MODE D'EMPLOI Miimo HRM 70 Live Honda
Manuel du propriétaire (Notice originale)
Stockage en hiver 45
Miseàjourdulogiciel 45
Risquesliésàlabatterie....46
Avertissements de sécurité relatifs à la station de charge et à l'alimentation.. 46
Symboles....46
Utilisationprévue....46
Donnéestechniques 47
Informationssurlebruit/vibrations 48
Explicationdesfigures 48
Installation 48
Ajoutd'unautrejardin/gazon(voirfigureI) 49
Tonte....49
Navigation dans le menu 50
Dépannage 52
Service après-vente et service Application....55
Transport....55
Mise au rebut....5 5
Merci d'avoir acheté la tondeuse robot Miimo.
Avant d'installer Miimo, lire les consignes de sécurité fournies ci-dessous.
Consignes de sécurité
Avertissement ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine. Conserver les instructions en lieu sûr pour une utilisation ultérieure !
[1] Nom et adresse du constructeur. [2] Nom et adresse de l'importateur. [3] Type de modèle. [4] Numéro de série. [5] Marque de conformité selon la/les directives de CE.
Explication des symboles indiqués sur la machine

Alerte de sécurité générale en cas de danger.
S'assurer qu'aucune sortie n'est bloquée ou obstruée par la machine.

Avertissement : lire les instructions d'utilisation avant d'utiliser la machine.

Avertissement : actionner le commutateur marche/arrêt avant d'intervenir sur la machine ou de la soulever.

Attention : ne pas toucher les lames rotatives. Elles sont tranchantes. Prendre garde à ne pas se sectionner les orteils ou les doigts.

Attendre que tous les composants de la machine soient complètement arrêtés avant de les toucher. Les lames continuent de tourner après l'arrêt de la machine. En effet, une lame rotative peut provoquer des blessures.

Veiller à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par la projection de corps étrangers.

Avertissement : maintenir une distance de sécurité par rapport au produit lors de son utilisation.

Ne pas monter sur la machine.

Le chargeur de batterie est équipé d'un transformateur de sécurité.

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de tuyau d'arrosage pour nettoyer la machine.
Fonctionnement
- Avant d'intervenir sur la tondeuse (entretien, remplacement d'outil, etc.) et pendant son transport et son stockage, l'éteindre à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Les enfants, les personnes présentant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, un manque d'expérience ou de connaissances, ou encore les personnes non habituées à ces instructions ne doivent pas utiliser la tondeuse. ▶ Ne pas utiliser la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes; toujours porter des chaussures adaptées et des pantalons longs.
- Éviter de tondre par mauvais temps, notamment en cas de risque d'orage. L'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers causés à d'autres personnes ou à leur propriété. En cas de danger pendant l'utilisation de la machine, appuyer immédiatement sur le bouton rouge STOP. S'assurer que le fil périmétrique est correctement installé, comme indiqué dans le guide d'installation.

Pour obtenir des instructions complètes sur l'installation de Miimo, se reporter au guide d'installation fourni avec le produit.
- Inspecter régulièrement la zone d'utilisation de la tondeuse et retirer toutes les pierres, bâtons, câbles et autres corps étrangers.
▶ Ne pas faire passer de câbles d'alimentation sous tension dans la zone de travail. Si un câble d'alimentation s'emmêle dans la tondeuse robot, il doit être isolé avant toute tentative de retrait.
Vérifier régulièrement que les lames, les boulons de lame et l'ensemble de dispositif de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Lorsque vous remplacez les lames et les boulons usés ou endommagés, remplacer l'ensemble de ces pièces pour ne pas créer de déséquilibre.
▶ Ne jamais utiliser la machine en cas de protections défectueuses ou en l'absence de dispositifs de sécurité.
▶ Ne pas placer les mains ou les pieds à proximité ou en dessous de pièces en rotation.
▶ Ne jamais soulever ou transporter la machine lorsque le moteur tourne.
▶ Ne pas laisser la machine fonctionner sans surveillance en cas d'animaux domestiques, d'enfants ou de personnes à proximité immédiate.
▶ Démarrer la machine conformément aux instructions en se tenant bien à l'écart des pièces en rotation.
▶ Ne pas utiliser le produit en même temps qu'un arroseur ou utiliser le système de programmation pour que les deux appareils ne fonctionnent jamais simultanément.
Si, pour une raison quelconque, le produit est immergé, le sortir de l'eau et le mettre hors tension à l'aide de l'interrupteur marché/arrêt. Ne pas essayer de mettre le produit sous tension; contacter un concessionnaire Honda agréé.
▶ Ne pas modifier ce produit. Toute modification non autorisée peut compromettre la sécurité de votre produit et entraîner davantage de bruit et de vibrations.
Mettre le produit hors tension à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt :
- avant de dégager un blocage;
- avant de vérifier, de nettoyer ou d'intervenir sur la machine;
- avant le stockage;
- si la machine vibre anormalement (l'arrêter et vérifier immédiatement);
- Si la machine a heurté un corps étranger. Vérifier alors que la machine n'est pas endommagée et demander conseil à un concessionnaire Honda agréé pour connaître les réparations nécessaires.
Entretien
- Toujours porter des gants de jardinage en cas de manipulation ou d'intervention près des lames tranchantes.
Avant d'intervenir sur la tondeuse, la mettre hors tension à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.
- Avant d'intervenir sur la station de charge ou l'alimentation, débrancher la prise secteur.
Nettoyer soigneusement l'extérieur de la machine à l'aide d'une brosse douce et d'un chiffon. Ne pas utiliser d'eau, de solvants ou de produits de lustrage. Retirer complètement l'herbe et les déchets, en particulier au niveau des ouvertures d'aération. Retourner la tondeuse et nettoyer régulièrement la zone de la lame et les roulettes pivotantes. Utiliser une brosse dure ou un grattoir pour éliminer les résidus de tonte compactés (voir figure J).
Les lames sont réversibles.
S'assurer que tous les écrous, boulons et vis sont serrés pour garantir un travail en toute sécurité avec l'outil de jardinage (voir figure K).
▶ Effectuer régulièrement un contrôle visuel de la machine et remplacer les pièces usées ou endommagées pour garantir la sécurité.
S'assurer que seules des pièces de rechange Honda officielles sont utilisées.
▶ Remplacer toutes les lames et tous les boulons si nécessaire.
Stockage en hiver
▶ Mettre la tondeuse hors tension à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.
La tondeuse fonctionne entre 5 °C et 45 °C. Pendant la saison hivernale, lorsque la température dans le jardin est en permanence inférieure à 5 °C, ranger la tondeuse et la station de charge dans un endroit sûr et sec, hors de la portée des enfants.
Ne pas placer d'autres objets sur la tondeuse ou la station de charge.
Il est recommandé d'utiliser l'emballage d'origine lors du transport de Miimo sur de longues distances.
▶ Ne ranger la tondeuse qu'à des températures comprises entre -20 °C et 50 °C. Par exemple, ne pas laisser la tondeuse dans la voiture en été.
Mise à jour du logiciel
La tondeuse est dotée d'une interface USB utilisée uniquement pour les mises à jour logicielles effectuées par votre concessionnaire Honda agréé. Utiliser uniquement des clés USB. org approuvées (formatées en FAT 32) et des câbles OTG USB. org approuvés.
▶ Ne pas utiliser l'interface USB à d'autres fins. Ne brancher aucun périphérique externe.
- Vous pouvez également activer les mises à jour logicielles automatiques dans le menu des paramètres de Miimo de l'application pour smartphone Mii-Monitor.
Risques liés à la batterie
▶ La batterie doit être rechargée dans la station de charge approuvée par Honda. Miimo fonctionne entre 5 °C et 45 °C. Si la température de la batterie se situe en dehors de cette plage, Miimo affiche un message et ne quitte pas la station de charge. En cas d'utilisation, Miimo retourne à la station de charge ou reste en place. Si la batterie se détériore, du liquide peut se déverser et entrer en contact avec des composants adjacents. Vérifier l'état de toutes les pièces concernées et contacter un concessionnaire Honda agréé. Dans le cas peu probable où du liquide serait éjecté de la batterie, éviter tout contact avec la machine. En cas de contact avec le liquide, consulter un médecin. ▶ Ne pas ouvrir la machine ou la batterie. Risque de court-circuit et de choc électrique. Protéger la machine contre les risques d'incendie. Risque d'explosion de la batterie. En cas d'incendie ou d'explosion de la batterie, contacter les services d'urgence. En cas de dommages et d'utilisation incorrecte de la machine, la batterie peut émettre des vapeurs. En cas de problème, prendre de l'air frais et consulter un médecin. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
Avertissements de sécurité relatifs à la station de charge et à l'alimentation
▶ Utiliser uniquement la station de charge et le cordon d'alimentation Honda d'origine pour charger la tondeuse. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une explosion. Vérifier régulièrement la station de charge, l'unité d'alimentation, les câbles et les prises. Si des dommages ou des signes de vieillissement sont détectés, mettre ces éléments à l'écart de la station de charge ou de l'alimentation et ne pas les utiliser. Ne jamais ouvrir la station de charge ou l'alimentation vous-même. Ne confier les réparations qu'à un technicien Honda qualifié et n'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Une station de charge, une alimentation, un câble ou une prise endommagé(e) augmente le risque de choc électrique. ▶ Ne pas utiliser la station de charge ni l'alimentation sur des surfaces facilement inflammables (papier, textiles, etc.) ou à proximité de ce type de surface. Le chauffage de la station de charge et de l'alimentation au cours du processus de charge peut présenter un risque d'incendie. Surveiller les enfants en permanence. De cette façon, les enfants ne pourront pas jouer avec la station de charge, l'alimentation ou la machine.
▶ La tension indiquée sur l'alimentation doit correspondre à la tension de la source d'alimentation. - Nous recommandons de ne brancher l'alimentation que sur une prise protégée par un disjoncteur qui serait actionné par un courant résiduel de 30 mA. Le dispositif à courant résiduel (RCD) doit être vérifié à intervalles réguliers. Le cordon d'alimentation doit être vérifié à intervalles réguliers pour s'assurer qu'il n'est pas endommagé. ▶ Si de l'eau pénètre dans la station de charge, couper l'alimentation et contacter un concessionnaire Honda agréé. ▶ Ne jamais toucher la prise secteur ou toute autre prise avec les mains mouillées. ▶ Ne pas écraser, tirer ou passer sur les câbles. Protéger les câbles de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
L'alimentation est dotée d'une double isolation pour plus de sécurité et ne nécessite aucune mise à la terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors UE : 220 V, 240 V le cas échéant). Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire Honda agréé.
En cas de doute, contacter un électricien qualifié ou le concessionnaire Honda agréé le plus proche.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour la lecture et la compréhension des instructions d'utilisation, notamment les schémas. Veuillez prendre connaissance des symboles et de leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous aidera à utiliser le produit de jardin de manière plus efficace et plus sûre.
Symbole signification

Porter des gants de protection

Action autorisée

Action interdite

Accessoires/pièces de rechange
Utilisation prévue
La tondeuse est destinée à la tonte du gazon de jardin. Ne pas l'utiliser en intérieur.
Ne pas utiliser la tondeuse à d'autres fins en raison du risque accru d'accidents et d'endommagement de la tondeuse. Ne jamais tenter de modifier la tondeuse d'une manière quelconque, car cela pourrait provoquer des accidents ou endommager la tondeuse.
Données techniques
| Tondeuse robot Unité SI HRM70 Live |
| Largeur de coupe cm 19 | | |
| Hauteur de coupe mm 30-50 | | |
| Angle d'inclinaison (max.) °/% 15/27 | | |
| Taille de la superficie de gazon | | |
| - maximum m | ^2 | 700 |
| - par charge jusqu'à ^A) | m^2 | 85 |
| Poids conforme à la procédure EPTA 01:2014 kg 7,6 | | |
| Type de protection IPX4 | | |
| Numéro de série voir la plaque d'identification de la tondeuse | | |
| Gamme de fréquences de fonctionnement (capteur inductif) kHz | | 5 |
| Puissance de champ magnétique maximale (capteur inductif ; à 10 m) | dBμA/m 44 | |
| Gamme de fréquences de fonctionnement (GSM) | MHz | 880-960 |
| MHz | 1710-1880 |
| Puissance de transmission max. (GSM) | dBm 33 | |
| Batterie | | Li-ion |
| Tension nominale | VCC | 18 |
| Capacité | Ah 2,5 | |
| Nombre de cellules de batterie | | 5 |
| Autonomie, jusqu'à ^A) | min 75 | |
| Période de charge (max.) | min 60 | |
| Câble périmétrique | | |
| - câble fourni | m | 175 |
| - longueur minimale requise | m 20 | |
| - longueur maximale autorisée | m | 350 |
| Station de charge | | |
| Tension d'entrée | VCC 24 | |
| Consommation électrique en charge/fil périmétrique activé | W | 73/2.6 |
| Courant de charge (jusqu'à) | A | 2,3 |
| Plage de température de charge autorisée ^B) | °C | 5-45 |
| Poids conforme à la procédure EPTA 01:2014 kg | 1,65 | |
| Type de protection IPX4 | | |
| Unité d'alimentation | | |
| Suisse | | 80004-Y0H-003 |
| Royaume-Uni | | 80003-Y0H-003 |
| Reste de l'Europe | | 80002-Y0H-003 |
| Tension d'entrée (CA) | V | 220-240 |
| Classe de protection | | |
| Fréquence | Hz 50-60 | |
| Tension de sortie (CC) | V 24 | |
| Type de protection IPX7 | | |
| Poids | kg | 1,25 |
A) En fonction de la hauteur de coupe, des conditions de tonte et de l'humidité B) Température interne de la batterie Les spécifications s'appliquent à une tension nominale [U] de 230 V. Ces spécifications peuvent varier en fonction des tensions et des modèles spécifiques au pays.
Valeur des émissions sonores déterminée selon la norme EN 50636-2-107.
En général, les niveaux sonores pondérés en A du produit sont les suivants : Niveau sonore 61 dB(A). Incertitude K = 2 dB.
Explication des figures
| Action Figure Page |
| Accessoires | A | 100 |
| Livraison/déballage de la tondeuse | B | 101 |
| Pose du câble périmétrique | C | 101 |
| Extension du câble périmétrique | D | 102 |
| Pose du câble périmétrique autour d'un nouvel objet intérieur | E | 102 |
| Levage et transport de la tondeuse | F | 103 |
| Réglage de la hauteur de coupe | G | 103 |
| Place and Mow | H | 104 |
| Ajout de superficie de gazon | I | 104 |
| – avec station de charge supplémentaire (à droite) | | |
| – sans station de charge supplémentaire (en haut à gauche) | | |
| Nettoyage | J | 105 |
| Entretien | K | 105 |
| Connexion de l'alimentation électrique | L | 106 |
Installation

Vérifier que le câble périmétrique est fixé au sol sur toute la longueur et qu'il est parfaitement tiré. Tout câble lâche peut présenter un risque
de chute.
Retirer les pierres, les morceaux de bois, les câbles, les câbles secteurs sous tension et les autres corps étrangers de la zone de tonte.
S'assurer que la zone de coupe est plane et ne présente pas de fossés, de tranchées et de pentes raides supérieures à 15°/27 % pouvant être un obstacle pour la tondeuse.
La station de charge doit être placée sur le câble au niveau d'un bord extérieur de la zone de coupe. Elle ne doit pas être placée le long d'un outil ou d'un abri de jardin, dépassant au milieu du gazon à tondre.
Une tondeuse à gazon classique est recommandée avant l'installation et avant la première tonte de la saison, ainsi que lorsque les résidus de tonte dépassent 5 mm de longueur.
Le système de coupe de la tondeuse est conçu pour couper de petites longueurs d'herbe (30-50 mm). Les résidus de tonte peuvent être utilisés comme mulching pour fertiliser le gazon. La hauteur de coupe de la tondeuse peut être réglée sur 30, 40 et 50 mm.
Il est recommandé de régler la hauteur de coupe à un niveau plus élevé pour commencer, puis de la diminuer progressivement lorsque le câble est caché par l'herbe. Cela permet d'éviter que la Miimo sectionne le câble.
Un câble périmétrique supplémentaire peut être ajouté à l'aide d'un connecteur de câble (voir figures D–E).
Le câble périmétrique peut être allongé jusqu'à 350 m.
Le câble périmétrique peut être enterré jusqu'à 5 cm sous le sol (ou sous des dalles non métalliques).
Pour éviter d'endommager le câble périmétrique, ne pas scarifier ni ratisser l'endroit où il se trouve.
Lors de la pose du câble, éviter les angles inférieurs à 45°. Cela peut nuire aux performances.
Affichage
Symbole Signification
| 1 | ← | Bouton de retour |
| 2 | ← | Bouton de confirmationSi le bouton de confirmation est enfoncé pendant la tonte, la tondeuse retourne à la station de charge |
| 3 | ○ | LED rouge allumée : la tondeuse présente une erreur |
| 4 | ○ | LED verte allumée : tondeuse alluméeLED verte éteinte : la tondeuse est désactivée et il est nécessaire de saisir le code PIN à quatre chiffres pour l'activer. Ou bien, la tondeuse est éteinte, le commutateur marche/arrêt doit être enclenché et le code PIN à quatre chiffres doit être saisi pour activer la tondeuse.Remarque : lors d'une mise à jour logicielle, la LED verte et la LED rouge s'allument. |
| 5 | ◀ ▷ | Bouton gauche/droite |
| 6 | ▽ △ | Bouton bas/haut |
| 7 | | Affichage avec message |
| 8 | 1 2 3 | Numéro de jardin (s'affiche lorsque plusieurs cartes de jardin sont enregistrées dans la mémoire de la tondeuse) |
| 9 | ..|| | Présence d'un signal réseau |
| →□ | Absence de signal réseau |
L'écran passe en mode veille au bout de 10 minutes si aucune entrée n'est effectuée.
Pour installer le Miimo sur une zone de gazon supplémentaire, suivre les instructions du guide d'installation.
Zone de gazon séparée avec station de charge séparée (voir figure I, à droite) : la tondeuse peut être utilisée sur trois gazons différents au maximum. Pour ajouter un gazon, une station de charge séparée (voir figure A) ainsi qu'un câble périmétrique et des piquets appropriés sont nécessaires. Si un programme ou la fonction de calendrier « Smart Timer » de Honda est sélectionné(e), la tondeuse tondra l'herbe de la zone dans laquelle elle se trouve, dans les intervalles de temps définis.
Éteindre la tondeuse lors de son transport sur les différents gazons.
Remarque : les mises à jour logicielles doivent être effectuées sur la tondeuse dans chaque station de charge. Pour ne pas oublier quelle station de charge appartient à quel jardin, il est recommandé, avant de les ranger pendant l'hiver, d'étiqueter les stations de charge en indiquant le numéro et la description du jardin.
Sans station de charge utilisée séparément : il est possible de relier les superficies de gazon en plaçant le câble périmétrique entre les deux superficies de gazon aussi près que possible l'une de l'autre (voir figure I, en haut à gauche). La superficie de gazon ajouté sans station de charge n'est pas enregistrée dans la mémoire de la carte et la tondeuse n'utilisera pas la stratégie de coupe Map & Mow dans cette superficie de gazon sans station de charge. La superficie de gazon maximale sans station de charge recommandée est de 50 m². La tondeuse tond jusqu'à ce qu'elle soit déchargée et doit être reconduite à la station de charge pour la recharger.
Tonte
▶ Ne pas laisser les enfants monter sur la tondeuse. - Appuyer sur le bouton d'arrêt situé sur la partie supérieure de la tondeuse avant de la soulever.
Toujours soulever la tondeuse par la poignée (voir figure F).
S'assurer qu'aucun petit animal tel qu'un hérisson ou une tortue ne se trouve dans la zone de coupe.
Une fois l'installation terminée, il est possible de tondre immédiatement en appuyant sur « Tondre » dans l'application Mii-monitor de Honda. Il est également possible de configurer un programme grâce à la fonctionnalité « Smart Timer » de Honda, qui permet notamment de prévoir des périodes de tonte en fonction des précipitations attendues.
Un « calendrier » manuel peut également être configuré au besoin.
La tondeuse doit effectuer 3 tontes complètes (3 coupes complètes) pour mémoriser la superficie de gazon.
Pendant la phase d'apprentissage, le résultat visuel peut ne pas être optimal.
Les durées d'exécution approximatives pour une couverture complète du jardin à l'aide de Map & Mow sont indiquées ci-dessous. Les durées de fonctionnement varient en fonction des caractéristiques du gazon et du nombre d'objets présents dans le jardin.
100 m ² 4 h
500m² 16 h
700 m² 22 h
Prévoir un programme avec des répétitions fréquentes.
De cette façon, les résultats de tonte seront meilleurs, la charge de la batterie durera plus longtemps et les résidus de tonte sur le gazon seront réduits.
Lors du fonctionnement de la tondeuse
En mode « Manuel », la tondeuse fonctionne jusqu'à ce que le gazon soit tondu. La tonte est interrompue uniquement pour charger la batterie. Lorsque la pelouse est tondue, la tondeuse retourne à la station de charge. En mode « Calendrier » programmable ou lorsque la fonction de calendrier « Smart Timer » de Honda est activée, la tondeuse fonctionne sans interruption pendant une période définie. La tonte est interrompue uniquement pour charger la batterie. Si le gazon est tondu avant la fin de la période définie, la tondeuse retourne à la station de charge.
Pour arrêter la tonte avant la fin de la période définie, appuyer sur le bouton Mettre sur base de l'application Mii-monitor de Honda.
Il est également possible de renvoyer la tondeuse à la station de charge en appuyant sur le bouton de
Mode d'économie d'énergie
Afin de réduire sa consommation d'énergie, la tondeuse coupe automatiquement l'alimentation dans le câble périmétrique lorsqu'elle n'est pas en train de tondre ni en charge.
Pour réactiver la tondeuse à distance lorsqu'elle est en mode économie d'énergie, appuyer sur « Tondre » dans l'application Mii-monitor de Honda. Lorsqu'un calendrier de la fonctionnalité « Smart Timer » de Honda s'active, le signal de câble démarre automatiquement.
Tonte de petites zones avec la fonction « place & mow »
La fonction Place & Mow est destinée à tondre de petites zones nécessitant un traitement spécial sans avoir à tondre toute la pelouse, comme la zone située sous un meuble de jardin que l'on a retiré. La tondeuse est placée à l'angle inférieur gauche de la zone à tondre (voir figure H). La zone tondue finale dépend de l'état du gazon. Elle ne forme pas nécessairement un carré parfait. Une fois l'opération « Place & Mow » effectuée, suivre les instructions indiquées à l'écran.
Remarque : pour des raisons de sécurité, l'opération « Place & Mow » ne peut pas être utilisée en dehors du câble périmétrique.
La tondeuse est équipée des capteurs suivants :
– Le capteur de levage est activé lorsque la tondeuse est soulevée. - Le capteur de retournement détecte le retournement de la tondeuse. - Le capteur d'inclinaison est activé lorsque la tondeuse atteint un angle d'inclinaison de.
Lorsque l'un des capteurs est activé, par exemple le capteur de levage, les moteurs d'entraînement et les lames de coupe s'arrêtent. Un message s'affiche à l'écran, par exemple « Surélevée ».
- Le capteur d'obstacle détecte la présence d'objets/ obstacles le long de l'ensemble du bord avant de la tondeuse et provoque un changement de direction.
Charge de la batterie
La batterie est équipée d'un système de surveillance de la température qui empêche la batterie de se charger lorsque sa température interne n'est pas comprise entre 5 °C et 45 °C.
La batterie lithium-ion est fournie partiellement chargée. Il est recommandé de charger la tondeuse lors de l'installation du câble périmétrique dans la station de charge.
La batterie lithium-ion peut être chargée à tout moment sans réduire sa durée de vie. L'interruption de la procédure de charge n'endommage pas la batterie.
Lorsque la batterie est déchargée, la tondeuse s'arrête au moyen d'un circuit de protection et les lames se bloquent.
Le tableau ci-dessous explique les différents éléments de menu disponibles pour Miimo. La plupart des fonctions présentées dans les éléments de menu sont également disponibles sur l'application Mii-monitor de Honda.
| Menu principal | Sous-menu 1 Sous-menu 2 Explication |
 | | | Appuyer sur le bouton de confirmation pour que la tondeuse se mette à tondre. En mode « OFF/Manuel », la tondeuse fonctionne jusqu'à ce que l'écran affiche « Jardin tondu ».En mode « Calendrier », la tondeuse fonctionne jusqu'à la fin de la période prévue ou jusqu'à ce que l'écran affiche « Jardin tondu » (selon la première échéance). |
| Tondre |
Calendrier | Smart Timer | | La fonction « Smart Timer » de Honda est optimisée en fonction de la taille de la zone de gazon et permet également une connexion à des services météorologiques locaux.Par défaut, la tondeuse effectue deux coupes complètes par semaine et commence à 8 h.Smart Timer peut être défini à l'aide de l'application Mii-monitor de Honda. |
| Calendrier Modifier (jour sélectionné) | Définir un programme de tonte en programmant des jours et des créneaux de tonte individuels (jusqu'à 2 par jour). |
| Ne tond pas/Sup. Temps |
| Cette opération supprime le créneau correspondant pour le jour sélectionné.Le nombre de coupes complètes par semaine pour le programme actuel est indiqué en bas de l'affichage. |
| OFF/Manuel Choisir cette option lorsqu'aucun programme ne doit être utilisé. La tondeuse commence à tondre uniquement lorsque le mode « Tondre » est activé. |
| Réglages | Mode de tonte | Place & Mow | Sélectionner une taille entre 2 m x 2 m, 3 m x 3 m et 4 m x 4 m. |
| Tondre sans station de charge | La tondeuse tond la zone de pelouse supplémentaire sans station de charge de manière aléatoire jusqu'à ce qu'elle soit déchargée. |
Sécurité | Auto Lock Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 3 minutes, ils se verrouillent automatiquement.Recommandé pour des raisons de sécurité et de protection contre le vol. |
| - Marche Le code PIN sert à réactiver la tondeuse après Auto Lock. |
| - Arrêt Il est toujours possible d'appuyer sur les boutons. |
| Changer code PIN La modification du code PIN nécessite d'abord la saisie du code PIN actuel. |
| Alarme |
| - Marche L'alarme est activée. |
| - Arrêt L'alarme est désactivée. |
Date et heure | | Modifier la date et l'heure. |
Choisir langue | | Modifier la langue de l'écran. |
| Informations | État du système Informations sur la charge de la batterie, informations sur le système, l'autonomie et la durée de charge de la tondeuse. |
Avancé | Identifiant du câble Modifier l'identifiant du câble périmétrique lorsque des interférences possibles se trouvent à proximité. |
| Réglage du capteur/État pelouse | Choisir entre Faible (terrain irrégulier), Normale et Haute (sol glissant). Le capteur de collisions de la tondeuse devient plus ou moins sensible en fonction de l'état de la pelouse sélectionnée. |
| Recartographier Supprime la carte actuelle du jardin. |
| Réinitialisation La réinitialisation de la tondeuse supprime tous les réglages personnels (pas le code PIN).Suite à une réinitialisation d'usine, la tondeuse doit cartographier de nouveau les surfaces de tonte. |
| Vue d'ensemble du jardin | Affiche le nombre de jardins cartographiés, leur taille, leur identifiant de câble et la date de la dernière tonte du jardin. |
| Effacer jardins Sélectionner pour supprimer une carte de jardin spécifique ou toutes les cartes à la fois. |
| Nommer la tondeuse | Modifier le nom affiché à l'écran. Le nom affiché à l'écran peut également être modifié dans l'application Mii-monitor de Honda. Seules les lettres de l'alphabet latin sont disponibles. Le nombre de lettres est limité. Cette fonction n'est pas disponible dans toutes les langues.Pour certaines langues (par exemple le tchèque ou le polonais), le nom modifié peut ne pas s'afficher pour des raisons grammaticales spécifiques. |
Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Explication
Outils
Contrôle de niveau Informations sur l'angle de la tondeuse par rapport au sol.
Si la tondeuse est dans la station de charge, mais que le point sur l'écran ne se trouve pas dans le cercle indiqué, la station de charge doit être installée sur une surface plus plane.
Signal du câble Détecte le signal provenant du câble périmétrique indiquant sa force (pour l'agent de service).
La tondeuse ne reçoit pas de signal de câble lorsqu'elle se trouve dans la station de charge.
Dépannage


Problème Cause possible Action corrective
| Le voyant à LED de la station de charge clignote | Le câble périmétrique est coupé, trop long ou trop court. Le câble n'est pas connecté et la tondeuse ne se trouve pas sur la station de charge. | Vérifier que le câble périmétrique n'est pas interrompu et qu'il mesure entre 20 et 350 mètres de long. Ensuite, mettre la tondeuse hors tension puis sous tension. Pour installer la tondeuse, suivre les instructions du guide d'installation. |
| Vibrations excessives/bruit | Boulon de lame desserré Serrer le boulon de lame à un couple de 2,5 Nm. |
| Lame de coupe endommagée/pliée | Remplacer la lame de coupe (voir l'illustration K). |
| La tondeuse ne retourne pas correctement à la station de charge | Le câble périmétrique n'est pas correctement connecté à la station de charge | Suivre les instructions du guide d'installation concernant la configuration du câble périmétrique. |
| Le câble périmétrique se trouve à proximité d'une source d'interférence | Retirer tout excès de câble périmétrique (par exemple, câble enroulé) autour de la station de charge.Modifier l'identifiant du câble périmétrique dans le menu. |
| La tondeuse ne fonctionne pas | L'interrupteur marche/arrêt n'est pas activé | Retirer la tondeuse de la station de charge, activer l'interrupteur marche/arrêt et replacer la tondeuse sur la station de charge (s'assurer que la station de charge est allumée : le voyant à LED s'allume en vert). |
| Obstruction possible Toujours activer/désactiver la tondeuse avant d'inspecter dessous. Nettoyer le dessous de la tondeuse si nécessaire (toujours porter des gants de protection). |
| La batterie n'est pas complètement chargée | Placer la tondeuse sur la station de charge pour permettre le chargement. La station de charge doit être allumée. |
| Herbe trop longue Tondre la pelouse à l'aide d'une tondeuse classique à sa hauteur de coupe la plus basse avant d'utiliser la tondeuse. |
| Batterie trop chaude/froide La tondeuse fonctionne lorsque la température interne de la batterie est comprise entre 5 °C et 45 °C. Laisser la tondeuse refroidir/chauffer. Si l'erreur se produit fréquemment, la station de charge doit être positionnée à l'ombre. |
Problème Cause possible Action corrective
| La tondeuse se trouve sur la pelouse et son écran est éteint | Problèmes de fonctionnement Appuyer sur le bouton de confirmation de l'écran pour allumer la tondeuse ou la placer sur la station de charge. |
| La tondeuse ne se charge pas | Batterie trop chaude/froide La tondeuse fonctionne lorsque la température interne de la batterie est comprise entre 5 °C et 45 °C. Laisser la tondeuse refroidir/chauffer. Si l'erreur se produit fréquemment, placer la station de charge à l'ombre. |
| La station de charge n'est pas allumée | Mettre la station de charge sous tension. Si la station de charge ne démarre pas, contacter un concessionnaire Honda agréé. |
| Broches de charge corrodées Nettoyer les broches de charge. |
| Tondeuse hors de la zone délimitée par le câble périmétrique | Câble périmétrique en pente Laisser un espace de 30 cm entre le câble périmétrique et une pente de 15°/27 %. |
| Obstacle près du câble périmétrique | Retirer l'obstacle. |
| Parties de la pelouse non tondues | Plus de coupes sont nécessaires pour terminer le jardin | Laisser la tondeuse fonctionner pendant 3 coupes complètes afin de couvrir toute la surface de la pelouse. |
| Le créneau n'est pas assez long pour la taille du jardin | Augmenter le temps de tonte ou utiliser la fonction de calendrier «Smart Timer» de Honda. |
| Distance trop courte entre les câbles périmétriques | Augmenter la distance entre les câbles périmétriques à 75 cm minimum. |
| Conditions de tonte difficiles Sélectionner l'option « sol irrégulier/faible sensibilité » dans l'élément de menu « état pelouse/capteur de chocs ».Aplatir le jardin/enlever les bosses/délimiter les zones inappropriées avec le câble périmétrique : se reporter aux instructions du guide d'installation. |
| Herbe trop longue Sélectionner l'option « sol irrégulier/faible sensibilité » dans l'élément de menu « état pelouse/capteur de chocs ». |
| Les pentes du jardin sont trop raides | S'assurer que la tondeuse ne fonctionne que sur des pentes de 15 degrés maximum et que l'ensemble du jardin ne se trouve pas sur une pente. |
| La tondeuse s'immobilise dans le jardin | Objets/obstacles non délimités Utiliser le câble périmétrique pour délimiter les obstacles où la tondeuse est fréquemment coincée. |
| Gazon récemment posé Attendre quelques semaines pour que le sol se stabilise avant d'utiliser la tondeuse.Sélectionner l'option « sol irrégulier/faible sensibilité » dans le menu « état du pelouse/capteur de chocs ».Après arrosage, attendre le plus longtemps possible avant de faire fonctionner la tondeuse. |
| La tondeuse coupe involontairement des fleurs, etc. ou passe au-dessus de certains obstacles | Les objets/obstacles situés à moins de 5 cm ne sont pas délimités | Délimiter l'obstacle à l'aide d'un câble périmétrique installé à 30 cm de l'objet ou retirer l'objet/l'obstacle. |
| Problème Cause possible Action corrective |
| La tondeuse ne semble pas tondre de manière logique | Le système Map & Mow dépend des conditions du jardin. La tondeuse ne doit pas nécessairement continuer dans la prochaine zone non tondue. | Pour plus d'informations, consulter le guide d'installation.Si ce comportement se reproduit fréquemment, procéder à une nouvelle cartographie du jardin. |
| La tondeuse ne se déplace pas toujours en ligne droite lors des déplacements entre les zones | Aucune action corrective n'est nécessaire. |
| La tondeuse ne trouve souvent pas la bonne position ou tourne sur place | Modifier l'identifiant du câble. |
| Câble croisé lors du détourage d'un objet | Suivre les instructions du guide d'installation. |
| La tondeuse fonctionne en se déplaçant de manière aléatoire dans une zone de gazon supplémentaire sans station de charge. | Comportement normal. Le système Map & Mow fonctionne uniquement dans les zones où la station de charge est installée. |
| Le câble périmétrique est toujours coupé | Le câble n'est pas tendu entre les cavaliersLa distance entre les cavaliers est supérieure à 75 cm | Tendre le câble et s'assurer que la distance maximale entre les cavaliers est de 75 cm. Suivre les instructions du guide d'installation. Utiliser les connecteurs de câble pour réparer la coupure. |
| La tondeuse laisse une finition irrégulière/une coupe de mauvaise qualité | La tondeuse ne tond pas assez fréquemment | Tondre plus fréquemment pour obtenir un bon résultat (par exemple, au moyen de créneaux plus longs/supplémentaires). |
| Lames de coupe émoussées Inverser ou remplacer les lames de coupe (voir l'illustration K). |
| Obstruction possible Toujours activer/désactiver la tondeuse avant d'inspecter dessous. Nettoyer le dessous de la tondeuse si nécessaire (toujours porter des gants de protection). |
| Câble périmétrique non détecté | La station de charge n'est pas alimentée | Vérifier si la station de charge est sous tension (le voyant à LED est allumé). |
| Câble périmétrique coupé Vérifier que le câble périmétrique n'est pas endommagé. |
| Installation incorrecte (par exemple, distance insuffisante entre les câbles) | Suivre les instructions du guide d'installation. |
| Le câble périmétrique se trouve à proximité d'une source d'interférence | Retirer tout excès de câble périmétrique (par exemple, câble enroulé) autour de la station de charge. Modifier l'identifiant du câble périmétrique dans le menu. |
| Bouton de hauteur de coupe coincé | Obstruction possible Toujours mettre l'interrupteur principal sur 'O' (éteint)avant d'inspecter le dessous la tondeuse. Nettoyer le dessous de la tondeuse si nécessaire (toujours porter des gants de protection). |
Service après-vente et service application
Dans toutes vos correspondances et commandes de pièces de rechange, veuillez toujours inclure la référence d'article à 4+7 chiffres indiquée sur la plaque signalétique de la tondeuse.
Il est possible que la version logicielle de la tondeuse soit nécessaire (voir « Menu > Réglages > Informations »).
Si la tondeuse doit être renvoyée chez le concessionnaire Honda agréé, la tondeuse et la station de charge doivent toujours être renvoyées ensemble.
Le produit doit être inspecté et entretenu périodiquement pour des raisons de sécurité et afin qu'il continue à fonctionner à un niveau de performance élevé.
L'entretien périodique contribue également à prolonger la durée de vie.
Honda recommande qu'un entretien annuel soit effectué par votre concessionnaire Honda agréé local.
Transport
Les batteries lithium-ion fournies sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Les batteries sont adaptées au transport sur route par l'utilisateur sans aucune restriction supplémentaire.
Lors de l'expédition par des tiers (par exemple par transport aérien ou agence d'expédition), il convient de respecter des exigences particulières en matière d'emballage et d'étiquetage. Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matière dangereuses.
Mise au rebut

Les produits de jardin, les batteries, les accessoires et les emballages doivent être triés en vue d'un recyclage respectueux de l'environnement.

Ne pas jeter les produits de jardinage et les batteries/batteries rechargeables avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l'Union européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les assemblages en batterie/batteries défectueuses ou usagées, doivent être collectés séparément et mis au rebut d'une manière respectueuse de l'environnement.
Veuillez respecter les instructions de la section Transport.
Inhoud
Nederlands....57
[2] Naam en adres van de importeur.
[3] Model-type.
[4] Serienummer.
Batteripack/batterier:
Li-ion:
Division Produit d'Equipement
Parc d'activités de Pariest,
Allée du 1er mai
Croissy Beaubourg BP46, 77312
Marne La Vallée Cedex 2
Av Ramon Ciurans n°2
08530 La Garriga - Barcelona
Tel.: +34 93 860 50 25
Fax: +34 93 871 81 80
http://www. hondaencasa. com