WC201 - Radio-réveil Perel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WC201 Perel au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio-réveil |
| Alimentation | Secteur (adaptateur inclus) |
| Fonctionnalités | Réveil, radio FM, affichage de l'heure |
| Affichage | Écran LED avec luminosité réglable |
| Réglage de l'heure | Manuel via boutons sur le dessus |
| Fonction snooze | Oui, pour un réveil différé |
| Dimensions | Compact, adapté pour table de nuit |
| Poids | Léger, facile à déplacer |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, pas d'eau |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique |
| Garantie | Vérifier auprès du vendeur |
| Informations supplémentaires | Vérifier la compatibilité avec les prises électriques locales |
FOIRE AUX QUESTIONS - WC201 Perel
Questions des utilisateurs sur WC201 Perel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio-réveil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WC201 - Perel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WC201 de la marque Perel.
MODE D'EMPLOI WC201 Perel
Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
1. interrupteur marche/arrêt
2. adaptateur secteurWC201
V. 01 – 02/03/2020 21 ©Velleman nv
3. Installation du tableau
- Alimenter le tableau en connectant l’adaptateur secteur à l’entrée d’alimentation (voir ill. 1). Insérer l’adaptateur secteur dans une prise de courant.
- Allumer le tableau à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt et patienter jusqu’à ce que la phase d’initialisation se termine.
- Enfoncer GAME SELECT. La DEL du mode de jeu chronomètre et score clignote.
- Enfoncer CLEAR. Ensuite, régler le chronomètre avec M+1/M-1 et S+1/S-1, et le chronomètre de possession de balle avec S+1/S-1 sous le panneau SHOT CLOCK.
- Enfoncer START/STOP sous TIMER pour démarrer les deux chronomètres et renfoncer START/STOP après quelques secondes.
- Enfoncer RESET TIMER et RESET SHOT CLOCK. Le tableau affichera le mode utilisé en dernier.
- Enfoncer GAME SELECT pour quitter le menu de paramétrage.
A. CHRONOMÈTRE & SCORE (le basket-ball, le handball, le karaté, la lutte) Ce mode affiche le temps restant et le score. Affichage supérieur : durée du match (max. 99:59) Affichage inférieur : score (max. 199) Compte à rebours Description Touche Affichage Avertisseur Timer Shot Clock
1. Sélectionner le mode
2. Afficher le contenu mémorisé
3. Effacer les dernières données
4. Déterminer la durée du match (p.ex. 20
5. Déterminer la durée de possession du
6. Mémorisation de la durée de possession du
7. Déterminer la période
8. Le ballon heurte l’arceau
9. Interruption de la partie
10. Reprise de la partie
10.1. Les 30 secondes sont écoulées
10.2. Réinitialisation des 30 secondes
10.3. Reprise de la partie
11. Durée de la partie écoulée
12. Réinitialisation de la durée de la partie
- Arrêt tardif du compte à rebours : ajuster la différence avec et .
- Enfoncer pour faire retentir l’avertisseur. Score Description Touche Affichage
1. L’équipe visiteuse marque un point
2. L’équipe recevante marque un point
3. L’équipe recevante perd un point
4. Remise des scores à zéro
1. L’équipe visiteuse commet une faute
2. L’équipe recevante commet une faute
3. L’équipe recevante commet une seconde faute
- Enfoncer ou pour commuter entre les deux équipes. Enfoncer ou pour attribuer des points bonus. Chronomètre Description Touche Affichage Avertisseur Timer Shot Clock
1. Sélectionner le mode
2. Effacer les dernières données
3. Afficher le mode chrono
4. Déterminer la durée du match (p.ex. 20 min)
5. Afficher le contenu mémorisé
6. Retour de l’affichage de la durée vers 0:00
7. Début de la partie
8. Interruption de la partie
9. Réinitialisation de la durée de possession du
10. Reprise de la partie
11. Arrêt du chronomètre
12. Durée de la partie écoulée
13. Réinitialisation de la durée de la partie
- Arrêt tardif du compte à rebours : ajuster la différence avec et .
- Enfoncer et ensuite pour revenir au compte à rebours. B. SCORE & MANCHES (le volley-ball, le badminton, le tennis de table) Ce mode affiche les manches gagnées et le score. Affichage supérieur : score (max. 99) Affichage inférieur : manches (max. 199) Score / manche / service Description Touche Affichage
1. Sélectionner le mode
2. L’équipe recevante/ visiteuse est au service
3. L’équipe recevante marque un point
4. L’équipe visiteuse marque un point
5. L’équipe visiteuse gagne la première manche
6. Changement de côté
7. Réinitialisation des scores
- Enfoncer pour retirer un point.
- Enfoncer et attribuer les scores exacts en cas d’erreur.WC201
Affichage supérieur : minutes et secondes (max. 59:59) Affichage inférieur : heures (max. 199) et 1/100 de seconde (max. 99) Chronomètre Description Touche Affichage
1. Sélectionner le mode
2. Démarrage du chronomètre
3. Arrêt du chronomètre
4. Réinitialisation du chronomètre
- Enfoncer lorsque le chronomètre tourne pour arrêter le chronomètre sur l’afficheur principal. Toutefois, le chronomètre continuera à tourner en mémoire. UP clignote sur l’afficheur. Enfoncer to pour continuer. D. CHRONOMÈTRE DE COMBAT & DE CLEF (le judo) Ce mode affiche la durée du combat et le temps écoulé lors d’une immobilisation au sol. Affichage supérieur : durée du combat (max. 99:59) Affichage inférieur : temps écoulé lors d’une immobilisation au sol (max. 30) Chronomètre de combat & de clef Description Touche Affichage Timer Shot Clock
1. Sélectionner le mode
2. Déterminer la durée du match (p.ex. 5 min)
3. Mémorisation de la durée max. d’une clef
4. Réinitialiser la durée max. d’une clef si nécessaire
6. Interrompre et réinitialiser le chronomètre d’immobilisation
au sol lorsqu’il n’y a pas de clef
7. Immobilisation au sol
8. Arrêt du combat lors d’une clef, interruption du chronomètre
d’immobilisation au sol
9. Reprise du combat et du chronomètre d’immobilisation au
10. Le judoka se libère de la clef
11. Écoulement de la durée du combat, l’avertisseur ne retentit
pas lors d’une immobilisation au sol
12. Réinitialiser le chronomètre
- Arrêt tardif du chronomètre : ajuster la différence avec et .
- Le judoka immobilisé au sol a déjà un waza-ari (ippon après 25 secondes) : enfoncer pour démarrer le compte à rebours d’immobilisation au sol. 25 s’affiche en bas à gauche de l’afficheur. L’avertisseur retentit après l’écoulement de ces 25 secondes. Renfoncer pour effacer l’affichage.
- La durée du combat s’écoule (le chronomètre affiche 0:00) lors d’une immobilisation au sol : le combat continue sans que l’avertisseur ne retentisse pour que le chronomètre d’immobilisation au sol ne soit pas interrompu. Enfoncer dès que le judoka se libère de la clef. L’avertisseur retentit et le combat se termine. E. CHRONOMÈTRE DE ROUND & DE REPOS (la boxe) Ce mode affiche la durée des rounds et le round. Affichage supérieur : durée du round (max. 99:59) Affichage inférieur : round (max. 99) Chronomètre de round & de repos Description Touche Affichage Avertisseur Timer Shot Clock
1. Sélectionner le mode
2. Déterminer la durée d’un round (p.ex. 3 min)
3. Mémoriser la durée d’un round
4. Déterminer la durée de la période de repos
5. Mémoriser la durée de la période de repos
6. Déterminer le nombre de rounds (p.ex. 3
7. Retour vers l’affichage normal
8. Démarrer le combat
10. Reprise du combat
11. Un boxeur est au tapis
10.1. Seconde immobilisation au sol
10.2. Les 30 secondes sont écoulées, le combat se termine automatiquement, l’avertisseur retentit
12.1. Un boxeur est au tapis
12.2. 10 secondes s’écoulent, arrêt du compte à rebours et du chronomètre de round
12.3. Le combat se termine, l’avertisseur retentit
14. Chronomètre de la période de repos
16. Affichage du chronomètre du round suivant
17. Achèvement de la totalité du nombre de
18. Commencer un nouveau combat
- Arrêt tardif du chronomètre : ajuster la différence avec et ; enfoncer la touche pour modifier la différence de rounds.
- Le chronomètre affiche 0:00 pendant le compte des 10 secondes de l’arbitre : le combat continue sans que l’avertisseur ne retentisse pour le compte ne soit pas interrompu.
- Modifier le chronomètre du round/de la période de repos : enfoncer .
- Le chronomètre de la période de repos ne sera pas affiché dans le dernier round.
F. MÉTRONOME ÉLECTRONIQUE
Affichage supérieur : rythme Affichage inférieur gauche : nombre de bips sonores par minute Affichage inférieur droit : longueur d’un bip sonore Métronome électronique Description Touche Affichage Avertisseur Déterminer la longueur d’un bip sonore
Déterminer le nombre de bips sonores
Démarrer le métronome
Arrêter le métronome
Réinitialiser le métronome
G. CHRONOMÈTRE PROGRAMMÉ (entraînement par intervalle) Le chronomètre peut être programmé de manière à ce qu’il affiche le compte à rebours et max. 9 périodes. Affichage supérieur : chronomètre (max. 99:59) Affichage inférieur gauche : nombre de répétitions (max. 9) Affichage inférieur droit : numéro du programme (max. 9) Chronomètre programmé Description Touche Affichage Avertisseur
1. Déterminer la durée du premier programme (P1)
2. Mémoriser P1 et déterminer la durée des programmes
suivants si nécessaire
3. Achèvement de la programmation. Déterminer le nombre de
répétitions avec . Enfoncer et . Le programme s’affiche et le chronomètre s’arrête:
4. Le programme P1 démarre et l’avertisseur retentit lorsque le
chronomètre affiche 0:00. Le programme P2 démarre et ainsi de suite jusqu’à ce que tous les programmes sont terminés.
7. Retour vers le début du programme
- Modifier la durée d’un programme : enfoncer et reprogrammer les durées.
Ce tableau affiche l’heure au format 12h mais commute vers le format 24h lors de la configuration. Affichage supérieur : heures et minutes Affichage inférieur : secondes Horloge & alarme Description Touche Affichage Timer Shot Clock
1. Arrêt de l’horloge
2. Configuration de l’heure, des minutes et des secondes
6. Configuration de l’heure de l’alarme
7. Retour vers l’affichage de l’heure
- Une alarme amorcée retentit pendant 5 secondes.
- L’heure et l’heure de l’alarme ne seront pas sauvegardées lors d’une coupure de courant.
- Enfoncer pour faire retentir l’avertisseur.
- Régler le volume de l’avertisseur avec .
- Enfoncer (lorsque la LED s’allume) pour afficher la dernière minute en secondes.
5. Spécifications techniques
alimentation ...................................................................................................... 100-240 V~, 12 VDC - 3 A consommation .............................................................................................................................. < 25 W lisible jusqu'à max. .......................................................................................................................... 50 m précision horloge .............................................................................................................. < 0.5 s par jour dimensions ................................................................................................................ 620 x 405 x 275 mm poids .......................................................................................................................................... 4.75 kg N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web www.velleman.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.WC201
Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
- tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
- si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
- sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
- toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
- tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
- une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ;
- toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Notice Facile