fonctionne entre 5 °C et 45 °C. Pendant la saison hivernale, lorsque la température dans le jardin est en permanence inférieure à 5 °C, ranger la tondeuse et la station de charge dans un endroit sûr et sec, hors de la portée des enfants.
Ne pas placer d'autres objets sur la tondeuse ou la station de charge.
Il est recommandé d'utiliser l'emballage d'origine lors du transport de Miimo sur de longues distances.
▶ Ne ranger la tondeuse qu'à des températures comprises entre -20 °C et 50 °C. Par exemple, ne pas laisser la tondeuse dans la voiture en été.
USB
▶ La tondeuse est dotée d'une interface USB utilisée uniquement pour les mises à jour logicielles effectuées par votre concessionnaire Honda agréé. Utiliser uniquement des clés USB. org approuvées (formatées en FAT 32) et des câbles OTG USB. org approuvés. ▶ Ne pas utiliser l'interface USB à d'autres fins. Ne brancher aucun périphérique externe.
Risques liés à la batterie
▶ La batterie doit être rechargée dans la station de charge approuvée par Honda. ▶ Miimo fonctionne entre 5 °C et 45 °C. Si la température de la batterie se situe en dehors de cette plage, Miimo affiche un message et ne quitte pas la station de charge. En cas d'utilisation, Miimo retourne à la station de charge ou reste en place.
▶ Si la batterie se détériore, du liquide peut se déverser et entrer en contact avec des composants adjacents. Vérifier l'état de toutes les pièces concernées et contacter un concessionnaire Honda agréé. Dans le cas peu probable où du liquide serait éjecté de la batterie, éviter tout contact avec la machine. En cas de contact avec le liquide, consulter un médecin. ▶ Ne pas ouvrir la machine ou la batterie. Risque de court-circuit et de choc électrique. Protéger la machine contre les risques d'incendie. Risque d'explosion de la batterie. En cas d'incendie ou d'explosion de la batterie, contacter les services d'urgence. En cas de dommages et d'utilisation incorrecte de la machine, la batterie peut émettre des vapeurs. En cas de problème, prendre de l'air frais et consulter un médecin. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
Avertissements de sécurité relatifs à la station de charge et à l'alimentation
▶ Utiliser uniquement la station de charge et le cordon d'alimentation Honda d'origine pour charger la tondeuse. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une explosion. ▶ Vérifier régulièrement la station de charge, l'unité d'alimentation, les câbles et les prises. Si des dommages ou des signes de vieillissement sont détectés, mettre ces éléments à l'écart de la station de charge ou de l'alimentation et ne
pas les utiliser. Ne jamais ouvrir la station de charge ou l'alimentation vous-même. Ne confier les réparations qu'à un technicien Honda qualifié et n'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Une station de charge, une alimentation, un câble ou une prise endommagé(e) augmente le risque de choc électrique.
▶ Ne pas utiliser la station de charge ni l'alimentation sur des surfaces facilement inflammables (papier, textiles, etc.) ou à proximité de ce type de surface. Le chauffage de la station de charge et de l'alimentation au cours du processus de charge peut présenter un risque d'incendie. ▶ Surveiller les enfants en permanence.
De cette façon, les enfants ne pourront pas jouer avec la station de charge, l'alimentation ou la machine.
▶ La tension indiquée sur l'alimentation doit correspondre à la tension de la source d'alimentation. - Nous recommandons de ne brancher l'alimentation que sur une prise protégée par un disjoncteur qui serait actionné par un courant résiduel de 30 mA. Le dispositif à courant résiduel (RCD) doit être vérifié à intervalles réguliers. ▶ Le cordon d'alimentation doit être vérifié à intervalles réguliers pour s'assurer qu'il n'est pas endommagé. ▶ Si de l'eau pénètre la station de charge, couper l'alimentation et contacter un concessionnaire Honda agréé. ▶ Ne jamais toucher la prise secteur ou toute autre prise avec les mains mouillées.
▶ Ne pas écraser, tirer ou passer sur les câbles. Protéger les câbles de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
L'alimentation est dotée d'une double isolation pour plus de sécurité et ne nécessite aucune mise à la terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors UE : 220 V, 240 V le cas échéant). Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire Honda agréé.
En cas de doute, contacter un électricien qualifié ou le concessionnaire Honda agréé le plus proche.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour la lecture et la compréhension des instructions d'utilisation, notamment les schémas. Veuillez prendre connaissance des symboles et de leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous aidera à utiliser le produit de jardin de manière plus efficace et plus sûre.
Symbole Signification
![]() | Porter des gants de protection |
![]() | Action autorisée |
![]() | Action interdite |
![]() | Accessoires/pièces de rechange |
Utilisation prévue
La tondeuse est destinée à la tonte du gazon de jardin. Ne pas l'utiliser en intérieur.
Ne pas utiliser la tondeuse à d'autres fins en raison du risque accru d'accidents et d'endommagement de la tondeuse. Ne jamais tenter de modifier la tondeuse d'une manière quelconque, car cela pourrait provoquer des accidents ou endommager la tondeuse.
Données techniques
| Tondeuse robot Unité Miimo HRM40 | ||
| Largeur de coupe cm 19 | ||
| Hauteur de coupe mm 30-50 | ||
| Angle d'inclinaison (max.) °/% 15/27 | ||
| Taille de la superficie de gazon | ||
| - maximum m | ^2 | 400 |
| - par charge jusqu'à ^A) | m^2 | 45 |
| Poids conforme à la procédure EPTA 01:2014 kg 7,6 | ||
| Type de protection | IPX4 | |
| Numéro de série | voir la plaque d'identification de la tondeuse | |
| Batterie | Li-ion | |
| Tension nominale | VCC —— —— | 18 |
| Capacité | Ah | 2,5 |
| Nombre de cellules de batterie | 5 | |
| Autonomie, moyenne ^A) | min 45 | |
| Période de charge (max.) | min 45 | |
| Fil périmétrique | ||
| - fil fourni | m | 125 |
| - longueur minimale requise | m 20 | |
| - longueur maximale autorisée | m | 250 |
Tondeuse robot Unité Miimo HRM40
| Station de charge | |
| Tension d'entrée VCC 24 | |
| Consommation électrique en charge/fil périmétrique activé W 55/2,6 | |
| Courant de charge (jusqu'à) A 2,3 | |
| Plage de température de charge autoriséeB) | °C 5-45 |
| Poids conforme à la procédure EPTA 01:2014 kg 1,65 | |
| Type de protection IPX4 | |
| Unité d'alimentation | |
| Suisse 80016-Y0E-003X | |
| Royaume-Uni 80015-Y0E-003X | |
| Reste de l'Europe 80014-Y0E-003X | |
| Tension d'entrée (CA) V 220-240 | |
| Classe de protection | ☐/II |
| Fréquence | Hz 50-60 |
| Tension de sortie (CC) | V 24 |
| Type de protection IPX7 | |
| Poids | kg 0,8 |
A) En fonction de la hauteur de coupe, des conditions de tonte et de l'humidité B) Température intérieure de la batterie Les spécifications s'appliquent à une tension nominale [U] de 230 V. Ces spécifications peuvent varier en fonction des tensions et des modèles spécifiques au pays.
Informations sur le bruit/vibrations
Valeur des émissions sonores déterminée selon la norme EN 50636-2-107.
En général, les niveaux sonores pondérés en A du produit sont les suivants : Niveau sonore 61 dB(A). Incertitude K = 2 dB.
Explication des figures
| Action | Figure | Page |
| Accessoires | A | 22 |
| Livraison/déballage de la tondeuse | B | 23 |
| Pose du fil périmétrique | C | 23 |
| Extension du fil périmétrique | D | 24 |
| Pose du fil périmétrique autour d'un nouvel objet intérieur | E | 24 |
| Levage et transport de la tondeuse | F | 25 |
| Réglage de la hauteur de coupe | G | 25 |
| Positionner et tondre | H | 26 |
| Ajout de superficie de gazon | I | 26 |
| - avec station de charge supplémentaire (à droite) | ||
| - sans station de charge supplémentaire (en haut à gauche) | ||
| Nettoyage | J | 27 |
| Entretien | K | 27 |
Installation

Vérifier que le fil périmétrique est fixé au sol sur toute la longueur et qu'il est parfaitement tiré. Tout fil lâche peut présenter un risque de chute.
Retirer la paille, les pierres, les morceaux de bois, les câbles, les câbles secteurs sous tension et les autres corps étrangers de la zone de tonte. S'assurer que la zone de coupe est plane et ne présente pas de fossés, de tranchées et de pentes raides supérieures à 15°/27 % pouvant être un obstacle pour la tondeuse.
La station de charge doit être placée sur le fil au niveau d'un bord extérieur de la zone de coupe. Elle ne doit pas être placée le long d'un outil ou d'un abri de jardin, dépassant au milieu du gazon à tondre.
Une tondeuse à gazon classique est recommandée avant l'installation et avant la première tonte de la saison, ainsi que lorsque les résidus de tonte dépassent 5 mm de longueur. Le système de coupe de la tondeuse est conçu pour couper de petites longueurs d'herbe (30-50 mm). Les résidus de tonte peuvent être utilisés comme mulching pour fertiliser le gazon. La hauteur de coupe de la tondeuse peut être réglée sur 30, 40 et 50 mm.
Pendant les premières semaines d'utilisation, régler la hauteur de coupe à 50 mm pour éviter que le fil périmétrique soit sectionné. Le fil sera ensuite recouvert par le gazon.
Un fil périmétrique supplémentaire peut être ajouté à l'aide d'un connecteur de câble (voir figures D-E).
Le fil périmétrique peut être allongé jusqu'à 250 m.
Le fil périmétrique peut s'enterrer jusqu'à 5 cm sous le sol (ou sous des dalles non métalliques). Pour éviter d'endommager le fil périmétrique, ne pas scarifier ni ratisser l'endroit où il se trouve. Lors de la pose du câble, éviter les angles inférieurs à 45°. Cela peut nuire aux performances.
Affichage
Symbole Signification
| 1 | ← | Bouton de retour |
| 2 | ← | Bouton de confirmationSi le bouton de confirmation est enfoncé pendant la tonte, la tondeuse retourne à la station de charge |
| 3 | ○ | LED rouge allumée : la tondeuse présente une erreur |
| 4 | ○ | LED verte allumée : tondeuse alluméeLED verte éteinte : la tondeuse est désactivée et il est nécessaire de saisir le code PIN à quatre chiffres pour l'activer. Ou bien, la tondeuse est éteinte, le commutateur marche/arrêt doit être enclenché et le code PIN à quatre chiffres doit être saisi pour activer la tondeuse.Remarque : lors d'une mise à jour logicielle, la LED verte et la LED rouge s'allument. |
| 5 | ◀ ▷ | Bouton gauche/droite |
| 6 | ▽ △ | Bouton bas/haut |
| 7 | Affichage avec message | |
| 8 | 1 2 3 | Numéro de jardin (s'affiche lorsque plusieurs cartes de jardin sont enregistrées dans la mémoire de la tondeuse) |
L'écran passe en mode veille au bout de 10 minutes si aucune entrée n'est effectuée.
Ajout d'un autre jardin/gazon (voir figure I)
Pour définir une zone de gazon supplémentaire, suivre les instructions du guide d'installation. Une station de charge utilisée séparément permet d'ajouter des jardins séparés (voir figure I, à droite) : la tondeuse peut être utilisée sur trois jardins différents au maximum. Pour ajouter un jardin, une station de charge séparée (voir figure A) ainsi qu'un fil périmétrique et des repose-pieds appropriés sont nécessaires. Si un programme ou
la fonction de calendrier Easy Timer est sélectionné, la tondeuse tondra l'herbe de la zone dans laquelle elle se trouve, dans les intervalles de temps définis. Éteindre la tondeuse lors de son transport d'un jardin à l'autre.
Remarque : les mises à jour logicielles doivent être effectuées sur la tondeuse dans chaque station de charge. Pour ne pas oublier quelle station de charge appartient à quel jardin, il est recommandé, avant de les ranger pendant l'hiver, d'étiqueter les stations de charge en indiquant le numéro et la description du jardin.
Sans station de charge utilisée séparément : il est possible de relier les superficies de gazon en plaçant le fil périmétrique entre les deux superficies de gazon aussi près que possible l'une de l'autre (voir figure I, en haut à gauche). La superficie de gazon ajouté sans station de charge n'est pas enregistrée dans la mémoire de la carte et la tondeuse n'utilisera pas la stratégie de coupe Positionner et tondre dans cette superficie de gazon sans station de charge. La superficie de gazon maximale sans station de charge recommandée est de 40 m². La tondeuse tond jusqu'à ce qu'elle soit déchargée et doit être reconduite à la station de charge pour la recharger.
Tonte
▶ Ne pas laisser les enfants monter sur la tondeuse. Appuyer sur le bouton d'arrêt situé sur la partie supérieure de la tondeuse avant de la soulever. Toujours soulever la tondeuse par la poignée (voir figure F).
S'assurer qu'aucun petit animal tel qu'un hérisson ou une tortue ne se trouve dans la zone de coupe.
Une fois l'installation effectuée avec succès, vous pouvez soit commencer à tondre immédiatement en appuyant sur « Tondre maintenant » à l'écran, soit attendre la prochaine période de coupe planifiée, comme définie par la fonction de calendrier Easy Timer (réglage précédent nécessaire). Un programme de tonte peut également être configuré en fonction de vos besoins.
La tondeuse doit effectuer 3 tontes complètes (3 coupes complètes) pour mémoriser la superficie de gazon. Pendant la phase d'apprentissage, le résultat visuel peut ne pas être optimal.
Les durées d'exécution approximatives pour une couverture complète du jardin à l'aide de Positionner et tondre sont indiquées ci-dessous. Les durées de fonctionnement varient en fonction des caractéristiques du gazon et du nombre d'objets présents dans le jardin.
100 m² 4 h
350 m² 12 h
400 m² 14 h
Prévoir un programme avec des répétitions fréquentes. Pour des résultats de tonte optimaux, définir un programme de tonte fréquent pour une plus longue durée de vie de la batterie et pour empêcher la présence de débris sur la pelouse.
Lors du fonctionnement de la tondeuse
En mode « Manuel », la tondeuse fonctionne jusqu'à ce que le gazon soit tondu. La tonte est interrompue uniquement pour charger la batterie. Lorsque la pelouse est tondue, la tondeuse retourne à la station de charge. En mode programmable « Programme » ou avec la fonction de calendrier Programmateur facile, la tondeuse fonctionne sans interruption pendant une période définie. La tonte est interrompue uniquement pour charger la batterie. Si la tondeuse a terminé la tonte avant la fin du créneau défini, elle retourne à la station de charge.
Pour arrêter prématurément la tonte, appuyer sur le bouton Stop ou renvoyer la tondeuse à la station de charge en appuyant sur le bouton de confirmation ⏻.
Mode d'économie d'énergie
Afin de réduire sa consommation d'énergie, la tondeuse coupe automatiquement l'alimentation dans le fil périmétrique lorsqu'elle n'est pas en train de tondre ni en charge.
Pour sortir manuellement la tondeuse du mode d'économie d'énergie, appuyer sur le bouton de confirmation ⏻, puis sélectionner « Tondre maintenant » ou un autre « Mode de tonte » lorsque la tondeuse se trouve sur la station de charge.
À l'activation d'un programme ou de la fonction Programmateur facile, le signal démarre automatiquement.
Tonte de petites zones avec la fonction « Positionner et tondre »
La fonction Positionner et tondre est destinée à tondre de petites zones nécessitant un traitement spécial sans avoir à tondre toute la pelouse, comme la zone située sous un meuble de jardin que l'on a retiré. La tondeuse doit être placée à l'angle inférieur gauche de la zone à tondre (voir l'illustration H). La zone tondue finale dépend de l'état du gazon. Elle ne forme pas nécessairement un carré parfait. Une fois l'opération « Positionner et tondre » effectuée, suivre les instructions indiquées à l'écran.
Remarque : pour des raisons de sécurité, l'opération « Positionner et tondre » ne peut pas être utilisée en dehors du fil périmétrique.
La tondeuse est équipée des capteurs suivants :
- Le capteur de levage est activé lorsque la tondeuse est soulevée.
- Le capteur de retournement détecte le retournement de la tondeuse.
- Le capteur d'inclinaison est activé lorsque la tondeuse atteint un angle d'inclinaison de.
Lorsque l'un des capteurs est activé, par exemple le capteur de levage, les moteurs d'entraînement et les lames de coupe s'arrêtent. Un message s'affiche à l'écran, par exemple « Levage ».
- Le capteur d'obstacle détecte la présence d'objets/obstacles le long de l'ensemble du bord avant de la tondeuse et provoque un changement de direction.
Charge de la batterie
La batterie est équipée d'un système de surveillance de la température qui empêche la batterie de se charger lorsque sa température intérieure n'est pas comprise entre 5 °C et 45 °C.
La batterie lithium-ion est fournie partiellement chargée. Il est recommandé de charger la tondeuse lors de l'installation du fil périmétrique dans la station de charge.
La batterie lithium-ion peut être chargée à tout moment sans réduire sa durée de vie. L'interruption de la procédure de charge n'endommage pas la batterie.
Lorsque la batterie est déchargée, la tondeuse s'arrête au moyen d'un circuit de protection et les lames se bloquent.
Navigation dans le menu
Le tableau ci-dessous explique les différents éléments du menu.
Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Explication
Tondre maintenant | Appuyer sur le bouton de confirmation pour que la tondeuse se mette à tondre. En mode «Désactivé/Manuel», la tondeuse fonctionne jusqu'à ce que l'écran affiche «Jardin tondu».En mode «Programme» ou avec la fonction de calendrierProgrammateur facile, la tondeuse fonctionne jusqu'à la fin de la durée définie ou jusqu'à ce que l'écran affiche«Jardin terminé» (selon la première éventualité). | ||
Calendrier | Programmateur facile | La fonction de calendrierProgrammateur facileest optimisée en fonction de la taille de la pelouse.Par défaut, la tondeuse effectue deux coupes complètes par semaine et commence à 8 h.Les réglages suivants sont possibles : | |
| Nombre de coupes complètes par semaine | 1 à 3 | ||
| Jours de la semaine | Jours pendant lesquels la tonte est autorisée (par exemple, hors dimanche). | ||
| Heure de début Il est uniquement possible de modifier le premier créneau (s'applique à tous les jours actifs). | |||
Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Explication
| Programme Modifier (jour sélectionné) | Définir un programme de tonte en programmant des jours et des créneaux de tonte individuels (jusqu'à 2 par jour). | |
| Ne pas tondre/ Supprimer le créneau | Cette opération supprime le créneau correspondant pour le jour sélectionné.Le nombre de coupes complètes par semaine pour le programme actuel est indiqué en bas de l'affichage. | |
| Arrêt/Manuel Choisir cette option lorsqu'aucun programme ne doit être utilisé. La tondeuse commence à tondre uniquement lorsque le mode « Tondre maintenant » est activé. | ||
Réglages | Mode de tonte | Positionner et tondreSélectionner une taille entre 2 m × 2 m et 3 m × 3 m . |
| Tondre sans station de chargeLa tondeuse tond la zone de pelouse supplémentaire sans station de charge de manière aléatoire jusqu'à ce qu'elle soit déchargée. | ||
Sécurité | Verrouillage automatiqueSi pendant 3 minutes vous appuyez sur aucun bouton, ils se verrouillent automatiquement.Recommandé pour des raisons de sécurité et de protection contre le vol. | |
| - Marche Le code PIN sert à réactiver la tondeuse après un verrouillage automatique. | ||
| - Arrêt II est toujours possible d'appuyer sur les boutons. | ||
| Modifier le code PINLa modification du code PIN nécessite d'abord la saisie du code PIN actuel. | ||
| Alarme | ||
| - Marche L'alarme est activée. | ||
| - Arrêt L'alarme est désactivée et ne retentit pas. | ||
Date et heure | ||
Définir la langue | Modifier l'heure et la date. | |
| Modifier la langue de l'écran. | ||
| InfosÉtat du système Informations sur la charge de la batterie, informations sur le système, l'autonomie et la durée de charge de la tondeuse. | ||
Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Explication
Avancé | Identifiant du câble | Modifier l'identifiant du fil périmétrique lorsque des interférences possibles se trouvent à proximité. |
| Réglage du capteur/ État de la pelouse | Choisir entre Faible (terrain irrégulier), Normale et Haute (sol glissant). Le capteur de collisions de la tondeuse devient plus ou moins sensible en fonction de l'état de la pelouse sélectionnée. | |
| Recartographier Supprime la carte actuelle du jardin. | ||
| Réinitialisation La réinitialisation de la tondeuse supprime tous les réglages personnels (pas le code PIN). Suite à une réinitialisation d'usine, la tondeuse doit cartographier de nouveau les jardins. | ||
| Vue d'ensemble du jardin | Affiche le nombre de jardins cartographiés, leur taille, leur identifiant de câble et la date de la dernière tonte du jardin. | |
| Supprimer le jardin Sélectionner pour supprimer une carte de jardin spécifique ou toutes les cartes à la fois. | ||
| Nommer la tondeuse | Modifier le nom affiché à l'écran. Seules les lettres de l'alphabet latin sont disponibles. Le nombre de lettres est limité. Cette fonction n'est pas disponible dans toutes les langues. Pour certaines langues (par exemple le tchèque ou le polonais), le nom modifié peut ne pas s'afficher pour des raisons grammaticales spécifiques. | |
Outils | Contrôle de niveau | Informations sur l'angle de la tondeuse par rapport au sol. Si la tondeuse est dans la station de charge, mais que le point sur l'écran ne se trouve pas dans le cercle indiqué, la station de charge doit être repositionnée sur une surface plus plane. |
| Signal du câble Détecte le signal provenant du fil périmétrique indiquant sa force (pour l'agent de service). La tondeuse ne reçoit pas de signal de fil lorsqu'elle se trouve dans la station de charge. | ||
Dépannage



Problème Cause possible Action corrective
| Le voyant à LED de la station de charge clignote | Le fil périmétrique est coupé, trop long ou trop court. Le câble n'est pas connecté et la tondeuse ne se trouve pas sur la station de charge. | Vérifier que le fil périmétrique n'est pas interrompu et qu'il mesure entre 20 et 250 mètres de long. Ensuite, mettre la tondeuse hors tension puis sous tension. Pour installer la tondeuse, suivre les instructions du guide d'installation. |
| Vibrations excessives/bruit | Boulon de lame desserré Serrer le boulon de lame à un couple de 2,5 Nm. | |
| Lame de coupe endommagée/pliée | Remplacer la lame de coupe (voir l'illustration K). | |
| La tondeuse ne retourne pas correctement à la station de charge | Le fil périmétrique n'est pas correctement installé autour de la station de charge | Suivre les instructions du guide d'installation concernant la configuration du fil périmétrique. |
| Le fil périmétrique se trouve à proximité d'une source d'interférence | Retirer tout excès de fil périmétrique (par exemple, câble enroulé) autour de la station de charge.Modifier l'identifiant du câble périmétrique dans le menu. | |
Problème Cause possible Action corrective
| La tondeuse ne fonctionne pas | L'interrupteur marche/arrêt n'est pas activé | Retirer la tondeuse de la station de charge, activer l'interrupteur marche/arrêt et replacer la tondeuse sur la station de charge (s'assurer que la station de charge est allumée : le voyant à LED s'allume en vert). |
| Obstruction possible Toujours commencer par activer/désactiver l'interrupteur marche/arrêt, puis vérifier sous la tondeuse et la nettoyer si nécessaire (toujours porter des gants de protection). | ||
| La batterie n'est pas complètement chargée | Placer la tondeuse sur la station de charge pour permettre le chargement. La station de charge doit être sous tension. | |
| Herbe trop longue Tondre la pelouse à l'aide d'une tondeuse classique à sa hauteur de coupe la plus basse avant d'utiliser la tondeuse. | ||
| Batterie trop chaude/froide La tondeuse fonctionne lorsque la température intérieure de la batterie est comprise entre 5 °C et 45 °C. Laisser la tondeuse refroidir/chauffer. Si l'erreur se produit fréquemment, la station de charge doit être positionnée à l'ombre. | ||
| La tondeuse se trouve sur la pelouse et son écran est éteint | Problèmes lors de la tonte Appuyer sur le bouton de confirmation de l'écran pour allumer la tondeuse ou la placer sur la station de charge. | |
| La tondeuse ne se charge pas | Batterie trop chaude/froide La tondeuse fonctionne lorsque la température intérieure de la batterie est comprise entre 5 °C et 45 °C. Laisser la tondeuse refroidir/chauffer. Si l'erreur se produit fréquemment, la station de charge doit être positionnée à l'ombre. | |
| La station de charge n'est pas allumée | Mettre la station de charge sous tension. Si la station de charge ne démarre pas, contacter votre concessionnaire Honda agréé. | |
| Broches de charge corrodées Nettoyer les broches de charge. | ||
| Tondeuse hors de la zone délimitée par le fil périmétrique | Fil périmétrique en pente Laisser un espace de 30 cm entre le fil périmétrique et une pente de 15°/27%. | |
| Obstacle près du fil périmétrique | Retirer l'obstacle. | |
| Parties de la pelouse non tondues | Plus de coupes sont nécessaires pour terminer le jardin | Laisser la tondeuse fonctionner pendant 3 coupes complètes afin de couvrir toute la surface de la pelouse. |
| Le créneau n'est pas assez long pour la taille du jardin | Augmenter le temps de tonte ou utiliser la fonction de calendrier «Programmateur facile» de Honda. | |
| Distance trop courte entre les câbles périmétriques | Augmenter la distance entre les câble périmétriques à 75 cm minimum. | |
| Conditions de tonte difficiles Sélectionner l'option « sol irrégulier/faible sensibilité » dans l'élément de menu « état du gazon/capteur de collisions ». Aplatir le jardin/enlever les bosses/délimiter les zones inappropriées avec le fil périmétrique : se reporter aux instructions du guide d'installation. | ||
| Herbe trop longue Sélectionner l'option « sol irrégulier/faible sensibilité » dans l'élément de menu « état du gazon/capteur de collisions ». | ||
| Les pentes du jardin sont trop raides | S'assurer que la tondeuse ne fonctionne que sur des pentes de 15 degrés maximum et que l'ensemble du jardin ne se trouve pas sur une pente. | |
Problème Cause possible Action corrective
| La tondeuse s'immobilise dans le jardin | Objets/obstacles non délimités Utiliser le fil périmétrique pour délimiter les obstacles où la tondeuse est fréquemment coïncée. | |
| Gazon récemment posé Attendre quelques semaines pour que le sol se stabilise avant d'utiliser la tondeuse.Modifier le réglage de l'élément de menu « État de la pelouse/capteur de collisions ».Après arrosage, attendre le plus longtemps possible avant de faire fonctionner la tondeuse. | ||
| La tondeuse coupe involontairement des fleurs, etc. ou passe au-dessus de certains obstacles | Les objets/obstacles situés à moins de 5 cm ne sont pas délimités | Délimiter l'obstacle à l'aide d'un fil périmétrique installé à 30 cm de l'objet ou retirer l'objet/l'obstacle. |
| La tondeuse ne semble pas tondre de manière logique | Le système Cartographier et tondre dépend de l'état du jardin (par exemple, la tondeuse peut se rendre à la zone non tondue la plus proche plutôt qu'au dernier endroit tondu). La tondeuse ne doit pas nécessairement continuer dans la prochaine zone non tondue. | Pour plus d'informations, consulter le guide d'installation.Si ce comportement se reproduit fréquemment, procéder à une nouvelle cartographie du jardin. |
| La tondeuse ne se déplace pas toujours en ligne droite lors des déplacements entre les zones | Aucune action corrective n'est nécessaire. | |
| La tondeuse ne trouve souvent pas la bonne position ou tourne sur place | Modifier l'identifiant du câble. | |
| Câble croisé lors du détourage d'un objet | Vérifier que le fil périmétrique posé ne se croise pas. Suivre les instructions du guide d'installation. | |
| La tondeuse avance de manière aléatoire dans une zone de pelouse supplémentaire sans station de charge. | Comportement normal. Le système Cartographier et tondre fonctionne uniquement dans les zones où la station de charge est installée. | |
| Le fil périmétrique est toujours coupé | Le fil n'est pas tendu entre les cavaliersLa distance entre les cavaliers est supérieure à 75 cm | Tendre le fil et s'assurer que la distance maximale entre les cavaliers est de 75 cm. Suivre les instructions du guide d'installation. Utiliser des connecteurs de câble pour réparer l'interruption de câble. Éviter d'utiliser un scarificateur, etc. sur le câble périmétrique. |
| La tondeuse laisse une finition irrégulière/une coupe de mauvaise qualité | La tondeuse ne tond pas assez fréquemment | Tondre plus fréquemment pour obtenir un bon résultat (par exemple, au moyen de créneaux plus longs/supplémentaires). |
| Lames de coupe émoussées Inverser ou remplacer les lames de coupe (voir l'illustration K). | ||
| Obstruction possible Toujours commencer par activer/désactiverl'interrupteur marche/arrêt, puis vérifier sous la tondeuse et la nettoyer si nécessaire (toujours porter des gants de protection). | ||
Problème Cause possible Action corrective
| Fil périmétrique non détecté | La station de charge n'est pas alimentée | Vérifier si la station de charge est sous tension (le voyant à LED est allumé). |
| Fil périmétrique endommagé/coupé | Vérifier l'état du fil périmétrique. | |
| Installation incorrecte (par exemple, distance insuffisante entre les câbles) | Suivre les instructions du guide d'installation. | |
| Le fil périmétrique se trouve à proximité d'une source d'interférence | Modifier l'identifiant du fil. | |
| Bouton de hauteur de coupe coincé | Obstruction possible Toujours commencer par activer/désactiver l'interrupteur marche/arrêt, puis vérifier sous la tondeuse et la nettoyer si nécessaire (toujours porter des gants de protection). | |
Service après-vente et service application
Dans toutes vos correspondances et commandes de pièces de rechange, veuillez toujours inclure la référence d'article à 10 chiffres indiquée sur la plaque signalétique de la tondeuse.
Il est possible que la version logicielle de la tondeuse soit nécessaire (voir « Menu > Réglages > Informations »).
Si la tondeuse doit être renvoyée chez le concessionnaire Honda agréé, la tondeuse et la station de charge doivent toujours être renvoyées ensemble.
Le produit doit être inspecté et entretenu périodiquement pour des raisons de sécurité et afin qu'il continue à fonctionner à un niveau de performance élevé.
L'entretien périodique contribue également à prolonger la durée de vie.
Honda recommande qu'un entretien annuel soit effectué par votre concessionnaire Honda agréé local.
Transport
Les batteries lithium-ion fournies sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Les batteries sont adaptées au transport sur route par l'utilisateur sans aucune restriction supplémentaire.
Lors de l'expédition par des tiers (par exemple par transport aérien ou agence d'expédition), il convient de respecter des exigences particulières en matière d'emballage et d'étiquetage. Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matière de matières dangereuses.
Mise au rebut

Les produits de jardin, les batteries, les accessoires et les emballages doivent être triés en vue d'un recyclage respectueux de l'environnement.

Ne pas jeter les produits de jardinage et les batteries/batteries rechargeables avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l'Union européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les assemblages en batterie/batteries défectueuses ou usagées, doivent être collectés séparément et mis au rebut d'une manière respectueuse de l'environnement.
Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire l'outil de jardin. Les batteries intégrées ne doivent être retirées que par une station de Service Après-Vente et seulement pour les éliminer.
Veuillez respecter les instructions de la section Transport.
Inhoud
Bediening....60
Onderhoud....62
Opslag in de winter 62
USB....62
Gevaren van de accu....62
Batteripack/batterier:
Li-ion:
Division Produit d'Equipement
Parc d'activités de Pariest,
Allée du 1er mai
Croissy Beaubourg BP46, 77312
Marne La Vallée Cedex 2
Av Ramon Ciurans n°2
08530 La Garriga - Barcelona
Tel.: +34 93 860 50 25
Fax: +34 93 871 81 80
http://www. hondaencasa. com




Tondre maintenant
Calendrier
Réglages
Mode de tonte
Sécurité
Date et heure
Définir la langue
Avancé
Outils