60083 - Control de plagas Gardigo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 60083 Gardigo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 60083 Gardigo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Control de plagas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 60083 - Gardigo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 60083 de la marca Gardigo.
MANUAL DE USUARIO 60083 Gardigo
El ahuyentador de animales con rociador está concebido para ahuyentar animales. El animal es repelido por un chorro de agua. El chorro de agua se activa gracias a un detector de mo- vimiento. ¡Se prohíbe usarlo para fines no previstos! En caso de daños provocados por un uso inadecuado del dispositivo y/o por no seguir las instrucciones y/o por llevar a cabo mo- dificaciones no permitidas, no nos hacemos responsables de los defectos o daños consecuenciales que puedan surgir y se anula su derecho de garantía.
2. Indicaciones importantes en cuanto al funcionamiento y uso
El dispositivo no impide la presencia de animales, pero lleva a que otros lugares les parezcan más agradables. Empezarán a establecerse más a menudo en esas zonas. El radio máxi- mo del chorro depende de la presión de agua y los ajustes del alcance. El ángulo de riego máximo es de 170°. El producto puede instalarse rápida y fácilmente en todos los lugares afectados y ofrece una excelente protección contra animales. El dispositivo no les hace daño a los animales, ya que sólo se usa agua para garantizar un efecto ahuyentador. Dependien- do de la presión de agua, cada vez que se acciona el chorro se gastan entre 2 y 3 tazas de agua. El detector de movimiento no se debe tapar durante el montaje del dispositivo y necesita una vista libre de obstáculos hacia el área por controlar. La operación no debe tener lugar bajo 5° C. WASSER-TIERABWEHR
2. Indicaciones de seguridad
- El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. deben ser mantenidos lejos del alcance de niños.
- Utilice el aparato únicamente con una tensión adecuada: 2 x bateria (AA).
- En caso de reparaciones, utilice únicamente piezas de re- cambio originales para evitar daños graves.
- En cualquier caso, hay que comprobar si el aparato es ade- cuado para el lugar de aplicación en cuestión.
- Este dispositivo no se destina al uso por personas (inclui- dos los niños menores de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de expe- riencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas en lo referente a la utilización del dispositivo por una persona que sea responsable de su seguridad. Es pre- ciso cuidar de que niños no juegen con el dispositivo.
- En caso de no usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas y guar- darlas en un lugar apropiado.
- Los acumuladores y las pilas no deben ser expuestos a temperaturas inferiores a 0° C. Esto puede resultar en da- ños y una pérdida de la capacidad de carga.
- Guarde este manual y, en caso de pasar el dispositivo a otra persona, entrégueselo también.
- Este dispositivo es adecuado tanto para uso interior como exterior.
- Asegúrese de posicionar la manguera de agua de manera que nadie pueda tropezar con ella.
3. La entrega incluye
- Ahuyentador de Animales
- Conector estándar para mangueras
- Instrucciones de uso
4. Puesta en servicio
El dispositivo funciona con baterías. Para la conexión del agua se necesita una manguera con cierre rápido. Estado: 07/1614 Insertar las pilas:
1. Para poner el dispositivo en funcionamiento, usted necesi-
tará 2 x pilas (AA).
2. Abra la cubierta del compartimento de baterías ubicado
debajo del sensor [ ] empujando la cubierta hacia abajo.
3. Abra el compartimento de baterías levantando levemente
4. Tenga en cuenta las marcas de polaridad que se encuen-
tran en la carcasa. (El lado negativo de la pila siempre se coloca de manera que toque el muelle.)
5. Cierre el compartimento de pilas. Antes de cerrar el com-
partimento, cuide de que la junta tórica esté en la posición correcta y no se haya movido.
6. Vuelva a montar la cubierta.
1. Atornille el tubo de plástico de la estaca [ ] en la parte
inferior del dispositivo.
2. Atornille la estaca de hierro [ ] en el tubo de plástico.
3. Atornille la toma de entrada para la manguera [ ] en la
entrada lateral de la estaca.
4. Atornille la unidad de rociado [ ] en la abertura ubicada
en la parte superior del dispositivo.
5. Ahora el dispositivo puede ser posicionado en el jardín o
junto al estanque de su jardín.
A la hora de posicionar el dispositivo, escoja un lugar adecu- ado en el que los animales por espantar tendrán que pasar por el campo de visión del sensor. El sensor reacciona me- jor cuando el animal cruza el campo de visión y no se dirige directamente a él. Asegúrese de que el campo de visión del sensor no está obstaculizado por arbustos y que la superficie del sensor está limpia. A la hora de ajustar la sensibilidad del sensor, hay que preguntarse cuáles son los animales que se pretende ahuyentar y a qué distancia deben ser detectados. (Véase la tabla más adelante). Se pueden ajustar tanto el án- gulo de riego como el modo de riego y la distancia. A la hora de montarlo, asegúrese de que ahuyentador se encuentre en una posición estable. El retroceso provocado por el chorro de agua puede volcar el dispositivo. Introduzca la estaca con el ahuyentador montado en la tierra. Si la tierra está demasiado dura, se recomienda ablandarla con agua. El sensor de movi- miento no debe estar a más de 1 metro encima del área por vigilar. Si no hay tierra a su disposición, recomendamos el uso de una base para sombrillas. Nota: Se pueden producir activaciones erróneas causadas por objetos con una temperatura superior a la del entorno que se mueven dentro del campo de visión del sensor, por agua en movimiento, cambios rápidos de temperatura o mascotas. Por favor, tenga en cuenta esto a la hora de montar el dispo- sitivo. En los días de calor, puede suceder que un animal que pase por el campo de visión no sea detectado. Esto es normal. Conecte la manguera al acoplamiento rápido ubicado en la estaca [ ].Asegúrese de que la manguera y todos los conec- tores se encuentran en buenas condiciones y de que no hay fugas. Antes de montarla, abra el grifo de la manguera para lavarla por dentro y sacar de esta forma toda suciedad y se- dimentos. Si no pretende usar la segunda salida de agua ubi- cada en la estaca, use la tapa suministrada para cerrarla [ ]. Antes que nada, examine el buen funcionamiento del dispo- sitivo. Encienda el dispositivo, por ejemplo en el nivel 5. Mue- va la mano delante del detector de movimiento. Si los LED destellan y se oye un suave “clic”, el dispositivo está activado y la válvula de agua está bien conectada. Abra el grifo a tope. Control del chorro de agua: El sensor de movimiento [ ] tiene un ángulo de detección horizontal de 100° y vertical de 65°. Con una presión de agua máxima de 8 bares, el chorro de agua puede alcanzar una dis- tancia de hasta 10 metros. El alcance del chorro puede ser re- ducido manualmente, lo cual tiene que suceder con el dispo- sitivo montado en el lugar donde se pretende usarlo. Existen dos formas de adaptar el chorro de agua al respectivo lugar:
- Alcance: para regularlo, se manipula el tornillo de plástico [ ] ubicado en la parte superior de la unidad de rociado. Cuanto más se vea la hoja de bloqueo [ ], más corto será el alcance.
- Ángulo de riego: Al pie de la unidad de rociado se encuen- tran dos clips de limitación [ / ] que se pueden mover abriéndolos levemente. El respectivo clip sirve de limita- ción para la derecha J y la izquierda K. El muelle sirve de sensor para los ajustes. El muelle, al tocar uno de los clips, produce un cambio del sentido de rotación. Regulación del alcance de detección del detector de movi- miento: En el reverso del ahuyentador se encuentra el regu- lador de encendido, modo y sensibilidad [ ]. La regulación también depende del entorno y del sol.
- Modo 0 (tope izquierdo): El dispositivo está apagado, pero sigue cargando las baterías a través del panel solar.
- Modo 1 – 9: Aumenta la sensibilidad del sensor de movi- miento. Recomendaciones para la regulación de la sensibilidad del sensor: pequeño animales 3 m detecciòn: nivel 5 – 7 6 m detecciòn: nivel 8 – 915 Consejo: Si desea reducir o guiar el ángulo de detección del detector de movimiento, puede cubrir parte del lente con cin- ta adhesiva opaca o una tirita.
6. Especificación técnicos
- Pulverizador automático ajustable
- Alcance de hasta 10 metros (dependiendo de la presión de agua)
- Dial de sensibilidad para el detector de movimiento
- Suministro eléctrico: 3 pila (AA)
- Grado de protección: IP X6
7. Instrucciones generales
- La conformidad con las normas CE está comprobada y dis- ponemos de las respectivas declaraciones.
- Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modi- ficar y/o alterar o usar el dispositivo de forma inadecuada.
- Errores de funcionamiento o de conexión o daños provoca- dos por no seguir las instrucciones están fuera del control de Gardigo, por lo cual no nos hacemos responsables de daños de este tipo. Lo mismo sucede si en el dispositivo se llevaron a cabo modificaciones o intentos de reparación, si los circuitos fueron modificados o se usaron otras piezas o si se presentan daños que se deben a un uso impropio o negligencia. En estos casos también se anula la garantía.
- Apague el dispositivo si a su alcance se encuentran masco- tas que no deben ser estorbadas.
- Si el dispositivo llega a ensuciarse, limpíelo con un trapo húmedo. No use limpiadores abrasivos ni disolventes.
- Si tiene alguna pregunta o sugerencia acerca de este pro- ducto, póngase en contacto con su distribuidor.
La garantía comprende la reparación de todos los defectos atribuibles a defectos materiales o de fabricación. Dado que Gardigo no puede influir de modo alguno para que el montaje y el manejo sean los adecuados, solo podemos garantizar la calidad del material y la totalidad de los componentes. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños o daños con- secuenciales en relación con este producto. Esto se aplica so- bre todo a daños causados por reparaciones o modificaciones del aparato que se realicen por iniciativa propia, en caso de alteración del circuito o si se han usado otros componentes; o en caso de otro tipo de error en el manejo, debido a negli- gencia o mal uso. Servicio: service@gardigo.de Su Equipo Gardigo Indicaciones para la protección del medio ambiente Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar, utilizar como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos está prestando un importante servicio a la protección de nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de residuos en su administración local. Indicaciones sobre la eliminación de las pilas Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o en un centro de recogida de residuos perteneciente a los organis- mos públicos responsables de la gestión de los residuos. No de- seche nunca baterías o pilas en la basura doméstica, bolsas ama- rillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben desecharse en el depósito de recogida de pilas usadas cuando estén descargadas y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos (p. ej. cubrir los polos). mediano animales 3 m detecciòn: nivel 3 – 4 6 m detecciòn: nivel 5 – 6 10 m detecciòn: nivel 7 – 9 grande animales 3 m detecciòn: nivel 1 – 3 6 m detecciòn: nivel 4 – 6 10 m detecciòn: nivel 7 – 916 Istruzioni per l’uso Art.-No. 60083 Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e a seguire scrupolosamente. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro e in caso di trasferimento dell’apparecchio consegnatelo corredato di questa documentazione. Per do- mande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio, rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di as- sistenza. Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre esigenze e se consiglierete i nostri prodotti ad altri.
ManualFácil