Gardigo 60083 - Lutte antiparasitaire

60083 - Lutte antiparasitaire Gardigo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 60083 Gardigo au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Gardigo 60083 - page 10
Caractéristiques techniques Appareil de lutte antiparasitaire, technologie à ultrasons
Fréquence de fonctionnement 22 kHz à 65 kHz
Surface couverte Jusqu'à 200 m²
Alimentation Alimentation secteur, 230 V
Utilisation Installation intérieure et extérieure, efficace contre les rongeurs et les insectes
Maintenance Nettoyage régulier de l'appareil, vérification de l'alimentation
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, tenir hors de portée des enfants et des animaux
Informations générales Produit respectueux de l'environnement, sans produits chimiques

FOIRE AUX QUESTIONS - 60083 Gardigo

Comment fonctionne le Gardigo 60083 ?
Le Gardigo 60083 utilise des ultrasons pour repousser les rongeurs et les nuisibles de votre maison sans nuire aux animaux domestiques.
Quelle est la portée effective de l'appareil ?
La portée effective du Gardigo 60083 est d'environ 200 m², ce qui le rend adapté pour une utilisation dans des pièces de taille moyenne.
Est-ce que cet appareil est sans danger pour les animaux de compagnie ?
Oui, le Gardigo 60083 est conçu pour être sans danger pour les animaux de compagnie comme les chats et les chiens.
Comment installer le Gardigo 60083 ?
Il suffit de brancher l'appareil sur une prise électrique dans la zone que vous souhaitez traiter. Assurez-vous que l'appareil n'est pas obstrué par des meubles ou des objets.
Combien de temps faut-il pour voir des résultats ?
Les résultats peuvent varier, mais il est généralement recommandé de laisser l'appareil fonctionner pendant au moins 2 à 4 semaines pour observer une réduction des nuisibles.
L'appareil fonctionne-t-il à l'extérieur ?
Non, le Gardigo 60083 est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Il ne doit pas être exposé à l'humidité ou aux intempéries.
Que faire si l'appareil ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que la prise fonctionne et qu'il n'est pas obstrué. Si le problème persiste, contactez le service client pour assistance.
Peut-on utiliser plusieurs appareils dans une même maison ?
Oui, l'utilisation de plusieurs appareils peut améliorer l'efficacité, surtout dans les grandes maisons ou les espaces ouverts.
L'appareil consomme-t-il beaucoup d'énergie ?
Non, le Gardigo 60083 a une faible consommation d'énergie, environ 5 watts, ce qui le rend économique à utiliser.
Y a-t-il une garantie ?
Oui, le Gardigo 60083 est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.

Questions des utilisateurs sur 60083 Gardigo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lutte antiparasitaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 60083 - Gardigo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 60083 de la marque Gardigo.

MODE D'EMPLOI 60083 Gardigo

1. Utilisation prévue

Le répulsif à jet d’eau contre les animaux est conçu pour dis- suader les animaux. L‘animal est effrayé au moyen d’un jet d‘eau déclenché par un détecteur de mouvement. Toute uti- lisation autre que celle prévue est interdite! En cas de mau- vaise utilisation du dispositif, de non-respect des instruc- tions ou de transformation non autorisée du dispositif, nous déclinons toute responsabilité pour tout préjudice causé ou tout dommage indirect et la garantie expire. Remarques im- portantes sur le fonctionnement et l‘utilisation. L’appareil n’empêche pas la venue des animaux, cependant d’autres endroits leur sembleront plus agréables et les attireront da- vantage. Les animaux commencent à éviter de plus en plus la zone ciblée. La grandeur du jet d’eau dépend de la pression de l‘eau et des réglages de portée du jet. L‘angle de diffusion peut aller jusque 170 °. Le dispositif peut être monté rapide- ment et facilement à n’importe quel endroit nécessaire et offre une protection optimale contre les animaux. Le disposi- tif n‘a pas d‘effet néfaste sur les animaux, car seule l‘eau est utilisée comme moyen de dissuasion. Chaque jet consomme, selon la pression de l‘eau, l’équivalent de 2 à 3 tasses d‘eau. Le détecteur de mouvement ne peut pas être couvert lors du montage et aucun objet ne doit occulter la zone de détection. L‘opération ne devrait pas avoir lieu sous 5° C.

2. Consignes de sécurité et avertissements

  • Gardez les appareils électriques, matériaux d‘emballage, etc. en dehors de la portée des enfants.
  • N’utilisez le dispositif qu’avec la tension désignée: 2x AA batteries.
  • Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
  • Dans tous les cas, déterminez si le dispositif est adapté à l‘endroit où vous désirez l’installer.
  • Ce dispositif ne convient pas pour une utilisation par des personnes (y compris les enfants de moins de 8 ans) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré- duites, ou qui manquent d‘expérience ou de connaissan- ces dans ce domaine, à moins qu‘elles ne soient surveil- lées par une personne responsable de leur sécurité lors de l‘utilisation du dispositif. Les enfants doivent être surveil- lés afin qu‘ils ne jouent pas avec le dispositif.
  • Si vous n’utilisez pas le dispositif pendant une période pro- longée, retirez les piles et conservez-les.
  • Les piles ne doivent pas être soumises à des températures inférieures à 0° C. Cela peut causer des dommages et des pertes de capacité.
  • Veillez à conserver cette notice et à la joindre à l’appareil si vous le transmettrez ultérieurement.
  • Ce dispositif est conçu pour une utilisation à l’extérieur.
  • Lors du raccordement du tuyau d‘eau, assurez-vous que celui-ci soit positionné de sorte qu‘il ne fasse pas trébucher.

3. Contenu de l’emballage

  • Répulsif à jet d’eau contre les animaux
  • Jet automatique réglable
  • Connexion standard pour tuyau d‘arrosage
  • Notice d’utilisation

Pour le raccordement de l‘eau, vous avez besoin d‘un tuyau d‘arrosage doté d’un raccord rapide et deux piles AA. Pour insérer les piles:

1. Vous avez besoin deux piles AA.

2. Ôtez le couvercle du compartiment à piles situé sous le

capteur [ ] en le poussant vers le bas. Mise à jour: 11/1611

3. Ouvrez le compartiment à piles en soulevant le rabat.

4. Faites attention à la polarité indiquée dans le boîtier. (Le

côté moins des piles correspond toujours au ressort dans le compartiment de la batterie.) .

5. Fermez le compartiment de la batterie en revissant les

quatre vis. Avant de le fermer, assurez-vous que la bague d‘étanchéité soit correctement positionnée et qu’elle n’ait pas été déplacée.

6. Replacez le couvercle de protection sur le compartiment à

piles [ ]. 7 Le dispositif est maintenant prêt à fonctionner. Assemblage:

1. Vissez le tube en plastique du piquet [ ] à la partie inféri-

2. Vissez le piquet en fer [ ] au tube en plastique.

3. Vissez le connecteur du tuyau d’arrosage [ ] à l’entrée

4. Vissez le bec d’aspersion [ ] dans le trou sur le dessus de

5. Le dispositif est maintenant prêt à être placé dans le jardin

ou au bord de l’étang.

Pour placer le dispositif, choisissez un endroit où les animaux à repousser croiseront le champ du détecteur de mouvement. Le détecteur réagit plutôt lorsqu’un animal traverse son champ que lorsqu’il s’approche du détecteur. Veillez à ce que le champ du détecteur ne soit pas occulté par des arbustes et que la surface du détecteur soit propre. Lors du réglage de la sensibilité du détecteur, gardez à l’esprit quels animaux vous voulez repousser et jusqu’à quelle distance (voir le tableau ci-dessous). Vous pouvez régler l‘angle du jet d’eau, le type de jet ainsi que sa distance. Lors de la mise en place du dis- positif, veillez à ce que celui-ci ait un support stable. La force du jet d‘eau peut renverser le dispositif. Enfoncez le piquet du dispositif dans la terre. Si le sol est trop dur, il est recomman- dé de le ramollir avec de l’eau. Le détecteur de mouvement ne doit pas se trouver à plus de 1 mètre au-dessus du niveau du terrain à contrôler.Si le dispositif doit être placé dans un endroit sans terre, nous vous recommandons d‘utiliser le pied d’un parasol. Note: Il se peut que le dispositif se déclenche par erreur si des objets plus chauds que l’environnement se déplacent dans le champ du détecteur, qu’il s’agisse d‘eau en mouvement, de changements rapides de température ou d’animaux domes- tiques. Veuillez en tenir compte lors de la mise en place du dispositif. Lors de jours chauds, il se peut qu‘un animal croi- sant le champ du capteur ne soit pas détecté. Ceci est normal. Connectez le tuyau d’arrosage au raccord rapide au niveau du piquet [ ]. Assurez-vous que le tuyau et tous les raccords soient en bon état et qu’ils ne fuient pas. Faites couler de l’eau brièvement à travers le tuyau d‘arrosage avant de le raccorder afin de le débarrasser de tous dépôts et saletés. Si vous ne désirez pas utiliser la deuxième sortie d’eau située sur le piquet, veillez à la fermer à l’aide du bouchon [ ] inclus dans la livraison. Vérifiez dans un premier temps le bon fon- ctionnement du dispositif. Allumez-le au niveau 9 par exem- ple. Déplacez votre main devant le détecteur de mouvement. Si le flash LED clignote et que vous entendez un léger déclic, le dispositif est activé et la vanne d‘eau est fonctionnelle. Ou- vrez complètement le robinet. Contrôle du jet d‘eau: Le capteur de mouvement [ ] a une amplitude de détection horizontale de 100 degrés et verticale de 65 degrés. À une pression d‘eau de max. 8 bars, la portée du jet d‘eau atteint jusqu‘à 10 mètres, mais elle peut être raccourcie manuelle- ment selon l’endroit où est placé le dispositif. Vous disposez de deux paramètres de réglages afin d’adapter le jet d‘eau au lieu où il se déclenchera :

  • La portée: tournez la vis en plastique au-dessus bec d’aspersion [ ] plus elle est dévissée, plus courte est la portée du jet d’eau [ ].
  • L’angle de diffusion: Au pied du bec d’aspersion se trou- vent deux clips de délimitation de l’angle de diffusion [ / ] qui peuvent s’écarter. Les clips respectifs servent de seuil de résistance pour la droite [ ] et la gauche [ ]. Le ressort métallique est le capteur de résistance. Si le ressort pousse sur l’un des clips, la direction de pivotement se mo- difie. Réglage de la portée de détection du mouvement: Au dos du dispositif se trouvent le bouton d’allumage, les modes et le régleur de sensibilité [ ]. Les réglages dépen- dent de l‘environnement et du soleil.
  • Mode 0 (vers la gauche): Le dispositif est éteint, mais les piles continuent de se recharger au moyen du panneau so- laire.
  • Mode de 1 – 9: Augmente la sensibilité du capteur de mou- vement. petit animaux 3 m détection: niveau 5 – 7 6 m détection: niveau 8 – 912 Recommandation pour le réglage de la sensibilité du capteur: Astuce: Si vous voulez restreindre ou diriger l‘angle du dé- tecteur de mouvement, vous pouvez couvrir la lentille avec du ruban autocollant étanche à la lumière ou du sparadrap.

6. Caractéristiques techniques

  • Jet automatique réglable
  • Portée jusqu‘à 10 m (en fonction de la pression de l‘eau)
  • Régleur de sensibilité pour le détecteur de mouvement
  • Température de service: 0 °C : + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
  • Température de stockage: 0 °C : + 50 °C, ≤ 90 % R.H.

7. Remarques générales

  • Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les dé- clarations ont été déposées auprès de notre entreprise.
  • Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit de convertir cet appareil et/ou de le modifier ou de l’utiliser à des fins autres que celles prévues.
  • Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branchement ou les dommages causés par le non-respect des instructions en dehors du contrôle de Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des ten- tatives de réparation ont été apportées à l‘appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d‘autres composants ont été utilisés ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisa- tion négligente ou abusive ont conduit à des dommages. Dans ces cas, la garantie expire.
  • S‘il y a des animaux domestiques dans la zone d’utilisation, éteignez le dispositif afin de ne pas les déranger.
  • Nettoyez le dispositif avec un chiffon humide. Ne pas utili- ser de produits nettoyants abrasifs ou de solvants.

La garantie comprend l‘élimination de tous les défauts cau- sés par un vice matériel ou de fabrication. Étant donné que Gardigo n‘a pas d‘influence sur le montage ou la comman- de correcte et conforme, la garantie s‘applique uniquement à l‘intégralité et à la qualité irréprochable de l‘appareil. L‘entreprise décline toute responsabilité pour les dommages et dommages consécutifs liés à ce produit. Cela vaut no- tamment lorsque des modifications ou tentatives de répa- ration sur l‘appareil, la modification des commutations ou l‘utilisation d‘autres composants ou les erreurs de comman- de, le traitement négligent ou l‘utilisation abusive entraînent des domm. Service: service@gardigo.de Votre Équipe Gardigo Ne jetez pas vos batteries et chargeurs d‘accus avec les déchets domestiques! La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes les batteries ou tous les chargeurs d‘accus dans un centre de ras- semblement prévu à cet effet dans sa commune/son quartier ou dans le commerce afin qu‘un traitement écologique des déchets soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs d‘accus uni- quement lorsqu‘ils sont déchargés. Consigne sur la protection de l´environnement Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu´il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électro- niques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le signale. Les matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considérablement à la protection de notre environnement. Veuil- lez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le centre de collecte compétent. moyenne animaux 3 m détection: niveau 3 – 4 6 m détection: niveau 5 – 6 10 m détection: niveau 7 – 9 grand animaux 3 m détection: niveau 1 – 3 6 m détection: niveau 4 – 6 10 m détection: niveau 7 – 913 Manual de instrucciones Art.-No. 60083 Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación explicamos en detalle las funcio- nes y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiem- po para leer las instrucciones con atención. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final. Siga todas las indicaciones de seguridad y de manejo. Guarde este manual para poder entregarlo junto al aparato si se lo cede a otra persona. Si tiene alguna pregunta o algún comentario acerca de este aparato, póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente. Esperamos que pueda recomendarnos y le deseamos que dis- frute el uso de este aparato.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gardigo

Modèle : 60083

Catégorie : Lutte antiparasitaire