Sensor 6L P20507 - Casserole TEFAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sensor 6L P20507 TEFAL au format PDF.

📄 508 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TEFAL Sensor 6L P20507 - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TEFAL

Modèle : Sensor 6L P20507

Catégorie : Casserole

Caractéristiques techniques Capacité : 6 litres, Matériau : Aluminium, Revêtement antiadhésif, Compatible tous feux, y compris induction
Utilisation Idéale pour la cuisson de plats variés, facile à manipuler grâce à ses poignées ergonomiques
Maintenance et réparation Nettoyage à la main recommandé, éponge douce pour préserver le revêtement, ne pas utiliser d'ustensiles en métal
Sécurité Poignées thermorésistantes, ne pas laisser sans surveillance sur le feu, respecter les instructions de cuisson
Informations générales Garantie : 2 ans, Fabrication : France, Poids : environ 1,5 kg

FOIRE AUX QUESTIONS - Sensor 6L P20507 TEFAL

Comment utiliser la fonction de cuisson à pression de la casserole TEFAL Sensor 6L P20507 ?
Pour utiliser la fonction de cuisson à pression, assurez-vous que le couvercle est bien fermé et que la soupape est en position de cuisson. Réglez le temps de cuisson selon la recette, puis attendez que la pression soit atteinte avant de commencer à chronométrer.
Pourquoi ma casserole TEFAL Sensor 6L P20507 ne chauffe-t-elle pas ?
Vérifiez que la casserole est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le fond de la casserole est propre et exempt de résidus, car cela peut affecter la conduction de la chaleur.
Comment nettoyer ma casserole TEFAL Sensor 6L P20507 ?
Pour nettoyer la casserole, laissez-la refroidir complètement, puis retirez les accessoires amovibles. Lavez-les à la main avec un détergent doux ou placez-les dans le lave-vaisselle. Essuyez l'extérieur de la casserole avec un chiffon humide.
Que faire si le joint d'étanchéité de la casserole est endommagé ?
Si le joint d'étanchéité est endommagé, il est essentiel de le remplacer avant d'utiliser la casserole à pression. Contactez le service client de TEFAL pour obtenir un joint de remplacement compatible.
Puis-je utiliser ma casserole TEFAL Sensor 6L P20507 sur une plaque à induction ?
Oui, la casserole TEFAL Sensor 6L P20507 est compatible avec les plaques à induction. Assurez-vous simplement que le fond de la casserole est plat et magnétique.
Comment savoir si ma casserole est sous pression ?
Lorsque la casserole est sous pression, la soupape de sécurité émet un sifflement et le indicateur de pression sur le couvercle s'élève. Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle tant que la pression n'est pas complètement relâchée.
Quelle est la capacité maximale de la casserole TEFAL Sensor 6L P20507 ?
La capacité maximale de la casserole TEFAL Sensor 6L P20507 est de 6 litres, ce qui est idéal pour cuisiner pour des familles ou des repas en grande quantité.
Puis-je cuire des aliments surgelés dans ma casserole ?
Oui, vous pouvez cuire des aliments surgelés dans la casserole TEFAL Sensor 6L P20507, mais il est recommandé d'augmenter le temps de cuisson pour compenser la température plus basse.
Comment régler le temps de cuisson sur la casserole TEFAL Sensor 6L P20507 ?
Pour régler le temps de cuisson, tournez le bouton de réglage jusqu'à atteindre le temps souhaité en minutes. Assurez-vous de vérifier le manuel d'utilisation pour des temps de cuisson précis selon les aliments.
Est-ce que ma casserole TEFAL Sensor 6L P20507 est garantie ?
Oui, la casserole TEFAL Sensor 6L P20507 est généralement garantie pour une période de deux ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.

Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sensor 6L P20507 - TEFAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sensor 6L P20507 de la marque TEFAL.

MODE D'EMPLOI Sensor 6L P20507 TEFAL

Avant d’utiliser votre autocuiseur, prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”. Des dommages peuvent résulter d’une utilisation non conforme. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Directive des Équipements sous Pression - Matériaux en contact avec les aliments - Environnement VERIFICATIONS IMPERATIVES AVANT CHAQUE UTILISATION VERIFIER à l’œil et au jour, que le conduit d’évacuation vapeur ne soit pas obstrué - fig 16. que la bille de la soupape de sécurité soit mobile - fig 13. que le joint de couvercle soit placé sous chacune des encoches du couvercle - fig 11. que les poignées de la cuve soient correctement fixées. RESPECTER TOUJOURS LES QUANTITES DE REMPLISSAGES SUIVANTES N’utilisez jamais votre autocuiseur sans liquide, cela le détériorerait gravement. Assurez-vous qu’il y ait toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson. Minimum 25 cl. Maximum 2/3 de la hauteur de la cuve, repère MAX 2 - fig 7. Lors des cuissons vapeur, les aliments présents dans le panier vapeur ne doivent pas être en contact avec l’eau. Maximum 1/3 (MAX 1) - fig 6 pour les aliments pâteux qui se dilatent et/ou qui moussent pendant la cuisson, comme le riz, les légumineuses, les légumes déshydratés, les compotes, le potiron, les courgettes, les carottes, les pommes de terre, les filets de poisson... Les aliments placés dans le panier vapeur ne doivent pas dépasser le niveau MAX 2 de la cuve - fig 5*.

Avant d’utiliser votre autocuiseur, prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”. Des dommages peuvent résulter d’une utilisation non conforme. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Directive des Équipements sous Pression - Matériaux en contact avec les aliments - Environnement VERIFICATIONS IMPERATIVES AVANT CHAQUE UTILISATION VERIFIER à l’œil et au jour, que le conduit d’évacuation vapeur ne soit pas obstrué - fig 16. que la bille de la soupape de sécurité soit mobile - fig 13. que le joint de couvercle soit placé sous chacune des encoches du couvercle - fig 11. que les poignées de la cuve soient correctement fixées. RESPECTER TOUJOURS LES QUANTITES DE REMPLISSAGES SUIVANTES N’utilisez jamais votre autocuiseur sans liquide, cela le détériorerait gravement. Assurez-vous qu’il y ait toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson. Minimum 25 cl. Maximum 2/3 de la hauteur de la cuve, repère MAX 2 - fig 7. Lors des cuissons vapeur, les aliments présents dans le panier vapeur ne doivent pas être en contact avec l’eau. Maximum 1/3 (MAX 1) - fig 6 pour les aliments pâteux qui se dilatent et/ou qui moussent pendant la cuisson, comme le riz, les légumineuses, les légumes déshydratés, les compotes, le potiron, les courgettes, les carottes, les pommes de terre, les filets de poisson... Les aliments placés dans le panier vapeur ne doivent pas dépasser le niveau MAX 2 de la cuve - fig 5*.

VERIFICATIONS IMPERATIVES AVANT CHAQUE UTILISATION Ne pas laisser les enfants à proximité lorsque l’autocuiseur est en cours d’utilisation. Votre autocuiseur cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résulter d’une utilisation inadéquate. Assurez-vous que l’autocuiseur est convenablement fermé avant de le mettre en service. (Voir paragraphe “Fermeture”). Veillez, au cours de la cuisson, à ce que la soupape chuchote toujours. S’il n’y a pas assez de vapeur qui s’échappe, décompressez le produit et vérifiez la présence suffisante de liquide, ainsi que la non obstruction du conduit d’évacuation vapeur. Après ces vérifications si la vapeur ne s’échappe toujours pas, augmentez légèrement la source de chaleur. Ne pas cuire des aliments risquant d’obstruer les conduits des organes de sécurité : - les airelles - l’orge perlé - les flocons d’avoine - les pois cassés - les nouilles, macaronis, spaghettis - la rhubarbe - les groseilles Ne réalisez jamais de recette à base de lait animal dans votre autocuiseur. N’utilisez pas de gros sel dans votre autocuiseur, ajoutez du sel fin en fin de cuisson. Vous éviterez ainsi l’apparition de «piqûres» qui pourraient altérer le fond de votre autocuiseur. N’utilisez pas votre autocuiseur pour frire sous pression avec de l’huile. Ne laissez pas votre autocuiseur sans surveillance lorsque vous chauffez de l’huile ou des graisses. Continuer de chauffer une huile qui fume la dégrade et peut augmenter la température de cette dernière suffisamment pour que des flammes apparaissent. N’utilisez pas votre autocuiseur dans un autre but que celui auquel il est destiné. Ne mettez pas votre autocuiseur dans un four chaud. Ne jamais mettre de feuille de papier d’aluminium non maintenue sur un moule dans votre autocuiseur. Ne jamais mettre de film plastique dans votre autocuiseur Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant de mettre le couvercle. Surveillez votre appareil

ans le cadre des recettes à base d’alcool. Utilisez la(les) source(s) de chaleur compatible(s), conformément aux instructions d’utilisation.2 *selon modèle APRES LA CUISSON... Tournez progressivement la soupape de fonctionnement (A) pour terminer face au repère du pictogramme

fig 10. Si lors de la libération de la vapeur, vous observez des projections anormales, remettez la soupape de fonctionnement (A) en position de cuisson ou , puis effectuez une décompression rapide dans l’eau froide. Si la tige de sécurité (E) ne descend pas, placez votre autocuiseur dans l’eau froide. N’intervenez jamais sur cette tige de sécurité. Après cuisson de viandes qui comportent une peau superficielle (ex. langue de bœuf), qui risque de gonfler sous l’effet de la pression, ne piquez pas la viande tant que la peau présente un aspect gonflé; vous risqueriez d’être ébouillanté. Veillez à piquer la viande avant cuisson. Pour les aliments pâteux qui se dilatent ou qui moussent pendant la cuisson, comme le riz, les légumineuses, les légumes déshydratés, les compotes, le potiron, les courgettes, les carottes, les pommes de terre, les filets de poisson... Laissez refroidir votre autocuiseur quelques minutes, puis effectuez un refroidissement dans l’eau froide. Secouez systématiquement et légèrement l’autocuiseur avant chaque ouverture, après avoir vérifié que la tige de sécurité soit bien descendue, afin d’éviter tout jaillissement de bulles de vapeur qui risqueraient de vous brûler. Cette opération est particulièrement importante lors de l’évacuation rapide de la vapeur ou après refroidissement dans l’eau froide. Déplacez votre autocuiseur sous pression avec un maximum de précautions. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire. Dans le cadre des soupes, nous vous conseillons d’effectuer une décompression rapide dans l’eau froide (voir paragraphe “Fin de cuisson”). Assurez-vous que la soupape soit en position de décompression avant d’ouvrir votre autocuiseur. La tige de sécurité (E) doit être en position basse. N’ouvrez jamais votre autocuiseur en force. Assurez-vous que la pression intérieure est retombée. La tige de sécurité (E) doit être en position basse. (Voir paragraphe “Sécurités”).3 *selon modèle

ENTRETIEN Si vous constatez qu’une partie de votre autocuiseur est cassée ou fissurée, n’essayez en aucun cas de l’ouvrir s’il est fermé, attendez qu’il refroidisse complètement avant de le déplacer, ne l’utilisez plus et rapportez le à un Centre de Service Agréé TEFAL pour réparation. N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d’entretien. N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. En particulier, utilisez une cuve et un couvercle TEFAL. N’utilisez pas votre autocuiseur pour stocker des aliments acides ou salés avant et après cuisson, au risque de dégrader votre cuve. Nettoyez et rincez votre autocuiseur immédiatement après chaque utilisation. Ne passez jamais ni la soupape de fonctionnement (A), ni le joint (H)*, ni le couvercle au lave-vaisselle. N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés, qui pourraient altérer la qualité de l’acier inoxydable. Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau. Changez le joint tous les ans ou immédiatement si celui-ci présente une coupure. Il est impératif de faire vérifier votre autocuiseur dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation. Pour ranger votre autocuiseur : Retournez le couvercle sur la cuve afin d’éviter l’usure prématurée du joint de couvercle.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS4

*selon modèle Shéma descriptif A. Soupape de fonctionnement B. Conduit de soupape de fonctionnement C. Poignée longue de couvercle D. Soupape de sécurité E. Tige de sécurité F. Bouton d’ouverture G. Repère de positionnement de la soupape de fonctionnement H. Joint de couvercle (selon modèle)

I. Panier vapeur (selon modèle)

J. Support de panier vapeur (selon modèle) K. Poignée longue de cuve L. Cuve M. Poignée courte de cuve Vérifications impératives avant chaque utilisation Vérification de la soupape de fonctionnement Vérifiez que le trou d’évacuation de la soupape de fonctionnement n’est pas obstrué (voir paragraphe «Utilisation de la soupape de fonctionnement»). Vérification de la soupape de sécurité Vérifiez que la bille de la soupape de sécurité est mobile (utilisez un bâtonnet).5 *selon modèle

UTILISATION Ouverture Tenez la poignée longue de cuve (K) dans une main, prenez la poignée du couvercle (C) de l’autre main et à l’aide du pouce tirez sur le bouton d’ouverture (F) - Fig 1 Puis sans relacher le bouton, tournez le couvercle vers la droite jusqu’à ouverture, puis soulevez le couvercle - Fig 2 Fermeture Posez le couvercle bien à plat sur la cuve en alignant les triangles du couvercle et de la poignée de la cuve (K) - Fig 3 Tournez le couvercle vers la gauche jusqu’à entendre le clic de fermeture - Fig 4 Si vous ne pouvez pas fermer, vérifiez que le bouton d’ouverture (F) est bien en position reculée, sinon à l’aide du pouce, mettez-le en position reculée. Première utilisation Remplissez d’eau jusqu’aux 2/3 de la cuve. Fermez votre autocuiseur. Placez la soupape de fonctionnement (A) sur . Posez votre autocuiseur sur une source de chaleur puis réglez-la à sa puissance maximale. Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape, réduisez la source de chaleur et décomptez 15 min. Lorsque les 15 min. sont écoulées, éteignez votre source de chaleur. Placez votre autocuiseur dans l’eau froide. Lorsque la tige de sécurité (E) redescend, votre autocuiseur n’est plus sous pression. Tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position

ouvrez votre autocuiseur. Rincez votre autocuiseur à l’eau et séchez-le. Note : l’apparition de taches sur le fond intérieur de la cuve n’altère en rien la qualité du métal. Il s’agit de dépôt calcaire. Pour les faire disparaître, vous pouvez utiliser un tampon à récurer avec un peu de vinaigre blanc dilué. Remplissage minimum Mettez toujours une quantité minimale de liquide au moins égale à 25 cl. Pour une cuisson vapeur Le remplissage doit être au moins égal à 75 cl. Clipsez le trépied (J)* au panier (I)*.6 *selon modèle Remplissage maximum Ne remplissez jamais votre autocuiseur au-delà des 2/3 de la hauteur de la cuve - Fig 7 Pour certains aliments Maximum 1/3 (MAX 1) - Fig 6 pour les aliments pâteux qui se dilatent et/ou qui moussent pendant la cuisson, comme le riz, les légumineuses, les légumes déshydratés, les compotes, le potiron, les courgettes, les carottes, les pommes de terre, les filets de poisson... Laissez refroidir votre autocuiseur quelques minutes, puis effectuez un refroidissement dans l’eau froide. Secouez systématiquement et légèrement l’autocuiseur avant chaque ouverture, après avoir vérifié que la tige de sécurité soit bien descendue, afin d’éviter tout jaillissement de bulles de vapeur qui risqueraient de vous brûler. Cette opération est particulièrement importante lors de l’évacuation rapide de la vapeur ou après refroidissement dans l’eau froide. Utilisation du panier vapeur* Versez 75 cl d’eau dans le fond de la cuve (L). Clipsez le trépied (J)* au panier (I)*, puis déposez l’ensemble au fond de la cuve. Lors des cuissons vapeur, les aliments présents dans le panier vapeur* ne doivent pas être en contact avec l’eau - fig 5*. Les aliments placés dans le panier vapeur* ne doivent pas dépasser le niveau MAX 2. Utilisation de la soupape de fonctionnement (A) Pour cuire les aliments délicats et préserver les vitamines Positionnez le pictogramme de la soupape (A) face au repère (G). Pour cuire les viandes et décongeler Positionnez le pictogramme de la soupape (A) face au repère (G). Pour libérer la vapeur Positionnez le pictogramme de la soupape (A) face au repère (G). Pour enlever la soupape de fonctionnement Laissez refroidir l’appareil avant de retirer la soupape (A). 0D[ 0D[ 0D[

Appuyez sur la partie centrale et tournez la soupape pour aligner la position 0 avec le repère (G) - Fig 8 Retirez la soupape. Pour remettre en place la soupape de fonctionnement Posez la soupape de fonctionnement en alignant le 0 avec le repère (G). Appuyez sur la partie centrale puis tournez jusqu’à la position souhaitée. Avant la cuisson Avant chaque utilisation retirez la soupape (A) (voir paragraphe “Utilisation de la soupape de fonctionnement (A)”) et vérifiez à l’oeil et au jour que le conduit de la soupape de fonctionnement (B) n’est pas obstrué. Si besoin, nettoyez-le avec un cure-dent - Fig 9 Mettez en place la soupape de fonctionnement (A) et sélectionnez la position ou . Posez votre autocuiseur sur une source de chaleur puis réglez-la à sa puissance maximale. Pendant la cuisson Lorsque la soupape de fonctionnement (A) laisse échapper de la vapeur de façon continue, en émettant un son régulier (PSCHHHT), la cuisson commence, réduisez la source de chaleur. Décomptez le temps de cuisson indiqué dans votre recette. Dès que le temps de cuisson est écoulé, éteignez la source de chaleur. La tige de sécurité (E) empêche l’autocuiseur de monter en pression si ce dernier n’est pas correctement fermé. Fin de cuisson Pour libérer la vapeur Une fois la source de chaleur éteinte, vous avez deux possibilités : Décompression lente : tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position . Lorsque la tige de sécurité (E) redescend, votre autocuiseur n’est plus sous pression. Si lors de la libération de la vapeur, vous observez des projections anormales, remettez la soupape de fonctionnement (A) en position de cuisson ou , puis effectuez une décompression rapide dans l’eau froide.8 *selon modèle Si la tige de sécurité (E) ne descend pas, faites couler de l’eau froide dans votre évier et plongez y le fond de votre autocuiseur jusqu’à ce que la tige de sécurité descende. N’intervenez jamais sur la tige de sécurité. Décompression rapide : Faites couler de l’eau froide dans votre évier et plongez y le fond de votre autocuiseur jusqu’à ce que la tige de sécurité descende. Lorsque la tige de sécurité (E) redescend, votre autocuiseur n’est plus sous pression. Tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position

Vous pouvez l’ouvrir. Pour les aliments pâteux qui se dilatent ou qui moussent pendant la cuisson, comme le riz, les légumineuses, les légumes déshydratés, les compotes, le potiron, les courgettes, les carottes, les pommes de terre, les filets de poisson... ne remplissez pas votre autocuiseur au-delà de 1/3 (MAX 1) de sa capacité. Laissez refroidir votre autocuiseur quelques minutes, puis effectuez un refroidissement dans l’eau froide. Secouez systématiquement et légèrement l’autocuiseur avant chaque ouverture, après avoir vérifié que la tige de sécurité soit bien descendue, afin d’éviter tout jaillissement de bulles de vapeur qui risqueraient de vous brûler. Cette opération est particulièrement importante lors de l’évacuation rapide de la vapeur ou après refroidissement dans l’eau froide. Dans le cadre des soupes, nous vous conseillons d’effectuer une décompression rapide dans l’eau froide. La tige de sécurité (E) empêche l’ouverture de l’autocuiseur s’il est encore sous pression. SÉCURITÉ Votre autocuiseur est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité : Sécurité à la fermeture : - Si le couvercle est mal positionné ou pas complètement verrouillé, il y a une fuite de vapeur au niveau de la tige de sécurité (E) de l’autocuiseur et il ne peut pas monter en pression. La tige de sécurité (E) empêche l’autocuiseur de monter en pression si ce dernier n’est pas correctement fermé. Sécurité à l’ouverture : - Si votre autocuiseur est sous pression, la tige de sécurité (E) est en position haute et les poignée du couvercle ne peuvent pas être actionnées.9 *selon modèle

- N’essayez jamais d’ouvrir votre autocuiseur en force. - N’agissez surtout pas sur la tige de sécurité (E). - Assurez-vous que la pression intérieure est retombée en vérifiant que la tige de sécurité (E) est en position basse. - N’utilisez jamais d’autres modèles de poignées. La tige de sécurité (E) empêche l’ouverture de l’autocuiseur s’il est encore sous pression. Deux sécurités à la surpression : - Premier dispositif : la soupape de sécurité (D) libère la pression et de la vapeur s’échappe verticalement - fig 14 - Second dispositif : le joint (H)* laisse échapper de la vapeur entre le couvercle et la cuve - fig 15 Si l’un des systèmes de sécurité se déclenche : Arrêtez la source de chaleur. Laissez refroidir complètement votre autocuiseur. Ouvrez. Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement (A), le conduit d’évacuation de vapeur (B), la soupape de sécurité (D) et le joint (H)*. Recommandations d’utilisation

1 - La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de l’autocuiseur, veillez à ne

2 - Dès que la tige de sécurité s’élève, vous ne pouvez plus ouvrir votre

autocuiseur. N’intervenez jamais sur la tige de sécurité.

3 - Pour déplacer votre autocuiseur, servez-vous des deux poignées de

cuve. Utilisez des gants si nécessaire.

4 - Ne laissez pas séjourner d’aliments dans votre autocuiseur.

5 - N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés.

6 - Ne passez pas au lave vaisselle et ne laissez pas tremper dans l’eau : le

joint, le couvercle et la soupape de fonctionnement.

7 - Changez le joint tous les ans, ou s’il présente une coupure.

8 - Le nettoyage de votre autocuiseur s’effectue impérativement à froid,

9 - Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance

si vous utilisez l’autocuiseur à proximité d’enfants.

10 - En cas de chute de la cuve ou du couvercle, il est impératif de faire

vérifier votre autocuiseur dans un Centre de Service Agrée TEFAL.

- Il est impératif de faire vérifier votre autocuiseur dans un Centre de Service agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation.10 *selon modèle NETTOYAGE Pour le bon fonctionnement de votre appareil, veillez à respecter ces recommandations de nettoyage et d’entretien après chaque utilisation. Lavez votre autocuiseur après chaque utilisation. Le brunissement et les rayures qui peuvent apparaître à la suite d’une longue utilisation ne présentent pas d’inconvénients. Pour conserver plus longtemps les qualités de votre autocuiseur, ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide. Lavez votre autocuiseur (cuve + couvercle) après chaque utilisation avec de l’eau tiède additionnée de produit vaisselle. Procédez de même pour le panier*. N’utilisez pas d’eau de javel ou de produits chlorés. Ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide. Pour nettoyer la cuve Pour l’intérieur de la cuve, lavez avec un tampon à récurer et du produit vaisselle. Pour l’extérieur de la cuve, lavez avec une éponge végétale et du produit vaisselle. Si votre autocuiseur a noirci, si il présente des reflets irisés ou si des aliments ont brûlé à l’intérieur, nettoyez-le avec du vinaigre blanc ou avec un produit nettoyant spécial inox, prévu à cet effet. Pour nettoyer le couvercle Lavez le couvercle sous un filet d’eau tiède avec une éponge et du produit vaisselle. Ne passez pas le couvercle au lave-vaisselle. Seuls la cuve et le panier* passent au lave-vaisselle. Pour nettoyer le joint du couvercle (H)* Après chaque cuisson, nettoyez le joint (H)* et son logement. Replacez-le dans son logement en faisant correspondre le trou du joint avec la tige du couvercle - fig 10 Pour nettoyer la soupape de fonctionnement (A) : Retirez-la. Voir paragraphe «Utilisation de la soupape de fonctionnement» Nettoyez la soupape de fonctionnement (A) sous le jet d’eau du robinet - fig 12. Pour nettoyer le conduit d’évacuation de vapeur (B) situé à l’intérieur du couvercle Retirez la soupape de fonctionnement (A) (voir paragraphe «Utilisation de la soupape de fonctionnement»).11 *selon modèle

Contrôlez à l’œil et au jour que le conduit d’évacuation de vapeur (B) n’est pas obstrué - fig 16 Si besoin, nettoyez-le avec un bâtonnet - fig 9 Pour nettoyer la soupape de sécurité (D) Nettoyez la base de la soupape de sécurité (D) à l’intérieur du couvercle en passant celui-ci sous l’eau. Vérifiez son bon fonctionnement en appuyant légèrement sur la bille qui doit s’enfoncer sans difficulté. Voir dessin ci-contre. Ne jamais retirer le cache de la soupape de sécurité (D), situé sur le dessus du couvercle. Pour conserver plus longtemps les qualités de votre autocuiseur, ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide. ENTRETIEN Pour changer le joint de votre autocuiseur : Changez le joint de votre autocuiseur tous les ans ou si celui-ci présente une coupure. Prenez toujours un joint d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. Pour ranger votre autocuiseur : Retournez le couvercle sur la cuve. Il est impératif de faire vérifier votre autocuiseur dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation. Accessoires TEFAL Les accessoires de votre autocuiseur Sensor disponibles dans le commerce sont :

4.5 L / 6 L 8 L / 10 L

Panier vapeur 792185 - Support panier 792691 ou X1030007 Joint 792189 980549 Pour le changement d’autres pièces ou réparations faites appel aux Centres de Service Agréés TEFAL. N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle.12 *selon modèle CARACTERISTIQUES Capacité totale* Capacité cuve Ø Int.cuve Ø Fond cuve références 5 L 4,5 L 22 cm 15,5 cm P20506 6,5 L 6 L 22 cm 15,5 cm P20507 8,8 L 8 L 25 cm 18 cm P20514 10,8 L 10 L 25 cm 18 cm P20515

  • capacité totale : capacité totale incluant le volume du couvercle. Informations normatives : Pression de fonctionnement : 80 kPa. Pression maximum de sécurité : 140 kPa. Les cuves et les couvercles sont en inox. Sources de chaleur compatibles GAZ ELECTRICITÉ (Plaque fonte)ELECTRICITÉ (Plaque radiante ou halogène en verre céramique)ELECTRICITÉ (Plaque à induction en verre céramique)ELECTRICITÉ (Résistance spirale) Votre autocuiseur Sensor s’utilise sur tous les modes de chauffage y compris induction. Sur plaque électrique et induction, employez une plaque de diamètre égal ou inférieur à celui du fond de votre autocuiseur. Sur table vitrocéramique, assurez-vous que le fond de la cuve est propre et net. Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder du diamètre de la cuve. Sur tous les foyers, veillez à ce que votre autocuiseur soit bien centré. GARANTIE Dans le cadre de l’utilisation préconisée par le mode d’emploi, la cuve de votre nouvel autocuiseur TEFAL est garantie 10 ans contre : - tout défaut lié à la structure métallique de votre cuve, - Toute dégradation prématurée du métal de base. Toutes les autres pièces de votre autocuiseur sont garanties contre tout défaut de fabrication ou de matière, pour la période de garantie définie par la loi en vigueur dans le pays d’achat et à partir de la date d’achat. Cette garantie contractuelle sera acquise sur présentation du ticket de caisse ou facture de cette date d’achat.13 *selon modèle

Ces garanties excluent : Les dégradations consécutives au non respect des précautions importantes ou à des utilisations négligentes, notamment : - chocs, chutes, passage au four - passage du couvercle et de la soupape de fonctionnement au lave-vaisselle. Seuls les Centres de Services Agréés TEFAL sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie. Veuillez appeler le numéro TEFAL Conseil pour connaître l’adresse du Centre de Service Agréé TEFAL le plus proche de chez vous. Veuillez noter que, indépendamment de la présente garantie commerciale, s’appliquent, en tout état de cause, la garantie légale de conformité au contrat visée par les articles L 211-4, L 211-5 et L 211-12 du Code de la Consommation ainsi que la garantie légale des vices cachés visée par les articles 1641 à 1649 du Code Civil. Veuillez noter que, indépendamment de la présente garantie commerciale, s’appliquent, en tout état de cause, la garantie légale de conformité au contrat visée par les articles L 211-4, L 211-5 et L 211-12 du Code de la Consommation ainsi que la garantie des vices cachés visée aux articles 1641 à 1649 du Code Civil. Article L 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. » Article L 217-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;

Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. » Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. » Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état14 *selon modèle couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. » Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. » Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »

MARQUAGES RÉGLEMENTAIRES

Marquage Localisation Identification du fabricant ou marque commerciale Sur la poignée du couvercle Année de fabrication Sur le dessus du couvercle Identification de l’équipement / référence modèle Sur le dessus du couvercle Pression de fonctionnement (PF) Sur le dessus du couvercle Pression de sécurité (PS) Sur le dessus du couvercle Capacité Sur le fond extérieur de la cuve15 *selon modèle

Problèmes Recommandations Si vous ne pouvez pas fermer le couvercle : Vérifiez que le bouton d’ouverture (F) est bien reculé. Au besoin tirez sur le bouton pour le reculer. Si votre autocuiseur a chauffé sous pression sans liquide à l’intérieur Faites vérifier votre autocuiseur par un Centre de Service agréé TEFAL. La vapeur s’échappe par la soupape de fonctionnement avec un sifflement aigu Arrêtez la source de chaleur. Laissez refroidir l’appareil. Après avoir ouvert l’appareil, vérifiez que le conduit de soupape de fonctionnement n’est pas bouché par des aliments. Si la tige de sécurité n’est pas montée et que rien ne s’échappe par la soupape de fonctionnement pendant la cuisson Ceci est normal pendant les premières minutes. Si le phénomène persiste, vérifiez que : - La source de chaleur est assez forte, sinon augmentez-la. - La quantité de liquide dans la cuve est suffisante. - La soupape de fonctionnement est sur une position de cuisson. - Votre autocuiseur est bien fermé. - Le joint ou le bord de la cuve ne sont pas détériorés. - Le joint est bien positionné dans le couvercle - fig 10-11 Si la tige de sécurité est montée et que rien ne s’échappe par la soupape de fonctionnement pendant la cuisson Ceci est normal pendant les premières minutes. Si le phénomène persiste, passez votre appareil dans l’eau froide, voir paragraphe «Fin de cuisson» puis ouvrez le. Nettoyez la soupape de fonctionnement et le conduit d’évacuation de vapeur et vérifiez que la bille de la soupape de sécurité s’enfonce sans difficulté. N’intervenez jamais sur la tige de sécurité. Si la vapeur fuit autour du couvercle, Vérifiez : La bonne fermeture du couvercle. Le positionnement du joint du couvercle. Le bon état du joint, au besoin changez-le. La propreté du couvercle, du joint, de la soupape de sécurité et de la soupape de fonctionnement. Le bon état du bord de la cuve.16 *selon modèle Problèmes Recommandations Si vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle Vérifiez que la tige de sécurité est en position basse. Sinon : décompressez, au besoin, refroidissez votre autocuiseur dans l’eau froide. voir paragraphe «Fin de cuisson». N’intervenez jamais sur la tige de sécurité. Si les aliments ne sont pas cuits ou s’ils sont brûlés, Vérifiez : Le temps de cuisson. La puissance de la source de chaleur. Le bon positionnement de la soupape de fonctionnement. La quantité de liquide. Si l’un des systèmes de sécurité se déclenche Arrêtez la source de chaleur. Laissez refroidir votre autocuiseur jusqu’à ce que la tige de sécurité descende. Ouvrez. Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement, le conduit d’évacuation de vapeur, la soupape de sécurité et le joint. Si le défaut persiste, faites vérifier votre appareil par un Centre de Service agréé TEFAL.

TABLE DES TEMPS DE CUISSON

Viandes et poissons FRAIS Position de la soupape SURGELÉS position de la soupape Agneau (Gigot 1,3 Kg) 25 min 35 min Bœuf (Rôti 1 Kg) 10 min 28 min Poulet (Entier 1,2 Kg) 20 min 45 min Saumon (4 darnes 0,6 Kg) 6 min 8 min Thon (4 steaks 0,6 Kg) 7 min 9 min17 *selon modèle

Avant d’utiliser votre autocuiseur, prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”. Des dommages peuvent résulter d’une utilisation non conforme. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Directive des Équipements sous Pression - Matériaux en contact avec les aliments - Environnement VERIFICATIONS IMPERATIVES AVANT CHAQUE UTILISATION VERIFIER à l’œil et au jour, que le conduit d’évacuation vapeur ne soit pas obstrué - fig 16. que la bille de la soupape de sécurité soit mobile - fig 13. que le joint de couvercle soit placé sous chacune des encoches du couvercle - fig 11. que les poignées de la cuve soient correctement fixées. RESPECTER TOUJOURS LES QUANTITES DE REMPLISSAGES SUIVANTES N’utilisez jamais votre autocuiseur sans liquide, cela le détériorerait gravement. Assurez-vous qu’il y ait toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson. Minimum 25 cl. Maximum 2/3 de la hauteur de la cuve, repère MAX 2 - fig 7. Lors des cuissons vapeur, les aliments présents dans le panier vapeur ne doivent pas être en contact avec l’eau. Maximum 1/3 (MAX 1) - fig 6 pour les aliments pâteux qui se dilatent et/ou qui moussent pendant la cuisson, comme le riz, les légumineuses, les légumes déshydratés, les compotes, le potiron, les courgettes, les carottes, les pommes de terre, les filets de poisson... Les aliments placés dans le panier vapeur ne doivent pas dépasser le niveau MAX 2 de la cuve - fig 5*.