Honda Miimo HRM40 Live - Lawn mower

Miimo HRM40 Live - Lawn mower Honda - Free user manual and instructions

Find the device manual for free Miimo HRM40 Live Honda in PDF.

📄 114 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice Honda Miimo HRM40 Live - page 5
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Product type Robotic lawn mower
Brand Honda
Model Miimo HRM40 Live
Cutting width 19 cm
Cutting height 30 to 50 mm (adjustable to 3 positions)
Maximum slope 15° (27%)
Maximum lawn area 400 m²
Area per charge Up to 45 m²
Weight (according to EPTA 01:2014) 7.6 kg
Protection type IPX4
Battery Li-ion 18 V DC, 2.5 Ah, 5 cells
Average runtime 45 min
Charging time (max.) 45 min
Perimeter wire included 125 m
Maximum perimeter wire length 250 m
Charging station - Input voltage 24 V DC
Charging station - Consumption (charging/standby) 55 W / 2.6 W
Charging station - Protection type IPX4
Power supply - Input voltage 220-240 V AC, 50-60 Hz
Power supply - Protection type IPX7
Power supply weight 0.8 kg
Noise level 61 dB(A) (uncertainty K = 2 dB)
Operating temperature 5 °C to 45 °C
Storage temperature -20 °C to 50 °C
Functions Easy Timer programming, random mowing, Position and Mow mode, obstacle detection, anti-theft alarm, automatic lock

Frequently Asked Questions - Miimo HRM40 Live Honda

How to install the perimeter wire?
Secure the wire to the ground along its entire length without leaving it loose. The charging station must be placed on the wire at an outer edge of the cutting area. Maintain a minimum distance of 75 cm between parallel cables and avoid angles less than 45°. For more details, follow the installation guide provided.
What is the ideal cutting height for the first mows?
Set the cutting height to 50 mm during the first few weeks to prevent the perimeter wire from being cut. Once the grass is covered, you can adjust to 30 or 40 mm.
How to recharge the battery?
Place the mower on the charging station. The Li-ion battery charges in about 45 minutes. It can be charged at any time without reducing its lifespan. Charging takes place between 5 °C and 45 °C.
What to do if the mower does not work?
Check that the on/off switch is activated and the battery is charged. If the station LED flashes, the perimeter wire may be cut or out of limits (between 20 and 250 m). Refer to the Troubleshooting chapter in the manual.
How to clean the mower?
Use a soft brush and cloth. Do not use water, solvent, or high-pressure cleaner. Turn the mower over and regularly clean the blade area and wheels with a stiff brush.
When to replace the blades?
Replace the blades if they are worn or damaged. The blades are reversible. Tighten the bolts to a torque of 2.5 Nm and always replace the complete blade + bolt set to avoid imbalance.
Can the mower be used in the rain?
Avoid mowing in bad weather, especially during thunderstorms. The mower is rated IPX4 (protected against water splashes), but it is not recommended to use it in heavy rain.
How to store the mower in winter?
Turn off the mower and store it and the charging station in a dry, safe place, protected from frost (between -20 °C and 50 °C). Do not place objects on top. Use the original packaging for transport.
What to do if the mower cannot find the charging station?
Check that the perimeter wire is correctly installed around the station and that there is no source of interference. You can change the cable identifier in the menu Settings > Advanced > Cable identifier.
How to program the mowing schedules?
Use the Easy Timer function in the Calendar menu to set the number of cuts per week (1 to 3), active days, and start time. You can also create a custom schedule with up to 2 time slots per day.

User questions about Miimo HRM40 Live Honda

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Lawn mower in PDF format for free! Find your manual Miimo HRM40 Live - Honda and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Miimo HRM40 Live by Honda.

USER MANUAL Miimo HRM40 Live Honda

natural_image Line drawing of a Miimo Honda robotic vacuum cleaner (no text or symbols on the device itself)

ORIGINAL INSTRUCTIONS

GB | English 3

DE | German 17

IT | Italiano 31

FR | Français 45

NL | Nederlands 59

SV | Svenska 73

SK | Slovak 87

Contents

English 4

Operation....4

Maintenance....6

Storage in winter 6

USB....6

Battery Hazards 6

Safety Warnings for Docking Station and Power Supply 7

Symbols 8

Intended Use....8

Technical Data 8

Noise/Vibration Information 9

Explanation of Figures 9

Installation....9

Adding a Further Garden/Lawn Area (see figure I) 10

Mowing 10

Menu Navigation 11

Troubleshooting 13

After-sales Service and Application Service 16

Transport....16

Disposal 16

English

Thank you, for purchasing the Miimo Robotic Mower.

Please read the safety instructions provided below before installing the Miimo.

Safety Notes

Warning! Read all safety warnings and all instructions. Make yourself familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use!

Explanation of symbols on the machine

Honda Miimo HRM40 Live - Explanation of symbols on the machine - 1

General hazard safety alert.

Ensure no exits are blocked or obstructed by the machine.

Honda Miimo HRM40 Live - Explanation of symbols on the machine - 2

Warning: Read user instructions before operating the machine.

Honda Miimo HRM40 Live - Explanation of symbols on the machine - 3

Warning: Operate the On/Off switch before working on or lifting the machine.

Honda Miimo HRM40 Live - Explanation of symbols on the machine - 4

Caution: Do not touch rotating blades. The blades are sharp. Beware of severing toes or fingers.

Honda Miimo HRM40 Live - Explanation of symbols on the machine - 5

Wait until all machine components have completely stopped before touching them. The blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury.

Honda Miimo HRM40 Live - Explanation of symbols on the machine - 6

Make sure that bystanders are not injured by foreign objects being thrown away.

Honda Miimo HRM40 Live - Explanation of symbols on the machine - 7

Warning: Keep a safe distance to the product when operating.

Honda Miimo HRM40 Live - Explanation of symbols on the machine - 8

Do not ride on the machine.

Honda Miimo HRM40 Live - Explanation of symbols on the machine - 9

Battery charger contains a safety transformer.

Honda Miimo HRM40 Live - Explanation of symbols on the machine - 10

Do not use a high-pressure washer or a garden hose to clean the machine.

Operation

▶ Before working on the mower itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, switch off the mower by the On/Off switch.
▶ Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
▶ Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the mower. Local regulations may restrict the age of the operator.
▶ Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
▶ Avoid mowing in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
▶ While operating and as well while approaching the mower,

take sufficient precaution to keep balance at all times particularly on slopes and wet grass. Do not stretch yourself too much forwards. Do not operate the mower in a rush.

▶ The user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
▶ If any hazard occurs whilst the machine is operating immediately press the red STOP button.
▶ Ensure correct installation of the perimeter wire as instructed in the installation guide.

Honda Miimo HRM40 Live - Operation - 1

For complete instructions on the Miimo installation, please refer to the Installation Guide provided with the product.

▶ Periodically inspect the area where the mower is used and remove all stones, sticks, wires and other foreign objects.
▶ Do not run any live mains cables in the working area. If a mains cable becomes entangled in the robotic mower it must be isolated before any attempt to remove it.

▶ Periodically inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.

▶ Never operate the machine with defective guards or without safety devices.
▶ Do not put hands or feet near or under rotating parts.

▶ Never pick up or carry the machine while the motor is running.
▶ Do not leave the machine to operate unattended if you know that there are pets, children or people in the immediate vicinity.
▶ Start the machine according to the instructions standing well away from rotating parts.
▶ Do not use the product at the same time as a sprinkler or use the schedule to ensure that the two systems never run simultaneously.
▶ If for any reason the product is submerged, take it away from water and turn it off using the On/Off switch. Do not attempt to switch the product on but contact your Honda authorised dealer.
▶ Do not modify this product.
Unauthorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration.

Turn off the product using the On/Off switch:

– before clearing a blockage,
– before checking, cleaning or working on the machine,
– before storage,
- if the machine vibrates abnormally (stop and check immediately),
– after striking a foreign object, inspect the machine for damage and get advice on necessary repairs from your Honda authorised dealer.

Maintenance

▶ Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades.
▶ Before working on the mower, turn it off using the On/Off switch.
▶ Before working on the docking station or power supply, remove plug from mains.

Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots.

Turn the mower upside down and clean the blade area and the swivel castors regularly. Use a stiff brush or scraper to remove compacted grass clippings (see figure J).

Blades are reversible.

▶ Make sure all nuts, bolts and screws are tight to ensure safe working with the garden tool. (see figure K)
▶ Periodically visually inspect the machine and replace worn or damaged parts for safety.
▶ Ensure that only official Honda replacement parts are used.
▶ Replace all blades and bolts as a set as required.

Storage in winter

▶ Turn off the mower using the On/Off switch.
▶ The mower will operate between 5 °C and 45 °C. During the winter season once the temperature in the garden is consistently

below 5 °C store the mower and the docking station in a secure, dry place, out of the reach of children.

Do not place other objects on the mower or docking station.

It is recommended to use the original packaging when transporting Miimo over long distances.

- Store the mower only within a temperature range between -20^ and 50^ . As an example, do not leave the mower in the car in summer.

USB

▶ The mower has a USB interface which is to be used exclusively for software updates that is performed by your Honda authorized dealer. Use only approved USB.org sticks (formatted to FAT 32) and approved USB.org OTG cables.
▶ Do not use the USB interface for any additional purposes. Do not plug any external devices.

Battery Hazards

▶ Recharge only in the Honda approved docking station.
▶ Miimo will operate between 5 °C and 45 °C. If the battery temperature is outside this range, Miimo will display a message and will not leave the docking station. If operating, Miimo will return to the docking station or stay in place.

▶ If the battery becomes defective, liquid can escape and come into contact with adjacent components. Check any parts concerned and contact the Honda authorised dealer.

▶ In the unlikely event of liquid being ejected from the battery avoid all contact with the machine. If contact with the liquid occurs, seek medical advice.

▶ Do not open the machine or battery. Danger of short circuit and electric shock.

▶ Protect the machine against fire. Danger of battery explosion. In case of fire or battery explosion contact the emergency services.

▶ In case of damage and improper use of the machine, vapours may be emitted from the battery. Provide for fresh air and seek medical attention in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.

Safety Warnings for Docking Station and Power Supply

▶ Only use the original Honda docking station and power cord to charge the mower. Otherwise there is danger of fire and explosion.

▶ Check the docking station, power supply unit, cables and plugs periodically. If damage or ageing is detected, isolate from the docking station or power supply and do not use them. Never open the docking station or power

supply yourself. Have repairs performed only by a qualified Honda technician and only using original spare parts. A damaged docking station, power supply, cable or plug increases the risk of an electric shock.

▶ Do not operate the docking station and power supply on easily flammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the docking station and power supply during the charging process can pose a fire hazard.

▶ Supervise children at all times. This will ensure that children do not play with the docking station, power supply or the machine.

▶ The voltage indicated on the power supply must correspond to the voltage of the power source.

▶ We recommend that the power supply is only connected into a socket which is protected by a circuit-breaker that would be actuated by a 30 mA residual current. Check your Residual Current Device (RCD) at regular intervals.

▶ The supply cord must be inspected for signs of damage at regular intervals.

▶ In the event of flooding of the docking station turn off power supply at mains and contact Honda authorised dealer.

▶ Never touch the mains plug or any other plugs with wet hands.

▶ Do not run over, crush or pull theSymbols

cables. Protect the cables from heat, oil and sharp edges.

The power supply is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Contact your Honda authorised dealer for details.

If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Honda authorised dealer.

The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions especially the diagrams. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.

Symbol Meaning

Honda Miimo HRM40 Live - ▶ Do not run over, crush or pull theSymbols - 1Wear protective gloves
Honda Miimo HRM40 Live - ▶ Do not run over, crush or pull theSymbols - 2Permitted action
Honda Miimo HRM40 Live - ▶ Do not run over, crush or pull theSymbols - 3Prohibited action
Honda Miimo HRM40 Live - ▶ Do not run over, crush or pull theSymbols - 4Accessories/Spare Parts

Intended Use

The mower is intended for domestic lawn mowing. Do not operate the mower indoors.

Do not use the mower for any other purpose because of the increased risk of accidents and damage to the mower. Never attempt to modify the mower in any way since this may result in accidents or damage to the mower.

Technical Data

Robotic Lawnmower Unit Miimo HRM40
Cutting width cm 19
Height of cut mm 30–50
Slope angle (max.) °/% 15/27
Size of lawn area
– maximal m ^2 400
– per charge up to ^A) m^2 45
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 kg 7.6
Protection typeIPX4
Serial numbersee type plate on the mower
BatteryLi-Ion
Rated voltageVDC ——18
CapacityAh 2.5
Number of battery cells5
Operating time, average ^A) min 45
Charging period (max.)min 45
Perimeter wire
– wire suppliedm125
– minimum required lengthm 20
– maximum permissible lengthm250

Robotic Lawnmower Unit Miimo HRM40

Docking station
Input voltage VDC 24
Power consumption charging/perimeter wire switched on W 55/2.6
Charging current (up to) A 2.3
Allowable charging temperature range ^B) °C 5–45
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 kg 1.65
Protection type IPX4
Power supply unit
Switzerland 80016-Y0E-003X
United Kingdom 80015-Y0E-003X
Rest of Europe 80014-Y0E-003X
Input voltage (AC)V 220–240
Protection class☐/II
FrequencyHz 50–60
Output voltage (DC)V 24
Protection type IPX7
Weight kg 0.8

A) Depends on cutting height, grass conditions and moisture
B) Internal battery temperature
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Noise/Vibration Information

Noise emission values determined according to EN 50636-2-107.

Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound power level 61 dB(A). Uncertainty K = 2 dB.

Explanation of Figures

ActionFigurePage
AccessoriesA22
Delivery scope/unpacking the mowerB23
Laying out perimeter wireC23
Extending perimeter wireD24
Laying perimeter wire around new inner objectE24
Lifting up and carrying the mowerF25
Setting the height of cutG25
Place & MowH26
Adding a further lawn areaI26
– with additional docking station (right)
– without additional docking station (top left)
CleaningJ27
MaintenanceK27

Installation

Honda Miimo HRM40 Live - Installation - 1

Check if the perimeter wire is fully pegged to the ground avoiding any slack lengths of wire. Any loose wire can be a trip hazard.

Remove straw, stones, loose pieces of wood, wire, live mains cables and other foreign objects from the cutting area. Make sure that the cutting area is even and has no ditches, grooves and steep slopes above 15^/27% that are clear obstructions for the mower.

The docking station must be positioned on the wire at an outer edge of the cutting area. It may not be positioned on the side of a tool or garden shed standing as an island within the lawn to be mowed.

It is recommended that you mow your lawn once with a conventional lawnmower before installing and before the first mowing of the new season and whenever the grass clippings would be longer than 5 mm.

The mower's cutting system is designed to cut small lengths of grass (30–50 mm). The clippings can remain as mulch to fertilize the lawn. The height of cut for mower can be adjusted to 30, 40 and 50 mm.

For the first few weeks of usage, set the height of cut to 50 mm to prevent the perimeter wire being cut.

Afterwards, the wire will be covered by the lawn.

Additional perimeter wire can be added using a wire connector (see figures D–E).

The perimeter wire can be extended up to a maximum length of 250 m.

The perimeter wire can be buried up to 5 cm under the ground (or non-metallic slabs).

To avoid causing damage to the perimeter wire, do not verticut or rake the area where it is positioned.

When laying out the wire avoid angles of less than 45^ . This can affect the performance.

Display
HONDA Mow Now Minu

Symbol Meaning

1Back button
2Confirm buttonIf the confirm button is pressed whilst mowing, the mower will return to the docking station
3Red LED on: mower error
4Green LED on: mower is switched on Green LED off: The mower is inactive and your four-digit PIN code is required for activation.Or the mower is shut off, the On/Off switch must be turned on and your four digit PIN code must be entered to activate the mower.Note: during a software update, the green LED and red LED will be on.
5◀ ▷Left/right button
6▽ △Down/up button
7Display with dialog screen
81 2 3Garden number (shown when more than one garden map in the mower memory)

The display switches into sleep mode, if no input is made for 10 minutes.

Adding a Further Garden/Lawn Area (see figure I)

To install an additional lawn area, please follow the instructions in the Installation Guide.

With separate docking station, separate gardens (see figure I, right): The mower can be used on up to three different gardens. For an additional garden, a separate docking station (see figure A) and the necessary perimeter wire and pegs are required. If a schedule or the Easy Timer calendar function is selected it will cut the grass of the area it is in, within the time slots.

Switch off the mower when transporting it between different gardens.

Note: software updates have to be carried out on the mower in every docking station.

To ensure remembering which docking station belongs to which garden, it is recommended to label the docking stations with the garden number and description when storing them for winter.

Without separate docking station: It is possible to connect the lawn areas by placing the perimeter wire between the two lawn areas parallel to each other as close as possible (see figure I, top left). The additional lawn area without docking station is not recorded in the map memory and the mower will not use the Map & Mow cutting strategy in this lawn area without the docking station. The maximum recommended lawn area without a docking station is 40 m². The mower will mow until it runs out of battery and will need to be carried back to the docking station for charging.

Mowing

▶ Do not let children ride the mower.
▶ Press the stop button on top of the mower before lifting. Always lift the mower by its handle. (see figure F).

Make sure the cutting area is free of small animals such as hedgehogs or tortoises.

After successful installation you can either immediately be-gin to mow by confirming "Mow now" on the display, or wait for the next scheduled cutting period, as programmed by the Easy Timer Calendar Function (previous setting required).

A mowing schedule can also be set up according to your needs.

The mower must mow a lawn area 3 times completely (do 3 full cuts) to learn the lawn area. During the learning phase, the visual result may not be optimal.

Approximate runtimes for complete garden coverage using Map & Mow are listed below. Please note that the run times will vary depending on the lawn complexity and number of objects within the garden.

100 m² 4 h

350 m² 12 h

400 m² 14 h

Set a schedule with frequent repetitions. For best mowing results, set up a frequent mowing schedule for longer lasting battery and for preventing debris on the lawn.

When the mower is mowing

In "manual" mode, the mower works until the lawn is mowed. Mowing is interrupted only for charging the battery. When the lawn area is mowed, the mower returns to the docking station.

In the programmable "Schedule" mode or with the Easy Timer calendar function, the mower operates continuously for a set period of time. Mowing is interrupted only for charging the battery. If the lawn area is mowed before the end of a time slot, the mower returns to the docking station.

To stop mowing prematurely, press the Stop button or send the mower back to the docking station by pressing the confirm button ⏻.

Energy saving mode

The mower reduces its energy consumption by automatically switching off the power to the perimeter wire when it is not mowing and not being charged. To wake up the mower manually from the energy saving mode, press the confirm button ⏻ and afterwards select either "Mow now" or another "Mowing mode", while the mower is in the docking station. When a schedule or the Easy Timer Function becomes active, the wire signal will start up automatically.

Mowing small lawn areas with Place & Mow

Place & Mow is intended for mowing small areas that require special treatment without having to mow the whole lawn, such as the area under a piece of garden furniture that has been removed. The mower is to be positioned at the lower left corner of the intended area to mow. (see figure H). The finally mowed area depends on the lawn conditions; it will not necessarily be an exact square. After completion of Place & Mow, follow the instructions on the screen.

Note: For safety reasons, Place & Mow cannot be used outside the perimeter wire.

Sensors

The mower is equipped with the following sensors:

  • The lift-up sensor is activated when the mower is lifted.
  • The rollover sensor detects when the mower tips over.
  • The tilt sensor is activated when the mower reaches a slope angle of 32^ .

When one of the sensors is activated, e.g. the lift-up sensor, the drive motors and cutting blades are stopped.

A message is indicated in the display, e.g. "lift-up".

- The obstacle sensor detects objects/obstacles alongside the entire front edge of the mower and causes a change of direction.

Battery charging

The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only if the battery internal temperature is in the range between 5 °C and 45 °C.

The lithium-ion battery is supplied partially charged. It is recommended to charge the mower during installation of the perimeter wire in the docking station.

The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.

When the battery is run flat or discharged, the mower is shut off by means of a protective circuit: the blades no longer move.

The table below explains the various menu items.

Main Menu Sub-menu 1 Sub-menu 2 Explanation
Mow nowPressing the confirm button will send the mower to mow.In "Off/Manual" mode, the mower works until the display shows "garden complete".In "Schedule" mode or with the Easy Timer Calendar Function, the mower will operate until the end of the time period or until the display shows "garden complete" (whichever comes first).
CalendarEasy Timer The Easy Timer Calendar Function is optimised based on the size of the lawn area.In the default setting, the mower does two full cuts a week and starts at 8 am.The following settings are possible:

Main Menu Sub-menu 1 Sub-menu 2 Explanation

Schedule Edit (selected day)Program a mowing schedule by setting individual mowing days and slots (up to 2 per day).
Don't mow/Delete slot This will delete the corresponding slot for the selected day.The number of full cuts per week for the actual schedule are shown at the bottom of the display.
Off/Manual Choose this option when no schedule should be used.The mower starts mowing only by activating "Mow now".
Honda Miimo HRM40 Live - Menu Navigation - 1 SettingsHonda Miimo HRM40 Live - Menu Navigation - 2 Mowing modePlace & Mow Select between a size of 2 m x 2 m and 3 m x 3 m.
Mow without docking station-Mower will mow in the additional lawn area without docking station in random mode until it runs out of battery.
[xwzk] SecurityAuto Lock If buttons are not pressed for 3 min. they will be automatically locked.Recommended for safety reasons and protection against theft.
-On PIN code is required for reactivation after Auto Lock.
-Off The buttons are always ready for input.
Change PIN Changing of a PIN code requires entering of existing PIN code first.
Alarm
-On Alarm is activated.
-Off Alarm is deactivated and it will not sound.
Honda Miimo HRM40 Live - Menu Navigation - 3 Date & TimeChange the time and date.
Honda Miimo HRM40 Live - Menu Navigation - 4 Set LanguageChange the display language.
InfoSystem status Information on battery charge, system information and operating and charging time for the mower.

Main Menu Sub-menu 1 Sub-menu 2 Explanation

Honda Miimo HRM40 Live - Menu Navigation - 5 AdvancedWire ID Change the perimeter wire ID when possible interferences are nearby.
Sensor setting/ Lawn conditionSelect between Low (uneven ground), Normal and High (slippery ground). Mower bump sensor will become more or less sensitive depending on lawn condition selected.
Remap Deletes the current map of the garden.
Factory Reset Reset the mower to factory settings will delete all personal settings (not PIN). After a factory reset, the mower will need to remap the gardens.
Garden overview Displays the number of mapped gardens, their size, their wire ID and the date of the last time the garden was cut.
Delete garden Delete one specific garden map or select to delete all maps at once.
Name mower Change the name shown in the display. Only letters of the Latin alphabet are possible. The number of letters is limited. This function is not available in every language. In some languages (e.g. Czech or Polish) a name change doesn't have effect on display due to specific grammar requests.
Honda Miimo HRM40 Live - Menu Navigation - 6 ToolsLevel check Information about the ground angle of the mower. If the mower is in the docking station and the dot on the display is not within the indicated circle, the docking station must be repositioned in a new, more level location.
Wire signal Detects the wire signal received from the perimeter wire, indicating its strength (for Service Agent). The mower will not receive any wire signal while in the docking station.

Troubleshooting
Honda Miimo HRM40 Live - Menu Navigation - 7

Honda Miimo HRM40 Live - Menu Navigation - 8

Honda Miimo HRM40 Live - Menu Navigation - 9

Problem Possible Cause Corrective Action

The LED on the docking station flashesThe perimeter wire is interrupted, too long or too short. Wire not connected and mower not in the docking station.Check that the perimeter wire is not interrupted and is between 20 and 250 meters in length. Then switch power supply off and then on again.Follow instructions in Installation Guide on installing the mower.
Excessive vibrations/ noiseBlade bolt loose Tighten blade bolt to torque of 2.5 Nm.
Cutting blade damaged/bent Replace cutting blade (see figure K).
Mower not docking reliablyPerimeter wire not properly layed out around docking stationFollow instructions in Installation Guide on layout of perimeter wire.
Perimeter wire close to a source of interferenceRemove any excess (e.g. coiled up) perimeter wire around the docking station.Change perimeter wire ID in the menu.

Problem Possible Cause Corrective Action

Mower fails to operateOn/Off switch not turned on Remove mower out of docking station, turn On/Off switch on and place mower back into docking station (ensure docking station is on - LED lights up green).
Possible clogging Always turn On/Off switch off first, then check underneath the mower and clear out as necessary (always wear protective gloves).
Battery not fully charged Place mower in the docking station to allow to charge. Docking station must be powered on.
Grass too long Mow lawn with conventional lawnmower to its lowest height-of-cut setting before using the mower.
Battery too hot/cold The mower operates when the battery internal battery temperature is between 5 °C - 45 °C. Allow mower to cool down/warm up. If the error occurs frequently, the docking station should be positioned in the shade.
Mower standing on lawn with the display switched offProblems whilst running Press confirm button for screen to light up, or place mower in docking station.
Mower does not chargeBattery too hot/cold The mower operates when the battery internal temperature is between 5 °C - 45 °C. Allow mower to cool down/warm up. If the error occurs frequently, the docking station should be positioned in the shade.
Docking station not switched on Switch on power supply to docking station. If docking station does not start, contact your Honda authorised dealer.
Charging pins corroded Clean the charging pins.
Mower out of perimeter wirePerimeter wire on a slope Leave 30 cm between the perimeter wire and the slope should be 15°/27%.
Obstacle near perimeter wire Remove obstacle.
Parts of the lawn area left uncutMower requires more cuts to finish gardenAllow mower to run for 3 full cuts to cover whole lawn area.
Time slot not long enough for garden sizeIncrease mowing time slot or use Easy Timer Calendar Function.
Distance between perimeter wires too smallIncrease distance between the perimeter wires to a minimum of 75 cm.
Rough mowing conditions Select "uneven ground/low sensitivity" option from menu item "lawn condition/bump sensor". Flatten garden/remove/bumps/mark out unsuitable areas with the perimeter wire - Please follow the instructions in the Installation Guide.
Grass too long Select "uneven ground/low sensitivity" option from menu item "lawn condition/bump sensor".
Slopes in garden too steep Ensure mower only operates on slopes of 15 degrees or less and full garden is not on a slope.

Problem Possible Cause Corrective Action

Mower gets stuck in gardenObjects/obstacles not marked outUse the perimeter wire to mark off obstacles where the mower often gets stuck.
Newly laid turf Allow a few weeks for the soil to settle before using the mower.Change setting in menu item "lawn condition/bump sensor".After watering, wait as long as possible until you start the mower.
Mower unintentionally cuts flowers, etc. or runs over certain obstaclesObjects/obstacles below 5 cm not marked outMark obstacle using perimeter wire leaving 30 cm from object or remove objects/obstacles.
Mower does not appear to cut logicallyMap & Mow system depends on the garden conditions (e.g. mower may go to the closest unmowed area rather than to the last mowed spot). Mower does not necessarily have to continue in the next uncut area.Further information can be found on the Installation Guide.If behaviour re-occurs often, remap garden.
Mower does not always go in a straight line when travelling between areasNo corrective action needed.
Mower frequently does not find right position or turns on the spotChange wire ID.
Wire crossed while marking an objectCheck that laid perimeter wire does not cross.Follow instructions in the Installation Guide.
Mower runs in random paths in an additional lawn area without docking station.Normal behavior. The Map & Mow system only works in areas with docking station.
Perimeter wire keeps being cutWire is not taut between pegs Distance between pegs is more than 75 cmMake wire taut and ensure distance between pegs is maximum 75 cm. Follow instructions in the Installation Guide. Use wire connectors to repair the disconnection. Avoid using a verticutter, scarifier, etc. over the perimeter wire.
Mower leaves ragged finish/poor quality of cutThe mower does not mow often enoughMow more frequently for a good result (e.g. by means of more/longer slots in schedule).
Cutting blades blunt Reverse or replace cutting blades (see figure K).
Possible clogging Always turn On/Off switch off first, then check underneath the mower and clear out as necessary (always wear protective gloves).

Problem Possible Cause Corrective Action

Perimeter wire not detectedNo power at the docking station Check if the docking station is powered up (LED is on).
Perimeter wire damaged/cut Check perimeter wire for damage.
Wrong installation (e.g. not enough distance between wires)Follow instructions in the Installation Guide.
Perimeter wire close to a source of interferenceChange wire ID.
Height-of-cut button stuckPossible clogging Always turn On/Off switch off first, then check underneath the mower and clear out as necessary (always wear protective gloves).

After-sales Service and Application Service

In all correspondence and spare part orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the mower.

It is possible, that the software version of your mower is required (see "Menu > Settings > Info").

If the mower is requested to be Returned to the authorised Honda dealer, the mower and docking station must always be return together.

The product must be periodically inspected and maintained for safety and to keep it running at a high level of performance.

Periodic maintenance will also help to extend service life.

Honda recommends annual service to be completed by your local authorised Honda dealer.

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions.

When shipping through third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Disposal

Honda Miimo HRM40 Live - Disposal - 1

The garden product, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Honda Miimo HRM40 Live - Disposal - 2

Do not dispose of garden products and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EC countries:

According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

▶ Integrated batteries may only be removed for disposal.
Opening the housing shell can damage or destroy the garden product.
▶ Integrated batteries may only be removed for disposal by service agents.

Battery packs/batteries:

Li-Ion:

Please observe the instructions under Transport.

Inhalt

Deutsch 18

Betrieb 18

Wartung 20

Blocs-batteries/batteries :

Lithium-ion :

(Estonia/Latvia/Lithuania)

NCG Import Baltics OU

Meistri 12

13517 Tallinn

Harju County Estonia

Tel.: +372 651 7300

Fax: +372 651 7301

info.baltic@ncgimport.com

BELARUS

Montazhnikov lane 4th, 5-16 Minsk 220019

Republic of Belarus

Tel.: +375172349999

Fax: +375172380404

honda@jpmotors.lt

BELGIUM

Honda Motor Europe Ltd

Doornveld 180-184

1731 Zellik

Tel.: +32 2620 10 00

Fax: +32 2620 10 01

http://www.honda.be

bh_pe@honda-eu.com

BULGARIA

Premium Motor Ltd

Andrey Lyapchev Blvd no 34

1797 Sofia

Bulgaria

Tel.: +3592 423 5879

Fax: +3592 423 5879

http://www.hondamotor.bg

office@hondamotor.bg

CROATIA

AS Domžale Moto center d.o.o.

Brezence

SI-8216 Mirna Peč

Tel.: +386 1 562 37 00

http://www.honda-as.com

info@honda-as.com

CYPRUS

Powerline Products Ltd

Cyprus - Nicosia

Vasilias 18 2232 Latsia

Tel.: 0035799490421

info@powerlinecy.com

http://www.powerlinecy.com

CZECH REPUBLIC

BG Technik cs, a.s.

U Zavodiste 251/8

15900 Prague 5 - Velka

Chuchle

Tel.: +420 2 838 70 850

Fax: +420 2 667 111 45

http://www.honda-stroje.cz

DENMARK

TIMA A/S

Ryttermarken 10

DK-3520 Farum

10442 Athens, Greece

Tel: +30 210 519 31 10

Fax: +30 210 519 31 14

mail@technellas.gr

HUNGARY

MP Motor Co., Ltd.

Kamaraerdei ut 3.

2040 Budaors

Tel.: +36 23 444 971

Fax: +36 23 444 972

http://www.hondakisgepek.hu

info@hondakisgepek.hu

RELAND

Two Wheels Ltd

M50 Business Park, Ballymount

Dublin 12

Tel.: +353 1 4381900

Fax: +353 1 4607851

http://www.hondaireland.ie

sales@hondaireland.ie

ISRAEL

Mayer's Cars and Trucks Co.Ltd. -

Honda Division

Shevach 5, Tel Aviv, 6777936

Israel

+972-3-6953162

OrenBe@mct.co.il

ITALY

Honda Motore Europe Ltd

The Associated Motors

Company Ltd.

New Street in San Gwakkin Road

Aries Power Equipment

Puławska 467

02-844 Warszawa

Tel.: +48 (22) 861 43 01

Fax: +48 (22) 861 43 02

http://www.ariespower.pl

http://www.grow.com.pt

geral@grow.com.pt

ROMANIA

Agrisorg SRL

Sacadat Str Principala

Nr 444/A Jud. Bihor

Romania

Tel.: (+4) 0259 458 336

info@agrisorg.com

SERBIA & MONTENEGRO

AS Domžale Moto center d.o.o.

Brezence

SI-8216 Mirna Peč

Tel.: +386 1 562 37 00

http://www.honda-as.com

info@honda-as.com

SLOVAK REPUBLIC

Honda Motor Europe Ltd

SPAIN & all Provinces

Greens Power Products, S.L.

Poligono Industrial Congost –

EC Declaration of Conformity

  1. The undersigned, Peter Neckebroeck, on behalf of the authorized representative, herewith declares that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of:

● Directive 2006/42/EC on machinery
- Directive 2014/30/EU on electromagnetic compatibility
- Directive 2014/35/EU relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits
● Directive 2014/53/EU on radio equipment
- Directive 2011/65/EU – (EU) 2015/863 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment

  1. Description of the machinery

a) Product: Robotic lawnmower

b) Function: Cutting of grass

c) Modeld) Typee) Serial number
HRM40EE / B / S*2
HRM40EEC / BC / SC*2
  1. Manufacturer

Honda Motor Europe Ltd.

Cain Road, Bracknell, RG12 1HL, United Kingdom

  1. Authorized representative and able to compile the technical documentation

Honda Motor Europe Ltd – Aalst Office

Wljngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst, Belgium

  1. References to applied standards

EN 60335-1:2012/A11:2014/AC:2014 + A13:2017

ETSI EN 303 447 V1.1.1 (2017-09)

EN 50636-2-107:2015

ETSI EN 301 489-3 V2.1.1

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 50581:2012

EN 62311:2008

ETSI EN 301 489-52 V1.1.0

ETSI EN 301 511 V12.5.1

  1. 2014/53/EU: Annex III (Module B, EU-type examination)

The notified body (ACB, Inc., 1588) performed EU-type examination and issued the EU-type examination certificate: *2

  1. Done at:

Aalst, Belgium

  1. Date:

*2

Peter Neckebroeck

Head of Certification

Honda Motor Europe Ltd – Aalst Office

*1: See Specification page/ voir la page Spécifications/ Siehe Spezifikationsseite/ Vedere la pagina delle specifiche/ Zie pagina met specificities/ Se specifikationssidan/Pozrite si stránku s technickou dokumentáciou
*2: See Original EC Declaration of Conformity/ voir la Déclaration CE de conformité d'origine/ Siehe Original-EG-Konformitätserklärung/ Vedere la Dichiarazione di conformità CE originale/ Zie originele EG-verklaring van overeenstemming/ Se ursprunglig EG-försäkran om överensstämmelse/ Pozrite si pôvodné ES vyhlåsenie o zhode

Français. (French)Déclaration CE de Conformité1. Le soussigné, Petere Neckebroeke, représentant du constructeur, déclare que la machine décrit ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables de* Direktiva Machine 2006/42/CE* Direktive 2014/30/UE en lien avec la compatibilité électromagnétique* Direktive 2014/35/UE relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension* Direktive 2014/53/UE concernant les équipements hertziens* Direktive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.2. Description de la machinea) Produit: Tondeuse à gazon robotiséeb) Fonction : couper de l'herbe (tondre)c) Modèle d) Type e) Numéro de série3. Constructeur4. Représentant autorisé et en charge des éditions de documentation techniques5. Référence aux normes appliquées6. 2014/53/UE : ANNEXE III (Module B, Examen UE de type)l'organisme notifié (ACB, INC., 1588) a réalisé Examen UE de type et a délivré le certificat d'examen UE de type:7. Fait à 8. DateItaliano (Italian)Dichiarazione CE di Conformità1. Il sottoscritto, Petere Neckebroeke in rappresentanza del costruttore, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta soddisfa tutto le disposizioni pertinenti delle:* Direttiva machine 2006/42/CE* Direttiva 2014/30/UE sulla compatibilità elettromagnetica* Direttiva 2014/35/UE relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione* Direttiva 2014/53/UE riguardante le apparecchiature radio* Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche2. Descrizione della macchinaa) Prodotto: Rasaerba robotizzato b) Funzione : Taglio di erbac) Modello d) Tipo e) Numero di serie3. Costruttore4. Rappresentante autorizzato e competente per la compilazione della documentazione tecnica5. Riferimento alle norme applicate6. 2014/53/UE: ALLEGATO III (Modulo B, Esame UE del tipo)l'organismo notificato (ACB, INC., 1588) ha effettuato Esame UE del tipo e rilasciato il certificato di esame UE del tipo:7. Fatto a 8. DataDeutsch (German)EG-Konformitätserklärung1. Der Unterzeichner, Petere Neckebroeke der den Hersteller vertritt, erklärt hiermit dass das hierunter genannte Maschine allen einschägigen Bestimmungen der * entspricht.* Maschinenrichtlinie 2006/42/EG* Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit* Richtlinie 2014/35/EU betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen* Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen* Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten2. Beschreibung der Maschinea) Produkt: Rasenmäh Roboterb) Funktion : Gras schneidenc) Modell d) Typ e) Seriennummer3. Hersteller4. Bevollmächtigter und in der Position, die technische Dokumentation zu erstellen5. Verweis auf aufwendbare Standards6. 2014/53/EU: ANHANG III (Modul B, EU-Baumusterprüfung)Die notifizierte Stelle (ACB, INC., 1588) hat EU-Baumusterprüfung und folgende EU-Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt:7. Ort 8. Datum
Nederlands (Dutch)EG-verklaring van overeenstemming1. Ondergetekende, Petere Neckebroeke, verlegenwoordiger van de constructeur, verklaart hiermee dat het hieronder beschreven machine voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van:* Richtlijn 2006/42/EG betreffende machines* Richtlijn 2014/30/EU betreffende elektromagnetische overeenstemming* Richtlijn 2014/35/EU inzake elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen* Richtlijn 2014/53/EU betreffende radioapparatuur* Richtlijn 2011/65/EU betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur2. Beschrijving van de machinea) Product: Robotmaaierb) Functie : gras maaienc) Model d) Type e) Serienummer3. Fabrikant4. Gemachtigde van de fabrikant en in staat om de technische documentatie samen te stellen5. Referentie voor toegepaste normen6. 2014/53/UE: BJLAGE III (Module B, EU-typeonderzoek)De aangemelde instantie (ACB, INC., 1588) heeft een EU-typeonderzoek uitgevoerd en het certificaat van EU-typeonderzoek afgegeven:7. Plaats 8. DatumDansk (Danish )EF OVERENSTEMMELSEERKLÆRING1. UNDERTEGNEDE, Petere Neckebroeke, SOM REPRE/ESTERER PRODUÇENTEN, ERKL/ERER HERMED AT MASKINEN, SOM ER BESKREVET NEDENFOR, OPFYDLER ALLE RELEVANTE BESTEMMELSER IFOLGE:* MASKINDIREKTIV 2006/42/EF* Direktiv 2014/30/EU om elektromagnetisk kompatibilitet* Direktiv 2014/35/EU lovgivning om elektrisk materiel bestemd til anvendelse inden for visse spændingsgrænser* Direktiv 2014/53/EU om radioudstyr* direktiv 2011/65/EU om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr2. BESKRIVELSE AF PRODUKTETa) Produkt: Robotplæneklipperb) ANVENDELSE : Græsklippingc) Model d) TYPE e) SERIENUMMER3. PRODUCENT4. AUTORISERET REPRÆSENTANT OG I STAND TIL AT UDARBEJDE DEN TEKNISKE DOKUMENTATION5. Henvisning til anvendte standarder6. 2014/53/EU: BILAG III (Modul B, EU-typeafprøvning) det bemyndigede organ (ACB, INC., 1588) har foretaget EU-typeafprøvning og udstedt EU-typeafprøvningsattest:7. STED 8. DATOΕλληνικά (Greek)ΕΚ-Δήλωση συμμόρφωσης1. Ο κατώμε υπογεγραμμένος, Petere Neckebroeke, εκπροσωπόντας τον κατασκευαστή, δηλώνω ότο παρακάτω περηγραφόμενο όχημα πληροί όλες τις σχετικές προδιαρφαές του:* Οδηγία 2006/42/ΕΚ για μηχανές* Οδηγία 2014/30/ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα* Οδηγία 2014/35/ΕΕ αναφερομένων στο ηλεκτρολογικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τατεως* Οδηγία 2014/53/ΕΕ σχετικά με το παροιξεπτιλισμό* Οδηγία 2011/65/ΕΕ για τον περιοριμό της χρήσης ορισμένων επικήνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπτιλισμό2. Περιγραφή μηχανήματοςa) προϊόν: Αυτόματο λχοσκοπτικόb) Λετουργία : για κόψιμο γραστιδιούc) Μοντέλο d) Túπος e) Αριθμός σειράς παραγωγής3. Κατασκευαστής4. Εξουσιοδοτημένος αντιπρώσωπος και είναι σε θέση να καταρτισει τον τεχνικό φακελο5. Παρατομητή στα ιχύνοντα πρότυπα4. Παρατομητή στα ιχύνοντα πρότυπα6. 2014/53/ΕΕ: ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III (Ενότητα Β, Εξέταση τύπου ΕΕ)o κοινοποιημένος οργανισμός (ACB, INC., 1588) πραγματοποίησε Εξέταση τύπου ΕΕ και εξέδωσα το πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΕ:7. Η δοκμή ένινε 8. Ηυερομηνία
Svenska (Swedish )EG-försäkran om överensstämmelse1. Undertecknad, Petere Neckebroeke, representant för tillverkaren, deklarerar härmed att maskinen beskriven nedan fullföljer alla relevanta bestämmelser enl:* Direktiv 2006/42/ΕΚ gällande maskiner* Direktiv 2014/30/EU på elektromagnetisk kompatibilitet* Direktiv 2014/35/EU om elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spänningsgränserr* Direktiv 2014/53/EU om radioutrustning* Direktiv 2011/65/EU om begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning2. Maskinbaskrivninga) Produkt: Robotgräsklippareb) Funktion : gräsklippingc) Modell d) Typ e) Serienummer3. Tillverkare4. Auktoriserad representant och ska kunna sammenställa teknik dokumentationen5. Referens för tillämpad standard6. 2014/53/EU: BILAGA III (Modul B, EU-typkontroll) det anmälda organet (ACB, INC., 1588) har utfört EU-typkontroll och utfärdat EU- typprovningsintyg:7. Utfärdat vid 8. DatumEspañol (Spanish)Declaración de Conformidad CE1. El firmante, Petere Neckebroeke, en representación del fabricante, adjunto declara que la máquina abajo descrita, cumple las cláusulas relevantes de:* Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética* Directiva 2014/35/UE sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión* Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos* Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos2. Descripción de la máquinaa) Producto: Robot cortacéspedb) Función : Cortar el céspedc) Modelo d) Tipo e) Número de serie3. Fabricante4. Representante autorizado que puede compilar el expediente técnico5. Referencia a normas aplicadas6. 2014/53/UE: ANEXO III (Módulo B, Examen UE de tipo)El organismo notificado (ACB, INC., 1588) ha efectuado Examen UE de tipo y expedido el certificado de examen UE de tipo:7. Realizado en 8. FechaRomână (Romanian)CE -Declaratie de Conformitate1. Subsamnatul Petere Neckebroeke, reprezentand producatorul, declar prin prezenta faptul ca echipamentul descris mai jos indeplineste toate conditiile necesare din:* Directiva 2006/42/ΕCE privind echipamentul* Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică* Directiva 2014/35/UE cu privire la echipamentele electrice destinate utilizářii în cadrul unor anumite limite de tensiune* Directiva 2014/53/UE priv echipamentele hertziene* Directiva 2011/65/UE privind restrictiile de utilizara a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice2. Descrierea echipamentuluia) Produsul: Masina de tuns robotizatab) Bomeniu de utilizare : tunderea erbiblic) Model d) Tip e) Serie produs3. Producator4. Reprezentant autorizat și abilitat să realizezedocumentație tehnică5. Referință la standardele aplicate6. 2014/53/UE: ANEXA III (Modul B, Examinarea UE de tip)organismul notifical (ACB, INC., 1588) a efectuatExaminarea UE de tip și a emis certificatul de examinare UE de tip:7. Emisa la 8. Data
Português ( Portuguese )Declaração CE de Conformidade1. O abaixo assinado, Petere Neckebroeke, representante do fabricante, declara que a máquina abaixo descrita cumpre todas as estipulações relevantes da:* Direcrtiva 2006/42/CE do máquina* Direcrtiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade electromagnética* Direcrtiva 2014/35/UE relativa à harmonização das legislações dos Estados-Membros no domínio do materieléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão* Diretiva 2014/53/UE relativa aos equipamentos de rádio* Direcrtiva 2011/65/UE relativa à restrição do uso dedeterminadas substancias perigosas em equipamentoseléctricos e electrónicos2. Descrição da máquinaa) Produto: Robot corta relva b) Função : corte de relva c) Modelo d) Tipo e) Número de série3. Fabricante4. Mandatário com capacidade para compilardocumentação técnica5. Referência às normas aplicadas6. 2014/53/UE: ANEXO III (Módulo B, Exame UE de tipo)o organismo notificado: (ACB, INC., 1588) Efetuou ExameUE de tipo e emitiu o certificado de exame UE de tipo:7. Felto em 8. DataPolski ( Polish )Deklaracja Zgodności WE1. Nizej podpisany Petere Neckebroeke, reprezentujący producenta, niniejszym deklaruje , że urządzenie opisane ponizej spełnia wszelkie właściwe postanowienia:* Dyrektywy maszynowej 2006/42/WE* Dyrektywa 2014/30/UE KompatybilnościElektromagnotycznej* Dyrektywa 2014/35/UE odnoszącej się do sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania wokresłonych granicach napięcia* Dyrektywy 2014/53/UE w sprawie urządzeń radiowych* Dyrektywy 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowanianiektyorych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym2. Opis urządzenia:a) Produkt: Robot koszącyb) Funkcja: ścinanie trawyc) Model d) Typ e) Numer seryjny3. Producent4. Upoważniony Przedstawiciel oraz osoba upoważnionoda przygotowania dokumentacji technicznej5. Odniesienie do zastosowanych norm6. 2014/53/UE: ZALĄCZNIK III (Modul B, Badanie typu UE)Jednostka notifikowana (ACB, INC., 1588) przeprowadzilaBadanie typu UE i wydala certyfikat badania typu UE:7. Miejsce 8. DataSuomi / Suomen klell (Finnish)EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS1. Allekirjoittanut valmistajan edustaja Petere Neckebroeke vakuuttaa täten, että alla mainittu kone/tuote täyttää kaikki seuraavia määräyksiä:* Konedirektivi 2006/42/EY* Direktivi 2014/30/EU sähkömagneetinen yhtaensopivuus* Direktivi 2014/35/EU tietyllä jännitaalueella toimivia sähkölatteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä* Direktivi 2014/53/EU radiolaitteista* direktivi 2011/65/EU tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektronikkalaitteissa2. TUOTTEEN KUYAUSA) Tuote: Robottiruhonleikkurib) Toiminto : ruohon leikkaucs) Malli d) TYPPPI e) SARJANUMERO3. VALMISTAJA4. Valmistajan edustaja ja teknisten dokumettien laatia5. Viittaus sovellettuilhin standardehin6. 2014/53/EU: LIITE III (Moduuli B, EU-tyyppitarkastus) ilmoitettu laitos (ACB, INC., 1588) suoritti EU-tyyppitarkastus ja antoi EU-tyyppitarkastustodistuksen:7. TEHTY 8. PÄIVÄMÄÄRÄ
Magyar ( Hungarian )EK-megfelelőségi nyllatkozata1. Alulírott Petere Neckebroekeo, mint a gyártó képviselőjenyllatkozom, hogy az általunk gyártott gép megfelel azösszes, alább felsorolt direktvlának:* 2006/42/EK Direktívának berendezésekre* Irányelyv 2014/30/EU megfelelnek az elektromágneses* Irányelyv 2014/35/EU a meghatározott feszültésghatáronbelüll használatrae elektrromos berendezésekre* 2014/53/EU irányelve a rádióberendezésekről* Tanács 2011/65/EU egyes veszölyes anyagokelektrromos és elektronikus berendezésekben valóalkalmazásának korlátozásáról2. A gép leírásaa) Termék: Robotlúnyírób) Funkció : fű levágásac) Modell d) Tipus e) Sorozatszám3. Gyártó4. Meghatalmazott képviselője és képes összeállítani amůszaki dokumentációt5. Referencia az alkalmazott szabványokhoz6. 2014/53/EU: III. MELLÉKLET (B modul, EU-tipusvizsgálat)A(z) (ACB, INC., 1588) bejelentett szervezet elvégeztea(z) EU-tipusvizsgálat, és a következő EU-tipusvizsgálatitanúšilyánvil adta ki:7. Keltezés helye 8. Keltezés idejeCestina ( Czech )ES – Prohlášení o shodě1. Zástupce výrobce, Petere Neckebroeke svým podpisem potvrzuje, že stroj popsaný niže splňuje požadavky příslušných opatfení:* Směrnice 2006/42/ES pro strojní zařížení* Směrnice 2014/30/EU týkající se elektromagnetické kompatifibility* Směrnice 2014/35/EU týkajících se elektrických zařížení určených pro používání v určitých mezích napětí* Směrnice 2014/53/EU o rádiových zařízeních* Rady 2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních2. Popis zařízenía) Výrobek: Robotlická sekačkab) Funkce : Sekání trávyc) Model d) Typ e) Výrobní číslo3. Výrobce4. Zplnomocněny zástupce a osoba pověřená kompletacltechnické dokumentace5. Odkaz na platně standardy6. 2014/53/EU: PRÍLOHA III (Modul B, EU přezkoušení typu)oznámený subjekt (ACB, INC., 1588) proved EUpřezkoušení typu a vydal certifikát EU přezkoušení typu:7. Podepsáno v 8. DatumLatviešu (Latvian)EK atbilstības deklarácija1. Zemák minětais Petere Neckebroeke, ká ražotájapårstāvis ar šo apstíprina, ka zemák aprakstīlie mašīna,atbilst visám zemák norádtito direktīvu sadajám:* Direktiva 2006/42/EK par skršinám* Direktiva 2014/30/ES par elektromagnétisko saderibu* Direktiva 2014/35/ES uz elektroiekartám, kasparedzetas lietošanai noteiktas sprieguma robežas* Direktiva 2014/53/ES par radioiekartám* Direktiva 2011/65/ES por dažu bistamu vieluizmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskāsiekārītās2. Iekārtas apraksts a) Produkts: Robotlúžětie záles plávějib) Funkcija : záles pļaušanac) Models d) Tips e) Sērljas numurs3. Ražotājs4. Autorizetais párstāvis, kas spěj sastādit tehniskodokumentaciju5. Atsauce uz pieměrotajiem standartiem6. 2014/53/ES: III PIELIKUMS (B modulis, ES tipapārbaude)pazinotā struktūra (ACB, INC., 1588) ir veikusi ES tipapārbaude un izdevusi ES lipa pārbaudes sertifikātu:7. Vieta 8. Datums
Slovenčina (Slovak)ES vyhlášenie o zhode1. Dolupodpisany pán Petere Neckebroeke zastupujúcivyrobcu týmto vyhlasuje, že uvedený strojové je v zhode snasledovnymi smernicami:* Smernica 2006/42/ES (Strojné zariadenia)* Smernica 2014/30/EÚ na elektromagnetickúkompatibilitlu:* Smernica 2014/35/EÚ týkajúcich sa elektrickéhozariadenia určeného na používanie v rámci určitýchlimitov napátia* Smernica 2014/53/EÚ o rádivom v zariadení*Rady 2011/65/EÚ o obmedzení používania určitýchnebezpećných látok v elektrických a elektronickýchzariadeniach2. Popis strojaa) Produkt: Robotická kosačkab) Funkcia : Kosenie trávyc) Model d) Typ e) Vyrobne číslo3. Výrobcá Autorizovaný zástupca schopný zostavít technickúdokumentáciu5. Referencia na použité normy6. 2014/53/EÚ: PRÍLOHA III (Modul B, EÚ skúška typu)notifikovaný orgán (ACB, INC., 1588) vykonal EÚ skúškatypu a vydal certifikát EU skúšky typu:7. Miesto 8. DátuEesti (Estonian)EU vastavusdeklaratsioon1. Allakirjutanu, Petere Neckebroeke, kinnitab tooljavoilitud esindajana, et alpool kirjeldatud masina vastabkökidele alljärgnevate direktiivde sätelete:* Masinate direktiv 2006/42/EÚ* Elektromagnetilise ühliduvuse direktiv 2014/30/EL* Direktiv 2014/35/EL teatavates pingevahemikeskasutatavaid elektriseadmeld* Direktiv 2014/53/EL raadsoeadmete* direktiv 2011/65/EL teatavate ohtlike ainete kasutamisepiiramate kohta elektri- ja elektronikaseadmetes2. Seadmete kirjeldusb) Toode: Robotniidukb) Funktsiooon : muru niitminec) Muid d) Túüp e) Seerianumber3. Tootja4. Vollitud esindaja, kes on pádev läitma tehnilistdokumentatsiooni5. Vlide kohaldatud standarditele6. 2014/53/EL: III LISA (Moodul B, ELI tüübihindamine)tevatitud asutus (ACB, INC., 1588) teostas ELitüübihindamine ja andis välja ELI tüübihindamistõendi:7. Koht 8. KuupáevSlovensčina (Slovenian)ES izjava o skladnosti1. Spodaj podpisani, Petere Neckebroeke, ki predstavljamproizvajalca, izjavljam da spodaj opisana stroj ustrezasvem navedenim direktivam:* Direktiva 2006/42/ES o strojh* Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti* Direktivo 2014/35/EU v zvezi z električno opremo,konstruirano za uporabo znotraj določenih napetostnih* Direktiva 2014/53/EU o radijski opremi* Direktiva 2011/65/EU o omejevanju uporabe nekaterihenavornih snovi v električni in elektronski opremi2. Opis napravea) Proizvod: Robotska koslinicab) Funkcija : košenje travec) Model d) Tip e) Serijska številka3. Proizvajalec4. Pooblaščení predstavnik ki lahko predloži tehničnodokumentacijo5. Sklic na uporabljene standarde6. 2014/53/EU: PRÍLOGA III (Modul B, EU-pregled tipaje priglašení organ (ACB, INC., 1588) izvedel EU-pregledtipa in izdal certifikat o EU-pregledu tipa:7. Kraj 8. Datum
Lietuvlių kalba (Lithuanian)EB atitkties deklaracija1. Žemiau pasirašes, p. Petere Neckebroeke atstovaujantis gamintoją, deklaruoja, kad žemiau aprašyta mašina aitiinka visas išvardintų direktyvų nuostalas:* Mechanizmų direktyva 2006/42/EB* Direktyva 2014/30/ES dėl elektromagnetinio suderinamumo* Direktyva 2014/35/ES susljusių su elektrotechniniais gaminiais, skirtais naudoti tam tikrose įtampos ribose* Direktyva 2014/53/ES dėl radijo ryšio jrenginių* direktyva 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje jrangoje apribojimo2. Prietaiso aprašymasa) Gaminys: Robotai vejapjovės b) Funkcija : žolės pjovimasc) Modelis d) Tipas e) Serijos numeris3. Gamintojas4. Igaliotasis atstovas ir galintis sudaryti techninę dokumentaciją5. Nuoroda į taikytus standartus6. 2014/53/ES: III PRIEDAS (B modulis, ES tipo tyrimas) notifikuotoji ıstaiga (ACB, INC., 1588) atliko ES tipo tyrimas ir išdavė ES tipo tyrimo sertifikatą:7. Vieta 8. DataБългарски (Bulgarlan)EO декларация за съответствие1. Долуподисалият се Petere Neckebroeke, представляващ производителя, с настоящото декларирам, че машините, описани по-долу, отговарят на всички съответни разпоредби на:* Директива2006/42/ΕΟ относно машините* Директива 2014/30/EC за Електромагнитна съвместимост* Директива 2014/35/EC във връзка с електрическото оборудване, предназначено за използване при някои ограничения на напряжението*Директива 2014/53/EC относно радиосъоръженията* Директива 2011/65/EC година относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване2. Описание на машинитеa) Продукт: косачка-роботb) Функция : косене на тревас) Модел d) Тип e) Сериен номер3. Производител4. Упълномощен представител и отговорник за съставяне на техническа документация5. Препратка към приложените стандарти6. 2014/53/EC: ПРИЛОЖЕНИЕ III (Модул В, EC изследване на типа)нотифицираният орган (ACB, INC., 1588) извърши EC изследване на типа и издаде сертификата за EC изследване на типа:7. Място на изготвяне 8. Дата на изготвянеNorsk (Norwegian)EF- Samsvarserklæring1. Undertegnede, Petere Neckebroeke representerer produsenten og herved erklærer at maskineri beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra følgende forskrifter.* Maskindirektivet 2006/42/EF* Direktiv 2014/30/EU om Elektromagnetisk kapabilitet* Direktiv2014/35/EU relatel til eletrisk utstyr laget for bruk innenfor visse spenningsgrenser.* Direktiv 2014/53/EU om radio utstyr* Direktiv 2011/65/EU om restriksjoner av bruk av visse farlige matrialer i eletrisk og elektronisk utstyr.2. Beskrivelse av produkta) Produkt: Robot gressklipperb) Funksjon : Klippe gressc) Modell d) Type e) Serienummer3. Produsent4. Autorisert representant og i stand til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen5. Henvisning til brukte standarder6. 2014/53/EU: Vedlegg III (modul B, EU-type undersøkelse)Det tekniske kontrollorgan (ACB, INC., 1588) utførte EU-typeprøving og utstedte EU-typeprøvingssertifikatet:7. Sted 8. Dato
Türk (Turkish)AT Uygunluk Beyanı1. Aşağıda imzası bulunan Petere Neckebroeke, üreticinin adina, bu yazıyla birlikte aşağıdaki makine lle ilgili tüm hükümlülülklerin yerine getirlidigjni beyan etmektedir:* Makina Emniyet Yönetmeligi 2006/42/AT* Elektromanyetik uyumlulukla ilgili 2014/30/AB no’ lu yönetmelik* 2014/35/AB belirli voltaj aralıklarında kullanılmak üzere dizayn edilmiş ekipmanlar hakkındaki yönetmelik* Radyo Ekipmanlarının 2014/53/AB sayılı direktif* 2011/65/AB elektrikli ve elektronik ekipmanlarda bazı tehlikeli maddelerin kullanımının yasaklanmasına ilişkin yönetmelik2. Makinanin tarifia) Ürün: Robotik čim biçme makinasıb) İşlevi : Çimlerin kesilmesic) Model d) Tipi e) Seri numarası3. Imalatçı4. Teknik dosyayı hazırlамakla yetkili olan Toplulukta yerleşik yetkili temsilci5. Uygulanan standartlara istinaden6. 2014/53/EU: Ek III (Modül B, AVRUPA(EU)-tip inceleme Onaylanan kuruluş (ACB, INC., 1588), AVRUPA(EU)-tip incelemeyi uyguladi ve AVRUPA(EU) tip inceleme sertifikasını yayınladı:7. Beyanın yeri : 8. Beyanın tarihi :İslenska(Icelandic)EB-Samræmisyfirlýsing1. Undirritadur, Petere Neckebroeke, fyrir hönd framleidandans, lýsir hér með yfír pví að vélin sem lýst er hér að neðan samræmist öllum gildandi ákvæðum tilskipunar:*Leiðbeiningar fyrir vélbúnað 2006/42/EB*TILSKIPUN 2014/30/EU VARDANDI SAMHÆFNI RAFSEGULSVIDS*TILSKIPUN 2014/35/EU varðandi rafknúin tæki sem notast innan tiltekins volta ramma og* Tilskipun 2014/53/EU um útvarpstæki* Tilskipun 2011/65/EU varðandi leiðbeiningar um notkun á hættulegium efnum í raf og rafeinda búnaðl2. Lýsing á vélbúnaðia) Škutæki: Sjálfstýrd sláttuvélb) Virkni : Gras slegiðc) Gerð d) Tegund e) Serial númer3. Framleidandi4. Lüggildir aðilar og fær um að taka saman tækniskjölin5. Tilvisun til viðeigandi staðla6. ESB reglugero 2014/53: viðauki 111 (module B, ESB gerðarprófun)Tilkynnt gerð (VDE,0366) hefur staðist ESB gerðarpróf og fengið EB gerðarprófunar vottorð:7. Gert hjá 8. DagsetningHrvatski(Croatian)EK Izjava o sukladnosti1. Potpisani, Petere Neckebroeke, u ime proizvođač, ovime izjavljuje da strojevi navedeni u nastavku ispunjavaju sve važeće odredbe:* Propisa za strojeve 2006/42/EK* Propisa 2014/30/EU na elektromagnetsku kompatibilnost* Direktiva 2014/35/EU se odnosi na električnu opremu predvidjenu za koristenje unutar odredjenih naponskih granica.* Direktiva 2014/53/EU o radijskoj opremi*Direktiva 2011/65/EU o ograničenju odredjenih opasnih supstanci u elektricnoj i elektronskoj opremi.2. Opls strojevaa) Proizvod: Robot kosillica za travub) Funkcionalnost : rezanje travec) Model d) Tip e) Serijeski broj3. Proizvođač4. Ovlašteni predstavnik i osoba za sastavljanje tehničke dokumentacije5. Referencija na primiljenjene standarde6. 2014/53/EU: PRILOG III. (Modul B, EU ispitivanje tipa) prijavljeno tijelo (ACB, INC., 1588) provelo je EU ispitivanje tipa i izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa:7. U 8. Datum

A

Part description/Beschreibung des Teils/Descrizione della parte/Description de la pièce/Beschrijving van onderdelen/Beskrivning av reservdel/Popis dieluPartnumber/Teilenummer/Numero categorico/Référence de la pièce/Onderdeelnummer/Reservdelsnummer/Číslo dielu
Top cover (white)/Obere Abdeckung (weiß)/Carena esterna superiore (bianca)/Capot supérieur (blanc)/Bovenkap (wit)/Toppkåpa (vit)/Horný kryt (biely)80003-Y0E-003X
Main cover (black)/Hauptabdeckung (schwarz)/Carena esterna principale (nera)/Capot principal (noir)/Hoofdkap (zwart)/Huvudkåpa (svart)/Hlavný kryt (čierny)80001-Y0E-003X
Emblem label (Honda Miimo V)/Emblem-Etikett (Honda Miimo V)/Etichetta con emblema (Honda Miimo V)/Étiquette de l'écusson de marque (Honda Miimo V)/Embleemsticker (Honda Miimo V)/Emblemetikett (Honda Miimo V)/Štítok so znakom (Honda Miimo V)80002-Y0E-003X
Blade disk kit/Messerscheibensatz/Kit disco porta lama/Kit de disque porte lames/Messchijfset/Sats med knivbladsskiva/Súprava disku nožov80007-Y0E-003X
Rear wheel cap/Hinterradkappe/Coprimozzo ruota posteriore/Capot de roue arrière/Achterwielkap/Bakhjulshatt/Kryt zadného kolesa80010-Y0E-003X
Docking station plate assembly/Baugruppe Ladestationplatten/Gruppo piastra della base di ricarica/Ensemble de plaque de la station de charge/Plaat laadstation/Dockningsstationens plattenhet/Zostava dosky nabíjacej stanice80011-Y0E-003X
Docking station back cover/Hintere Abdeckung der Ladestation/Carena esterna posteriore della base di ricarica/Capot arrière de la station de charge/Achterpaneel laadstation/Dockningsstationens bakkåpa/Zadný kryt nabíjacej stanice80012-Y0E-003X
Docking station PCB assembly/Baugruppe Ladestationplatine/Gruppo circuito stampato della base di ricarica/Ensemble PCB de la station de charge/Printplaat laadstation/Dockningsstationens PCB-enhet/Zostava PCB nabíjacej stanice80013-Y0E-003X
Power supply unit (EU)/Netzteil (EU)/Unità di alimentazione (UE)/Bloc d'alimentation (EU)/Voedingseenheid (EU)/Strömförsörjningsenhet (EU)/Napájací zdroj (EU)80014-Y0E-003X
Power supply unit (UK)/Netzteil (UK)/Unità di alimentazione (UK)/Bloc d'alimentation (UK)/Voedingseenheid (UK)/Strömförsörjningsenhet (UK)/Napájací zdroj (UK)80015-Y0E-003X
Power supply unit (CH)/Netzteil (CH)/Unità di alimentazione (CH)/Bloc d'alimentation (CH)/Voedingseenheid (CH)/Strömförsörjningsenhet (CH)/Napájací zdroj (CH)80016-Y0E-003X
Blade (single)/Messer (einfach)/Lama (singola)/Lame (simple)/Mes (enkel)/Kniv (enkelt)/Nôž (jeden)80017-Y0E-003X
Blades (pack of 3)/Messer (Packung à 3 Stück)/Lame (confezione da 3)/Lames (lot de trois)/Messen (set van 3)/Knivar (3-pack)/Nože (sada 3)80018-Y0E-003X
Blades (pack of 9)/Messer (Packung à 9 Stück)/Lame (confezione da 9)/Lames (lot de neuf)/Messen (set van 9)/Knivar (9-pack)/Nože (sada 9)80019-Y0E-003X
Bolt (single)/Schraube (einzeln)/Bullone (singolo)/Boulon (unique)/Bout (enkel)/Bult (enkel)/Skrutka (jedna)80020-Y0E-003X
Bolts (pack of 3)/Schrauben (Packung à 3 Stück)/Bulloni (confezione da 3)/Boulons (lot de trois)/Bouten (set van 3)/Bultar (3-pack)/Skrutka (sada 3)80021-Y0E-003X
Bolts (pack of 9)/Schrauben (Packung à 9 Stück)/Bulloni (confezione da 9)/Boulons (lot de neuf)/Bouten (set van 9)/Bultar (9-pack)/Skrutka (sada 9)80022-Y0E-003X
Boundary wire (125m)/Begrenzungsdraht (125 m)/Cavo perimetrale (125 m)/Fil périmétrique (125 m)/Begrenzingskabel (125 m)/Begränsningskabel (125 m)/Obvodový drôt (125 m)80023-Y0E-003X
Pegs (pack of 50)/Stifte (Packung à 50 Stück)/Picchetti (confezione da 50)/Cavaliers (lot de 50)/Pinnen (set van 50)/Märlor (50-pack)/Kolíky (sada 50)31225-VP7-000
Docking station pegs (set)/Stifte für Ladestation (Satz)/Picchetti per base di ricarica (set)/Cavaliers pour la station de charge (ensemble)/Pinnen laadstation (set)/Märlor till dockningsstation (sats)/Kolíky nabíjacej stanice (sada)80024-Y0E-003X

B i+ 2 m 5 m 180 x 125 m

C i+ 30 cm ~0 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm ~75 cm ~75 cm ~75 cm ~1.5 m 1m 1.5 m

D + = ? ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

E 30 cm ~1 cm =? ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

Honda Miimo HRM40 Live - A - 5

G
Honda Miimo HRM40 Live - A - 6

Honda Miimo HRM40 Live - A - 7

natural_image Line drawing of a robotic vacuum cleaner (no text or symbols)

Honda Miimo HRM40 Live - A - 8

1 STOP MAX MIN 50 mm 40 mm 30 mm

Honda Miimo HRM40 Live - A - 10

② STOP MIN 30 mm MAX 50 mm

H
Honda Miimo HRM40 Live - A - 12

natural_image Isometric line drawing of a rural facility with a house, water features, and surrounding trees (no text or symbols)

I
Honda Miimo HRM40 Live - A - 13

natural_image Isometric architectural rendering of a house with tiled roof and adjacent courtyard (no text or symbols)

Diagram of a car interior with labeled parts and safety symbols, including switches, limit switches, and hand gestures.

K STOP STOP 1 2 3

HONDA

Black and white barcode image with vertical lines forming a pattern of repeating patterns

3RY0E600

00X3R-Y0E-6000

EN

PP

XX.XXXX.XX

Printed in Europe

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : Honda

Model : Miimo HRM40 Live

Category : Lawn mower