GD510BDDSS - Lave-vaisselle Scancool - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GD510BDDSS Scancool au format PDF.
| Type de produit | Lave-vaisselle professionnel |
| Marque | Scancool |
| Modèle | GD510BDDSS |
| Usage | Professionnel (restauration, hôtellerie) |
| Alimentation électrique | 230 V ~ 50/60 Hz, 1N |
| Puissance maximale | 3,4 kW |
| Intensité nominale | 15 A |
| Poids net | 54 kg |
| Capacité de la chaudière (rinçage) | 7 litres |
| Température de la chaudière | 85 °C |
| Capacité du réservoir (lavage) | 25 litres |
| Température du réservoir | 60 °C |
| Consommation d'eau par cycle | 2,7 litres |
| Niveau sonore | 65 dBA |
| Nombre de cycles de lavage | 1 (120 secondes) |
| Capacité de lavage | 30 paniers par heure |
| Fonctions spéciales | Vidange par gravité ou pompe (option), régénération (modèles SOFT), Thermo-stop (modèles GM/GT) |
| Nettoyage et entretien | Nettoyage quotidien des filtres et distributeurs ; détartrage régulier ; utilisation de détergent industriel liquide non moussant |
| Matériau | Acier inoxydable (bras de rinçage inox) |
| Sécurité | Thermostat de sécurité, interrupteur général, porte avec micro-interrupteur, protection contre les surcharges |
| Doseurs | Doseur de produit lustrant mécanique (ou électrique selon version) et doseur de détergent (option) |
FOIRE AUX QUESTIONS - GD510BDDSS Scancool
Questions des utilisateurs sur GD510BDDSS Scancool
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GD510BDDSS - Scancool et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GD510BDDSS de la marque Scancool.
MODE D'EMPLOI GD510BDDSS Scancool
| Guide rapideG-OEM-500 | Fig.1![]() |
| Opérations Vidange et nettoyage | |
| Remplissage et réchauffement5. Tournez le bouton de commande (1), pour sélectionner la durée de cule souhaitée. Le voyant (2) s'allumera.6. Attenez jusqu'à ce que le voyant (3) s'allume pour que la machine atteigne les conditions de travail.Lavage1. Retirez les restes de nourriture de la vaisselle, avant de l'introduire dans le lave-vaisselle.2. Ouvrez la porte, introduisez la vaisselle, fermez la porte.3. Appuyez sur le bouton de début de cycle (4), qui restera allumé jusqu'à la fin du cycle.4. Répétez le processus une fois terminé. | Vidange1. Tournez le bouton de commande (1) sur la position "0" (ARRÊT)(Fig. 1).2. Ouvrez la porte, retirez les plateaux filtrants (Fig. 2) et le le déversoir (Fig. 3).NE RETIREZ PAS LE FILTRE ET NE PERDEZ PAS LE JOINT TORIQUE!3. Tournez le bouton de commande (1) vers la position pour la vidange (Fig. 1)4. Appuyez sur le bouton de début de cycle (4), qui restera allumé jusqu'à la fin du cycle de vidange. (Fig. 1)5. Dans les modèles à vidange par gravité, ne réalisez pas les étapes 3 et 4.6. Tournez le bouton de commande (1) sur la position "0"(ARRÊT) (Fig.1)Nettoyage4. Ouvrez la porte, retirez le filtre (Fig. 4) et tous les plateaux filtrants pour le nettoyage.5. Netloyez avec un torchon et séchez la machine. Laissez la porte ouverte jusqu'au jour suivant ou jusqu'à la prochaine mise en marche6. Replacez le filtre, le déversoir et son joint torique et tous les plateaux filtrants.Décalcifier2. Versez un produit désincrustant dans la cuve et réalisez autant de cycles que nécessaire.(Consultez le guide d'utilisateur pour obtenir plus de détails sur cette opération)![]() |
| Produits de nettoyageLes doseurs de détergent et de produit de rinçage sont standard.(Consultez le guide d'utilisateur pour le réglage et le fonctionnement des doseurs)LE DÉTERGENT DOIT ÊTRE DE TYPE INDUSTRIEL, POUR HAUTESTEMPÉRATURES, NON MOUSSEUZ ET LIQUIDE |
| Guide rapideGM-OEM-500 | Fig.1![]() |
| Opérations Vidange et nettoyage | |
| Remplissage et réchauffement1. Fermez la porte, appuyez sur le bouton (1). Le voyant LED à l'intérieur du bouton (1) s'allume.2. Attenez jusqu'à ce que le voyant (2) s'allume pour que la machine atteigne les conditions de travail.Lavage1. Retirez les restes de nourriture de la vaisselle, avant de l'introduire dans le lave-vaisselle.2. Ouvrez la porte, introduisez la vaisselle, fermez la porte.3. Sélectionnez le cycle en appuyant sur le bouton (4), (5) ou (6). Les voyantes à l'intérieur des boutons indiquent que la machine est en fonctionnement.4. Répétez le processus une fois terminé.Remarques:Pour accélérer le processus de réchauffement, réalisez deux cycles une fois que chacun ait atteint une température de rinçage de 85°C.Si le cycle débute avant que la température de rinçage n'ait atteint 85°C (4) minimum.LE CYCLE DE LAVAGE PURRAIT ÊTRE PLUS LONG | Vidange1. Lorsque la machine est allumée, ouvrez la porte.2. Retirez les filtres (Fig. 2) et le déversoir (Fig. 3).NE RETIREZ PAS LE FILTRE ET NE PERDEZ PAS LE JOINT TORIQUE !3. Appuyez sur le bouton (4) pendant 3 secondes pour la vidange (Fig.1)4. Attendez que le voyant led (4) s'éteigne. (Fig.1)5. Dans les modèles à vidange par gravité, ne réalisez pas les étapes 3 et 4.6. Appuyez sur le bouton (1) et fermez la porte.Régénération1. Le cycle de régénération dans les modèles SOFT doit toujours être effectué une fois le cycle de vidange terminé.2. Si le voyant (3) est allumé, remplissez le réservoir de sel à l'intérieur de la machine.3. Ouvrez la porte.4. Appuyez le bouton (5) pendant 3 secondes.5. Une fois que le voyant LED du bouton (5) commence à clignoter, fermez la porte.6. Attendez que le voyant led (5) s'éteigne. (Fig.1)7. Nettoyer l'intérieur de la machineNettoyage1. Ouvrez la porte et retirez le filtre (Fig. 4) et tous les plateaux filtrants pour le nettoyage.2. Nettoyez avec un torchon et séchez la machine. Laissez la porte ouverte jusqu'au jour suivant ou jusqu'à la prochaine mise en marche3. Replacez le filtre, le déversoir et son joint torique et tous les plateaux filtrants.Décalcifier1. Echar desincrustante en la cuba y realizar tantos ciclos como sea necesario.(Consultar el manual de usuario para mas detalles sobre esta operación)![]() |
| Produits de nettoyage | |
| Les doseurs de détergent et de produit de rinçage sont standard.(Consultez le guide d'utilisateur pour le réglage et le fonctionnement des doseurs)LE DÉTERGENT DOIT ÊTRE DE TYPE INDUSTRIEL, POUR HAUTESTEMPÉRATURES, NON MOUSSEUZ ET LIQUIDE |
| Guide rapideGT-OEM-500 | ![]() | |
| Opérations Vidange et nettoyage | ||
| Remplissage et réchauffement3. Fermez la porte, appuyez sur le bouton (1). Le voyant LED à l'intérieur du bouton (1) s'allume.4. Atendez que la machine atteigne les conditions de travail. La température de rinçage (3) doit être de 85°C minimum et celle du réservoir (4) de 55°C minimum.Lavage5. Retirez les restes de nourriture de la vaisselle, avant de l'introduire dans le lave-vaisselle.6. Ouvrez la porte, introduisez la vaisselle, fermez la porte.7. Sélectionnez le cycle en appuyant sur le bouton (5), (6) ou (7). Les voyantes à l'intérieur des boutons indiquent que la machine est en fonctionnement.8. Répétez le processus une fois terminé.Remarques:Pour accélérer le processus de réchauffement, réalisez deux cycles une fois que chacun ait atteint une température de rinçage de 85°C.Si le cycle débute avant que la température de rinçage n'ait atteint 85°C (4) minimum.LE CYCLE DE LAVAGE PURRAIT ÊTRE PLUS LONG | Vidange1. Lorsque la machine est allumée, ouvrez la porte.2. Retirez les filtres (Fig. 2) et le déversoir (Fig. 3).NE RETIREZ PAS LE FILTRE ET NE PERDEZ PAS LE JOINT TORIQUE !3. Appuyez sur le bouton (5) pendant 3 secondes pour la vidange (Fig.1)4. Attendez que le voyant led (5) s'éteigne. (Fig.1)5. Dans les modèles à vidange par gravité, ne réalisez pas les étapes 3 et 4.6. Appuyez sur le bouton (1) et fermez la porte.Régénération1. Le cycle de régénération dans les modèles SOFT doit toujours être effectué une fois le cycle de vidange terminé.2. Si le voyant (2) est allumé, remplissez le réservoir de sel à l'intérieur de la machine.3. Ouvrez la porte.4. Appuyez le bouton (6) pendant 3 secondes.5. Une fois que le voyant LED du bouton (6) commence à clignoter, fermez la porte.6. Attendez que le voyant led (6) s'éteigne. (Fig.1)7. Nettoyer l'intérieur de la machine.Nettoyage1. Ouvrez la porte et retirez le filtre (Fig. 4) et tous les plateaux filtrants pour le nettoyage.2. Nettoyez avec un torchon et séchez la machine. Laissez la porte ouverte jusqu'au jour suivant ou jusqu'à la prochaine mise en marche3. Replacez le filtre, le déversoir et son joint torique et tous les plateaux filtrants.Décalcifier1. Echar desincrustante en la cuba y realizar tantos ciclos como sea necesario.(Consultar el manual de usuario para mas detalles sobre esta operación) ![]() | |
| Produits de nettoyageLes doseurs de détergent et de produit de rinçage sont standard.(Consultez le guide d'utilisateur pour le réglage et le fonctionnement des doseurs)LE DÉTERGENT DOIT ÊTRE DE TYPE INDUSTRIEL, POUR HAUTES TEMPÉRATURES, NON MOUSSEUZ ET LIQUIDE | ||
1. TABLE des matières
- TABLE DES MATIÈRES....27
- INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 28
- DONNÉES DU PRODUIT 29
3.1 Caractéristiques générales....29 3.2 Caractéristiques particulières 29
4.1 Déballage....30 4.2 Mise en place et nivellement 30 4.3 Connexion électrique 30
4.3.1 Caractéristiques électriques de l'installation.... 31 4.3.2 Configuration de tension dans la machine. 31
4.4 Connexion hydraulique 31 4.5 Connexion de la vidange 32 4.6 Doseur de produit lustrant mécanique.... 32 4.7 Doseur de produit lustrant électrique (uniquement MOD. W) 32 4.8 Doseur de détergent (en option).... 33 4.9 Recyclage 34
- INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN 35
5.1 Fonctionnement 35
5.1.1 Sens des symboles du tableau de commande Fig. 9....35 5.1.2 Sens des symboles du tableau de commande Fig. 10....35 5.1.3 Sens des symboles du tableau de commande Fig. 11....35 5.1.4 Mise en marche de la machine....35 5.1.5 Remplissage et réchauffement....35 5.1.6 Préparation de la vaisselle....36 5.1.7 Sélection du programme de lavage....36 5.1.8 Thermo-stop....36 5.1.9 Interruption du cycle de lavage et fin du cycle de lavage....36 5.1.10 Vidange de la machine....37 5.1.11 Cycle de régénération (uniquement modèles SOFT)....37 5.1.12 Arrêt de la machine....37 5.1.13 Nettoyage en fin de journée....38
5.2 Conseils utiles.... 38
5.2.1 Entretien.... 38 5.2.2 Produit lustrant et détergent 38 5.2.3 Règles d'hygiène 38 5.2.4 Résultats optimaux 38 5.2.5 Non-utilisation prolongée 38
- ANOMALIES, ALARMES ET PANNES 39 6.1 Diagnostic d'erreurs (Fig. 10 et 11) 40
- RECYCLAGE DU PRODUIT 40
2. Informations et avertissements généraux
Ce manuel a été créé pour faciliter la complète compréhension du fonctionnement, de l'installation et de l'entretien de la machine. Il contient les informations et les avertissements nécessaires pour une correcte installation et utilisation de l'appareil, ainsi que des informations concernant les caractéristiques et possibilités qu'il offre, afin de profiter de tout le potentiel à votre disposition.

Conservez ce manuel en lieu sûr pour le consulter à l'avenir.
En cas de vente ou de cession de la machine, fournissez ce manuel au nouvel utilisateur.

- Le choix des matériaux, la construction selon les directives de sûreté de la CE (2014/35/EC - Directive Basse Tension, 2014/30/EC - Directive EMC, 2006/42/EC - Directive Machines, 2011/65/EU - RoHS2) et une révision complète garantissent la qualité de l'appareil. En plus de ce manuel, sont présents dans l'appareil : schéma électrique et la table topografique.
- La mise en place et l'installation, ainsi que les réparations ou transformations doivent toujours être réalisées par un TECHNICIEN AUTORISÉ, en fonction de la réglementation en vigueur dans chaque pays. Le fabricant ne pouvant pas être tenu pour responsable d'une mauvaise installation de l'appareil.
- L'installation, le réglage incorrect, le service ou l'entretien inapproprié de l'appareil, ainsi que la manipulation de celui-ci peuvent provoquer aussi bien des dommages matériels que des lésions.
- Le lave-vaisselle doit être bien mis à niveau et aucun câble électrique, tuyau d'eau ou tuyau de vidange ne doit jamais être étranglé ou piégé.
- NE montez pas dessus ou n'appuyez pas d'objets lourds sur le lave-vaisselle, car il n'est conçu que pour supporter le panier d'assiettes à laver.
- Le lave-vaisselle est conçu pour laver des assiettes, verres et autres pièces de vaisselle ou ustensiles avec des résidus d'alimentation humaine. Il est formellement interdit de laver tout autre objet non indiqué.
- Si votre machine est en panne, appelez le Service d'Assistance Technique.
- N'essayez pas de la réparer vous-même ou de la faire réparer par un personnel non qualifié ni autorisé.
- Utilisez des pièces de rechange d'origine, sinon la garantie sera annulée.
- Avant de réaliser des opérations d'entretien, veuillez débrancher le lave-vaisselle grâce au bouton de marche/arrêt ou à l'interrupteur général et fermer le robinet d'entrée d'eau.
- N'utilisez pas de produits abrasifs, corrosifs, acides, dissolvants et détergents à base de chlore pour nettoyer la machine, car ils endommageraient les composants du lave-vaisselle.
- Cet appareil a été conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises entre 5 °C et 40 °C.
- N'utilisez que des paniers, savons et produits lustrants recommandés par le fabricant.


La machine que vous venez d'acquérir est un produit spécialisé dans le lavage de vaisselle, verrerie et autres ustensiles, utilisés dans la restauration et l'hôtellerie. Comme c'est un produit industriel, il est caractérisé par une grande production de lavage de vaisselle.
Tous les appareils disposent d'une plaque signalétique identifiant l'appareil et indiquant les caractéristiques techniques de celui-ci. Elle est située sur un côté de la machine. Ne pas enlever la plaque de l'unité.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
text_image
MOD. REF. 1 2 SN. 3 V. ~ Hz. A. kw. kw. IP Water KPa ( bar ) Water Inlet Max Temp °C 5 CE Mode in FE1: NOM DE L'APPAREIL
2: RÉFÉRENCE DE L'APPAREIL
Indiquez les caractéristiques indiquées si vous contactez le service technique.
3.1 Caractéristiques générales
| MOD. Options | TENSION D'ALIMENTATION | BOILER RÉSERVOIR | CONS. EAU (l/cycle) | Niveau sonore | ||||||
| CAP. | TEMP. | CAP. | TEMP. | CAP. | TEMP. | |||||
| G-OEM-500 | (SOFT/W/B/DD/F/SA) | 230V 1N 50Hz230V 1N 60Hz | 7 l 85°C | 2800 | 25 l 60°C | 2800 | 2,7 65 dBA | |||
| GM-OEM-500 | ||||||||||
| GT-OEM-500 | ||||||||||
| G-OEM-500 | (W/B/DD/F/SA)UK | 2200 2000 | ||||||||
| GM-OEM-500 | ||||||||||
| GT-OEM-500 | ||||||||||
| G-OEM-510 | (SOFT/W/B/DD/F/SA) | 230V 1N 50Hz230V 1N 60Hz230V 3 50Hz230V 3 60Hz400V 3N 50Hz400V 3N 60Hz | 5600 2800 | |||||||
| GM-OEM-510 | ||||||||||
| GT-OEM-510 | ||||||||||
| G-OEM-510 | (SOFT/W/B/DD/F/SA) UK | 5600 2000 | ||||||||
| GM-OEM-510 | ||||||||||
| GT-OEM-510 | ||||||||||
3.2 Caractéristiques particulières
| MOD. | CYCLES DE LAVAGE | BREAK TANK | POMPE VIDANGE | DOS. DGTE. | PLATEAUS FILTRANTS | BRAS DE RINÇAGE EN INOX. | DESCAL. | TERMO STOP | CAPACITÉ DE LAVAGE (Paniers/h) | |
| No | DURÉE (s) | |||||||||
| G-OEM-500 | 1 | 120 | - | - | - | - | - | - | NON 30 | |
| G-OEM-500 DD - | - | OUI | - | - | - | |||||
| G-OEM-500 B | - | OUI | - | - | - | - | ||||
| G-OEM-500 UK | - | - | - | - | - | - | ||||
| G-OEM-500 F | - | - | - | OUI | - | - | ||||
| G-OEM-500 SA | - | - | - | - | OUI | - | ||||
| G-OEM-500 W DD | OUI | - | OUI | - | - | - | ||||
| GM/T-OEM-500 | 3 | 90120180 | - | - | - | - | - | - | OUI | 40 |
| GM/T-OEM-500 DD | - | - | OUI | - | - | - | ||||
| GM/T-OEM-500 B | - | OUI | - | - | - | - | ||||
| GM/T-OEM-500 UK | - | - | - | - | - | - | ||||
| GM/T-OEM-500 F | - | - | - | OUI | - | - | ||||
| GM/T-OEM-500 SA | - | - | - | - | OUI | - | ||||
| GM/T-OEM-500 W DD | OUI | - | OUI | - | - | - | ||||
| GM/T-OEM-500 SOFT | - | - | - | - | - | OUI | ||||
| G-OEM-510 | 2 | 90180 | - | - | - | - | - | - | NON 40 | |
| G-OEM-510 DD - | - | OUI | - | - | - | |||||
| G-OEM-510 B | - | OUI | - | - | - | - | ||||
| G-OEM-510 UK | - | - | - | - | - | - | ||||
| G-OEM-510 F | - | - | - | OUI | - | - | ||||
| G-OEM-510 SA | - | - | - | - | OUI | - | ||||
| G-OEM-510 W DD | OUI | - | OUI | - | - | - | ||||
| GM/T-OEM-510 | 3 | 90120180 | - | - | - | - | - | - | OUI | 40 |
| GM/T-OEM-510 DD | - | - | OUI | - | - | - | ||||
| GM/T-OEM-510 B | - | OUI | - | - | - | - | ||||
| GM/T-OEM-510 UK | - | - | - | - | - | - | ||||
| GM/T-OEM-510 F | - | - | - | OUI | - | - | ||||
| GM/T-OEM-510 SA | - | - | - | - | OUI | - | ||||
| GM/T-OEM-510 W DD | OUI | - | OUI | - | - | - | ||||
| GM/T-OEM-510 SOFT | - | - | - | - | - | OUI | ||||
4. Instructions d'installation

La mise en place et l'installation, ainsi que les réparations ou transformations doivent toujours être réalisées par un TECHNICIEN AUTORISÉ, en fonction de la réglementation en vigueur dans chaque pays.
L'installation, le réglage incorrect, le service ou l'entretien inapproprié de l'appareil, ainsi que la manipulation de celui-ci peuvent provoquer aussi bien des dommages matériels que des lésions.
4.1 Déballage
Déballez la machine et vérifiez qu'elle n'ait pas été endommagée pendant le transport. Sinon, notifiez-le immédiatement à votre fournisseur et au transporteur. En cas de doute, n'utilisez pas la machine jusqu'à avoir analysé la portée des dommages.

Les éléments de l'emballage (plastiques, polyuréthane expansé, agrafes, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils représentent un danger potentiel.
La manipulation de la machine doit être réalisée à l'aide d'un chariot-élévateur ou similaire pour ne pas endommager la structure de la machine. Transportez la machine jusqu'à son lieu d'installation, puis déballez-la.
Les éléments utilisés pour l'emballage sont totalement recyclables, ils doivent donc être jetés dans le container correspondant.
4.2 Mise en place et nivellement
Cette machine dispose de pieds réglables pour être parfaitement mise en place, cela se fait en tournant le pied à la hauteur désirée. Il est très important que la machine soit parfaitement plane, pour optimiser son fonctionnement. Le sol où sera installée la machine doit supporter le poids de la machine.
Nous vous conseillons d'analyser le lieu où sera installée la machine avant sa mise en place, pour qu'elle ne soit pas endommagée durant son utilisation.

4.3 Connexion électrique
La connexion électrique de l'appareil doit toujours être réalisée par un TECHNICIEN AUTORISÉ.
La législation en vigueur relative aux connexions au réseau électrique dans chaque pays devra être prise en compte.

- Vérifiez que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
- La connexion électrique doit être réalisée à l'aide d'un câble flexible avec une gaine résistante à l'huile, qui ne doit pas être plus léger qu'un câble dans une gaine ordinaire en polychloroprène ou un élastomère synthétique équivalent (H07RN-F).
- La section de câble du câble d'alimentation doit être dimensionnée selon le courant nominal de la machine.
- Un interrupteur pour toutes les phases, avec un minimum de 3 mm d'ouverture entre contacts, doit être installé près de l'appareil et être facilement accessible. Ce dispositif doit être utilisé pour débrancher l'appareil lors de travaux d'installation, de réparation et nettoyage ou d'entretien de l'appareil. Cet interrupteur sera muni de fusibles dimensionnés selon le courant nominal (A) de la machine. Un interrupteur magnéto-thermique correctement dimensionné peut être utilisé en option.
L'appareil doit être obligatoirement relié à la terre par un dispositif de protection différentiel. Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable d'éventuels dommages dus au non-respect de cette exigence.
- Si vous détectez une anomalie dans l'installation de la machine, indiquez-le immédiatement à votre fournisseur.

Ne pas respecter les spécifications du fabricant ou une installation inadéquate dégage ce dernier de toute responsabilité, ne pouvant être tenu pour responsable des dommages personnels ou matériels que pourraient subir la machine.
4.3.1 Caractéristiques électriques de l'installation
| MOD. OPTIONS | TENSION D'ALIMENTATION | PUISSANCE ÉLECTRIQUE MAX. | INTENSITÉ (A) | POIDS NET | |
| G-OEM-500 | (W/B/DD/F/SA) 230V 1N~ 50/60Hz 3,4 kW | 15 | 54 kg | ||
| GM-OEM-500 | |||||
| GT-OEM-500 | |||||
| G-OEM-500 | (W/B/DD/F/SA) UK 230V 1N~ 50/60Hz 2,8 kW | 12,2 A GM-OEM-500 | |||
| GT-OEM-500 | |||||
| G-OEM-510 | 50/60W/B/D7F/SA) ~ 50/60Hz 10,7 A | 230V 1N~ 50/60Hz | 6,2 kW | 27 A | 60 kg |
| GM-OEM-510 230V 3~ | |||||
| GT-OEM-510 400V 3N | |||||
| G-OEM-510 | 50/60B/D7F/SA UK ~ 50/60Hz 10,7 A | 230V 1N~ 50/60Hz | 6,2 kW | 27 A | |
| GM-OEM-510 230V 3~ | |||||
| GT-OEM-510 400V 3N | |||||
4.3.2 Configuration de tension dans la machine.
La configuration de tension de cette machine est stipulée par sa plaque signalétique. Si la tension du réseau ne correspond pas à celle indiquée sur la machine, cette dernière dispose d'une boîte à bornes à partir de laquelle peuvent être configurées différentes options de tension (230V 1N, 230V 3N ou 400V 3N). Fig. 6, 7, 8.
Votre fournisseur devra être prévenu de la réalisation de cette modification pour que la garantie de la machine reste valable. Pour accéder aux bornes, il suffit de retirer le couvercle de la machine.

L'opération de changement de configuration électrique NE peut être réalisée QUE par un PERSONNEL AUTORISÉ, l'utilisateur n'a pas le droit de manipuler la machine.
4.4 Connexion hydraulique
Les nouveaux tuyaux fournis avec l'appareil doivent être utilisés (n'utilisez pas d'anciens tuyaux).
Avant de raccorder la machine au réseau hydraulique, vous devez analyser la qualité de l'eau.
La qualité de l'eau recommandée est :
| Température de l'eau (T): max. 60 °C | Dureté totale de l'eau: | 5 - 10 ^0 fH (dureté française) | |
| pH: | 6,5 - 7,5 | 7 - 14 ^0 eH (dureté anglaise) | |
| Impuretés: | < 0,08 mm | 9 - 18 ^0 dH (dureté allemande) | |
| Chlorures: | max. 150 mg/l | Conductivité: | 400 – 1.000 μS/cm |
| Cl: | 0,2 - 0,5 mg/l | ||
Si la dureté de l'eau est supérieure à 10 °fH (dureté française), il faut installer un décalcificateur.
En plus de la qualité de l'eau, il faut également tenir compte de la pression de réseau de l'eau, ce paragraphe étant très important pour le bon fonctionnement de la machine.
La pression d'eau nécessaire est :
| Min. | Max. | |||||||
| PRESSION DYNAMIQUE | bar | kPa | kg/cm^2 | psi | bar | kPa | kg/cm^2 | psi |
| 2 | 200 | 2,03 | 29 | 4 | 400 | 4,07 | 58,01 | |
Si la pression de réseau est supérieure à celle recommandée, il faut placer un régulateur de pression sur la prise de sortie Fig. 2. Si la pression du réseau est inférieure à celle recommandée, vous devez installer une pompe à pression à la sortie du réseau hydraulique Fig. 3.
Fig. 2. Connexion directe du tuyau d'admission d'eau. ³
Fig. 3. Raccordement par pompe à pression.
S → ROBINET D'ARRÊT
F → FILTRE
H → TUYAU D'EAU ^4
E → ÉLECTROVANNE
ÉLECTROPOMPE À PRESSION
Pour que l'installation hydraulique de la machine soit appropriée, suivez les exigences suivantes.
- Le réseau hydraulique doit comporter une vanne de coupure de l'approvisionnement hydraulique.
- Vérifiez que la pression de réseau soit comprise entre les valeurs indiquées ci-dessus.
- Pour optimiser le fonctionnement de la machine, le fabricant recommande que la température de l'eau d'entrée de la machine soit comprise entre les valeurs suivantes:
| H2O froide H | 2O chaude |
| 5 °C < Ta < 25 °C / 41 °F < Ta < 95 °F | 40 °C < Ta ≤ 60 °C / 122 °F < Ta < 140 °F |
- Si vous utilisez de l'eau chaude, celle-ci ne doit pas dépasser 60 °C / 140 °F.
- Toutes les machines disposent d'un raccord fileté de 34 ".
4.5 Connexion de la vidange
L'eau vidangée de la machine doit s'écouler librement, pour ce faire le conduit de vidange doit être à un niveau inférieur. Fig. 4. Si la vidange ne se trouve pas à un niveau inférieur, vous devez utiliser une pompe à vidange, et l'emplacement du drain ne peut pas dépasser 680 mm de hauteur. Fig. 1, Fig. 5. Dans ce cas, la pompe à vidange peut être commandée lors de l'acquisition de la machine ou à postériori.
Fig. 4. Mise en place du drain.
Fig. 5. Mise en place du drain en hauteur grâce à une pompe de vidange.

La pompe à vidange ne doit être installée que par le personnel autorisé, dégageant le fabricant de toute responsabilité en cas de mauvaise installation.
4.6 Doseur de produit lustrant mécanique
Installation : Prenez le tuyau situé à l'arrière de votre machine marqué « Rinse Aid » et placez-le à l'intérieur du conteneur de rinçage.
Les tuyaux sont transparents pour vous offrir un moyen de voir que les produits chimiques sont distribués.
Fonctionnement : ce doseur absorbe le liquide lustrant lorsqu'il détecte une perte de pression lors de ce processus. Ceci intervient lorsque l'électrovanne de remplissage se ferme, un vide est créé et est responsable de l'absorption du liquide par le doseur de produit lustrant auquel il est relié.
Réglage : le doseur doit être réglé dès l'installation de la machine, afin que l'utilisateur puisse disposer d'un lavage optimal dès le début. Le réglage doit être modifié en fonction du type de produit lustrant et de la dureté de l'eau. À chaque cycle de rinçage, une quantité de produit de rinçage réglable entre 0 et 4,5 cm3 est injectée, ce qui correspond à un déplacement du produit de rinçage dans le tuyau d'aspiration d'une longueur comprise entre 0 et 40 cm.
Pour chaque tour de la vis de réglage, le dosage varie d'environ 4,4 cm de longueur dans le tuyau d'aspiration (0,5 cm3/tour).
4.7 Doseur de produit lustrant électrique (uniquement MOD. w)
Installation : Prenez le tuyau situé à l'arrière de votre machine marqué « Rinse Aid » et placez-le à l'intérieur du conteneur de rinçage.
Les tuyaux sont transparents pour vous offrir un moyen de voir que les produits chimiques sont distribués.
Fonctionnement : ce doseur absorbe le liquide de rinçage lorsque le programmateur électronique ordonne de rincer. Le liquide de rinçage pénètre dans le BREAK TANK, pour être ultérieurement mélangé à l'eau de rinçage du boiler.
Réglage : le doseur doit être réglé dès l'installation de la machine, afin que l'utilisateur puisse disposer d'un lavage optimal dès le début. La régulation doit être modifiée en fonction du type de produit lustrant et de la dureté de l'eau. Pour ce faire, tournez la vis de réglage jusqu'à ce que la quantité souhaitée soit atteinte (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter et dans le sens inverse pour réduire le dosage).
| Position | 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 | ||||||||
| Dosage (l/h) | 0,14 | 0,21 | 0,28 | 0,35 | 0,42 | 0,49 | 0,56 | 0,63 | 0,7 |
| Dosage en rinçage (ml, cc) | 0,4 | 0,6 | 0,8 | 1 | 1,2 | 1,4 | 1,6 | 1,8 | 2 |

text_image
- 1 5 +
Nous vous recommandons que le remplissage de produit lustrant et la régulation du doseur soient réalisés par un technicien qualifié en produits chimiques pour obtenir un lavage plus efficient.
4.8 Doseur de détergent (en option)
Utilisez UNIQUEMENT un détergent liquide faiblement moussant à haute température, de qualité commerciale. Le fabricant ne recommande aucun nom de marque spécifique de produits chimiques. En cas de questions concernant vos besoins en produits chimiques, contactez votre distributeur de produits chimiques local.
Installation : l'entrée du distributeur de détergent est dans la partie avant du réservoir de lavage, au-dessus du niveau maximal d'eau.
Prenez le tuyau situé à l'arrière de votre machine marqué « Detergent » et placez-le à l'intérieur du conteneur de détergent.
Ce dernier est responsable d'apporter la dose adéquate de détergent à la machine. Fig. 1
Installation : l'entrée de détergent doit être dans la cuve de la machine et située au dessous du niveau maximal d'eau. Pour la connexion électrique, observez le schéma électrique. La cuve dispose d'un orifice pour l'installation du doseur, indiqué par l'autocollant « CONNEXION DETERGENT ».
Fonctionnement : le doseur de détergent est activé lorsque la machine se remplit d'eau, aussi bien pendant le rinçage que le remplissage.
Réglage : la dose de détergent doit être réglée dès l'installation du composant, afin que l'utilisateur puisse disposer d'un lavage optimal dès le début. Pour ce faire, tournez la vis de réglage jusqu'à ce que la quantité souhaitée soit atteinte (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter et dans le sens inverse pour diminuer le dosage).
| Position | 2 2,5 3 3 | 5 4 4,5 5 | ||
| Dosage (l/h) | 0,5 1,15 | 1,5 2 2,3 2,6 3 | ||
| Dosage en rinçage (ml, cc) | 1,5 3,5 4,5 | 6 7 8 9 |

text_image
- 1 5 +
text_image
Régulation du temps de pause Réservoir de Détergent Filtre
Nous vous recommandons que le remplissage de détergent et la régulation du doseur soient réalisés par un technicien qualifié en produits chimiques pour obtenir un lavage plus efficient.
4.9 Recyclage
L'emballage de ce produit est formé par :
- Palette en bois.
- Carton.
- Feuillard en polypropylène. • Polyéthylène expansé.

Tous les emballages utilisés lors de l’empaquetage de cette machine sont recyclables. Leur élimination de façon appropriée contribuera donc à la préservation de l’environnement. Pour plus d’informations sur le recyclage de ces produits, veuillez contacter le bureau compétent de l’organisme local. Éliminez ces matériaux conformément à la législation en vigueur.
5. Instructions d'utilisation et d'entretien

AVANT DE PROCÉDER À LA MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL.

CET APPAREIL EST À USAGE EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNEL ET DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR LE PERSONNEL QUALIFIÉ.
5.1 Fonctionnement
Nous vous indiquons ci-dessous les pas à suivre pour optimiser le fonctionnement de votre lave-vaisselle et vous montrons toutes les options de fonctionnement dont il dispose.
5.1.1 Sens des symboles du tableau de commande fig. 9
| A. Bouton de commande F. Cycle de lavage 1 (120s) | |
| B. Voyant de machine mise en marche G. Cycle de lavage 2 (90s) | |
| C. Voyant de machine prête H. Cycle de lavage 3 (180s) | |
| D. Voyant + bouton-poussoir demarrer de cycle de lavage | I. Cycle de vidange (Uniquement mod. B) |
| E. Machine éteinte | |
5.1.2 Sens des symboles du tableau de commande fig. 10
| J. Bouton de mise en marche et d'arrêt (ON/OFF) | M. Cycle lavage 1 (90 s) / Cycle de vidange (Mod. B) |
| Q. Voyant de machine prête | N. Cycle lavage 2 (120 s) / Cycle de régénération (Mod. SOFT) |
| P. Voyant du besoin de sel (Mod. SOFT) | O. Cycle lavage 3 (180 s) / Rinçage à froid (Non Mod. SOFT) |
5.1.3 Sens des symboles du tableau de commande fig. 11
| J. Bouton de mise en marche et d'arrêt (ON/OFF) | M. Cycle lavage 1 (90 s) / Cycle de vidange (Mod. B) |
| K. Indicateur de température de l'eau du boiler | N. Cycle lavage 2 (120 s) / Cycle de régénération (Mod. SOFT) |
| L. Indicateur de température de l'eau du réservoir | O. Cycle lavage 3 (180 s) / Rinçage à froid (Non Mod. SOFT) |
| P. Voyant du besoin de sel (Mod. SOFT) |
5.1.4 Mise en marche de la machine
Avant d'allumer la machine, vérifiez les points suivants :
✓ L'interrupteur général doit être activé. ✓ Le robinet d'eau doit être ouvert. ✓ Le réseau ne doit pas manquer d'eau. ✓ Les filtres correspondants doivent être à leur place. ✓ Le déversoir doit être à sa place.
Pour mettre en marche la machine, des modèles G (Fig. 9), il suffit de placer le sélecteur de cycle de la position 0 sur une quelconque position de CYCLE DE LAVAGE.
Dans les modèles GM (Fig. 10) et GT (Fig. 11), il suffit d'appuyer sur le bouton ON/OFF pendant 1,5 secondes.
5.1.5 Remplissage et réchauffement
Après avoir mise en marche la machine, celle-ci commencera à se remplir. Le boiler de rinçage se remplira d'abord, puis la cuve de lavage. Le processus de remplissage peut prendre quelques minutes. Une fois la cuve pleine, le boiler commence à se réchauffer et une fois chaud, c'est la cuve qui se réchauffe. Le processus de lavage peut commencer, bien que ce ne soit pas conseillé, car l'eau à l'intérieur de la machine n'est pas à la température idéale.
Lorsque la machine atteint la température appropriée pour un correct lavage de vaisselle, dans les modèles G (Fig.9) et GM (Fig.10) le voyant vert de machine prête s'allumera pour avertir l'utilisateur. D'autre part, dans les modèles GT (Fig.11), vous pouvez observer la température sur les indicateurs correspondants.
La température doit être comprise entre 82-90°C dans le boiler et entre 57-62°C dans le réservoir (reportez-vous à l'image).

Nous recommandons de changer l'eau du lave-vaisselle tous les 40 / 50 lavages ou deux fois par an.

Pour que le remplissage de la machine commence, il est indispensable que la porte soit complètement fermée. Sinon, par sécurité, si la porte est ouverte, la machine ne se remplit pas.
La machine que vous avez acquise dispose d'un thermostat de sécurité dans la chaudière et d'un autre dans la cuve. Ainsi, en cas de panne d'un des deux thermostats principaux, ces derniers peuvent couper le réchauffement.

Il est possible que lors du premier réchauffement de la journée, par inertie de réchauffement, la chaudière atteigne une température plus élevée que celle commentée précédemment. Ceci est complètement normal. Si vous remarquez que lors du réchauffement de la chaudière, de la vapeur sous pression sort des tuyères des lignes de rinçage, prévenez le service technique.
5.1.6 Préparation de la vaisselle
Pour laver la vaisselle, suivez les pas suivants pour la préparer :
- Retirez les plus gros résidus de la vaisselle avant de la placer dans les paniers.
- Réalisez d'abord le lavage de la vaisselle en verre.
- Placez les assiettes dans les paniers dotés de dents.
- Placez les coupes et verres vers le bas.
- Placez les couverts dans les gobelets avec le manche vers le bas. Les couverts peuvent être mélangés.
- Placez les gobelets dans les paniers de base.
5.1.7 Sélection du programme de lavage
Avant de commencer le cycle de lavage, introduisez le panier correspondant avec la vaisselle et fermez la porte.
Pour démarrer le processus de lavage, dans les modèles G (Fig.9), vous devez avoir sélectionné un cycle de lavage en tournant le bouton de commande. Puis, appuyez sur le bouton START et le cycle de lavage commencera automatiquement.
D'un autre côté dans les modèles GM (Fig.10) et GT (Fig.11), vous devez sélectionner le cycle de lavage que vous souhaitez réaliser en appuyant sur l'une des trois cycles. Chaque cycle de lavage correspond à un temps de lavage (90 s/120 s/180 s), sélectionné en fonction des besoins de l'utilisateur. Une fois sélectionné, le cycle de lavage commencera automatiquement.

Pour commencer le cycle de lavage, il est indispensable que la porte de la machine soit complètement fermée, sinon, par sécurité, si la porte est ouverte, le cycle de lavage ne démarrera pas.
5.1.8 Thermo-stop
Les modèles GM (Fig. 10) et GT (Fig. 11) disposent de la fonction de thermostop. Dans ce cas, le processus de rinçage à l'intérieur du programme de lavage ne démarre pas tant que la chaudière n'a pas atteint la température optimale (85°C), ce qui maintient le processus de lavage en cours jusqu'à ce moment.

Si la température de l'eau du réseau est inférieure à 50°C, le fait que la machine soit équipée de ce système peut entraîner une diminution de la capacité de lavage du lave-vaisselle.
5.1.9 Interruption du cycle de lavage et fin du cycle de lavage
L'interruption du cycle de lavage peut être réalisée de différentes façons :
- En éteignant la machine → le cycle s'arrête complètement.
- En ouvrant la porte → le cycle continue en fermant la porte.
À la fin du cycle de lavage, extrayez le panier en laissant la vaisselle sécher par évaporation. Retirez la vaisselle du panier en ayant les mains propres et en faisant attention à ne pas vous brûler, car la température de la vaisselle sera élevée.
5.1.10 Vidange de la machine
Les lave-vaisselles disposent de deux types de vidange : par gravité ou à l'aide d'une pompe à vidange.
5.1.10.1 Vidange par gravité
Pour vidanger la machine par cette méthode, il suffit d'extraire le déversoir de la machine et cette dernière se videra toute seule. Pour plus de sécurité, nous vous recommandons d'utiliser ce type de vidange lorsque la machine est éteinte.
5.1.1.0.2 Vidange à l'aide d'une pompe à vidange (en option)
La vidange à l'aide d'une pompe à vidange est une option de la machine, disponible lors de la commande. Le tube de vidange doit toujours être placé dans un siphon pour qu'il n'y ait pas de retour d'odeurs.
Pour vider la machine dans les modèles G (Fig. 9), suivez les étapes ci-dessous :
- Extrayez le déversoir.
- Sélectionnez la fonction de vidange à l'aide du sélecteur (I).
- Fermez la porte et appuyez sur le bouton de début de cycle (D), le cycle de vidange commencera automatiquement.
- Une fois terminée (environ 160 sec.), remettez le déversoir en place. Vous pourrez éteindre la machine.
Dans les modèles GM (Fig.10) et GT (Fig.11), suivez les étapes ci-dessous :
- Extrayez le déversoir.
- Ouvrir la porte, et appuyer sur le bouton (M) pendant 3 sec, et le cycle de vidange commencera automatiquement.
- Une fois terminée, vous pourrez éteindre la machine.

Pour que la vidange à l'aide d'une pompe à vidange soit effectuée correctement, le tuyau de vidange doit être en hauteur (max. 680 mm).
5.1.11 Cycle de régénération (uniquement modèles SOFT)
Dans les modèles GM (Fig.10) et GT (Fig.11), le lave-vaisselle est équipé d'un système manuel de régénération ou de décalcification d'eau ayant une dureté égale ou supérieure à 10 °fH. Ceci signifie que les eaux entrant dans la machine doivent être adoucies. Le fait de ne pas disposer de ce système implique une accumulation excessive de calcaire, qui pourrait entraîner l'obstruction de tous les conduits dont dispose la machine. Pour que ce système fonctionne efficacement, vous devez réaliser les pas suivants :
- Ouvrir la porte.
- Extrayez le déversoir et attendez que la cuve se vide.
- Une fois la cuve vidée et alors que la porte est ouverte, sélectionner le cycle de régénération en appuyant sur le bouton N pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le voyant s'allume en continu.
- Fermer la porte, le cycle de régénération commence alors et le voyant clignote pendant toute la durée de celui-ci.
- Au bout de 20 minutes environ, le voyant s'éteint, indiquant ainsi que le cycle de régénération est terminé.
- Une fois le cycle de régénération terminé, ouvrir la porte et remettre en place le trop-plein.
- Fermer la porte et la machine commencera alors à remplir à nouveau la cuve restée vide.
- Remplir chaque semaine le réservoir de sel en veillant à bien en refermer hermétiquement le bouchon.

Si la vaisselle présente des traits de calcaire, vous devez réaliser de toute urgence un cycle de régénération ou de décalcification.

Il est recommandé de nettoyer l'intérieur de la machine une fois le cycle de régénération terminé.
5.1.12 Arrêt de la machine
Dans les modèles G (Fig.9), le lave-vaisselle s'éteint en plaçant le sélecteur (A) sur la position 0. Dans les modèles GM (Fig.10) et GT (Fig.11), le lave-vaisselle s'éteint en appuyant durant 1,5 secondes sur le bouton ON/OFF.
Nous vous conseillons de ne pas éteindre la machine pendant le processus de lavage, pour éviter que la vaisselle à l'intérieur ne soit pas lavée correctement.
5.1.13 Nettoyage en fin de journée
En fin de journée, vous devez obligatoirement nettoyer les filtres, distributeurs de lavage, lignes de rinçage et autres accessoires. Ceci est nécessaire pour ne pas écourter la durée de vie de votre machine. Un nettoyage de vaisselle efficient exige d'avoir un lave-vaisselle parfaitement nettoyé et désinfecté.
5.2 Conseils utiles
Lire attentivement les conseils utiles indiqués ci-dessous pour pouvoir profiter de tout le potentiel de votre lave-vaisselle.
5.2.1 Entretien
Réalisez les opérations de nettoyage pertinentes pour que votre machine ait une longue durée de vie.
- Nettoyez les résidus à l'intérieur de la machine à la fin de chaque journée de travail.
- N'utilisez pas de produits abrasifs, corrosifs, acides, détergents à base de chlore, solvants ou dérivés d'essence pour la nettoyer.
- Ne nettoyez pas la machine et son environnement direct (murs, sol) au jet d'eau, jet d'air ou nettoyeur à haute pression.
- Évitez d'inonder le socle de la machine quand vous nettoyez par terre pour qu'il n'y ait pas d'eau qui s'infiltre.
- Lavez uniquement la vaisselle, verrerie ou les ustensiles de cuisine contenant des résidus de nourriture humaine.
- Vérifiez quotidiennement si les distributeurs de lavage tournent correctement.
• Au début d'une journée de travail, vérifiez le niveau de sel, produit lustrant et détergent.
- Deux fois par an, appelez le service technique pour qu'il réalise les révisions pertinentes :
o Nettoyage du filtre à eau. o Nettoyage du calcaire sur les résistances. o Contrôle de l'état des joints. o Vérification de l'état des composants. o Réglage des doseurs. o Serrage des bornes des connexions électriques.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par le personnel qualifié similaire afin d'éviter tout danger.
- Effectuer le cycle de régénération au moins une fois par jour.
5.2.2 Produit lustrant et détergent
Si vous changez de produit lustrant ou de détergent, vous devez effectuer un nouveau réglage. Ce réglage doit être effectué par du personnel qualifié. Utilisez des détergents spécialisés pour lave-vaisselle industriels. N'utilisez pas de détergents moussants. N'utilisez en aucun cas de détergents pour lave-vaisselle à usage domestique.

Lors de la manipulation de substances chimiques, respectez les indications de sécurité. Portez des vêtements de protection, gants et lunettes de protection lors de la manipulation de substances chimiques. Ne mélangez pas de produits détergents.
5.2.3 Règles d'hygiène
- Ne manipulez pas la vaisselle propre en ayant les mains sales ou grasses pour éviter de la contaminer.
- Pour sécher davantage la vaisselle, utilisez des torchons propres et stérilisés.
- Nous vous conseillons d'attendre que la machine atteigne la température adéquate pour le lavage, car ainsi le lavage et la désinfection seront plus intenses.
- Videz la cuve de lavage au moins deux fois par jour ou tous les 40 / 50 cycles de lavage.
5.2.4 Résultats optimaux
Pour obtenir des résultats optimaux de nettoyage de vaisselle, le fabricant vous conseille de :
- Lavez la vaisselle lorsque la machine est prête à le faire.
- Maintenez toujours les doseurs parfaitement réglés.
- Conservez votre lave-vaisselle en parfait état de propreté.
5.2.5 Non-utilisation prolongée
Si la machine ne va pas fonctionner pendant un certain temps (vacances, fermeture provisoire, etc.), tenez compte des directives suivantes :
- Videz complètement la machine, chaudière inclus.
- Nettoyez minutieusement la machine.
- Laissez la porte de la machine ouverte. • Fermez le robinet d'entrée d'eau.
- Débranchez l'interrupteur général d'alimentation électrique.
- En cas de risque de gel, chargez votre service technique de protéger la machine contre celui-ci.
6. Anomalies, alarmes et PANNES
Ci-dessous, vous trouverez les étapes à suivre en cas d'anomalie ou de dysfonctionnement. Le tableau suivant présente les possibles causes et solutions. En cas de doute ou si vous n'arrivez pas à régler le problème, veuillez contacter le service technique.

Ne manipulez pas les composants électriques. En raison du danger de mort existant du fait que les composants sont sous tension.
| ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION | ||
| La machine ne se met pas en marche. | Il n'y a pas de tension de réseau. | Vérifiez que le disjoncteur magnéto-thermique n'a pas sauté. |
| Les fusibles ont fondu. | Appelez le service technique pour qu'il analyse ce qui a pu faire fondre les fusibles. | |
| Interrupteur général ouvert. Fermeture de l'interrupteur. | ||
| La machine ne se remplit pas. | Robinet d'entrée d'eau fermé. Ouvrez le robinet d'eau. | |
| Tuyères de rinçage obstruées. | Nettoyez les tuyères et vérifiez s'il y a une accumulation de calcaire sur les lignes. | |
| Filtre de l'électrovanne obstrué. | Appelez le service technique pour qu'il procède à son nettoyage. | |
| Pompe de rinçage en panne. | Appelez le service technique pour qu'il procède à son remplacement. | |
| Pressostat en panne. | Appelez le service technique pour qu'il procède à son remplacement. | |
| Porte mal fermée. Fermez correctement la porte. | ||
| Le lavage n'est pas satisfaisant. | Distributeurs du lavage obstrués Nettoyez minutieusement les distributeurs | |
| Manque de détergent. | Appelez le service technique pour qu'il procède à un nouveau réglage du doseur. | |
| Filtres sales. Nettoyez minutieusement les filtres. | ||
| Présence de mousse. | Le détergent n'est pas adapté. Appelez le service technique pour qu'il procède à l'approvisionnement en détergent adéquat. | |
| Excès de produit lustrant. Appelez le service technique pour qu'il procède au réglage du doseur. | ||
| Température de la cuve inférieure à 50 °C / 122 °F. | Thermostat en panne ou mal taré. Appelez le service technique pour qu'il le répare. | |
| Durée du cycle trop courte par rapport à l'état de saleté de la vaisselle. | Choisissez un cycle plus long. | |
| Eau trop sale. Videz la cuve de lavage et chargez-la d'eau propre. | ||
| La vaisselle et les ustensiles ne sont pas secs. | Il n'y a pas de produit lustrant. Remplissez le réservoir de liquide lustrant. | |
| Liquide lustrant en quantité insuffisante. | Appelez le service technique pour qu'il procède au réglage du doseur. | |
| La vaisselle est restée trop longtemps dans le lave-vaisselle. | Dès que le lavage de la vaisselle se termine, sortez-la du lave-vaisselle pour qu'elle puisse sécher à l'air libre. | |
| Température de rinçage inférieure à 80 °C / 176 °F. | Appelez le service technique pour qu'il analyse le problème. | |
| Rayures ou taches sur la vaisselle. | Trop de produit de rinçage. | Appelez le service technique pour qu'il procède au réglage du doseur de produit de rinçage. |
| Eau trop calcaire. | Vérifiez la dureté de l'eau et si c'est possible, réalisez le cycle de régénération immédiatement. | |
| Peu de sel dans le réservoir à sels. Remplissez le réservoir à sels si vous en avez. | ||
| Restes de sel dans la cuve. | Lors du remplissage du réservoir à sels, évitez d'en déverser dans la cuve. | |
| La machine s'arrête en cours de fonctionnement. | Installation électrique surchargée. | Appelez le service technique pour qu'il modifie l'installation électrique |
| La protection de la machine s'est déclenchée. | Réarmez le dispositif de sécurité et s'il se déclenche à nouveau, appelez le service technique. | |
| La machine s'arrête et se remplit d'eau pendant le lavage. | Conduit du pressostat obstrué. | Videz la cuve et réalisez un nettoyage complet de celle-ci. |
| Pressostat en panne. Appelez | le service technique pour qu'il le remplace. | |
| Déversoir mal placé. Placez correctement le déversoir. | ||
| La machine ne démarre pas le cycle de lavage. | Porte mal fermé. | Fermez correctement la porte et s'il s'ouvre de nouveau tout seul, veuillez contacter le service technique pour qu'il règle les tendeurs. |
| Micro-interrupteur du la porte en panne. | Appelez le service technique pour qu'il le remplace. | |
| La machine ne se vide pas complètement. | Machine mal nivelée. | Nivelez la machine. En cas de doute, veuillez contacter votre service technique. |
| Pressostat en panne. | Appelez le service technique pour qu'il procède à son remplacement. | |
6.1 Diagnostic d'erreurs (Fig. 10 et 11)
| ERREURS | DESCRIPTION CONSÉQUENCES | |
| E1 | PORTE OUVERTE | Le voyant ON/OFF s'allume pendant 0,5 secondes et reste éteint pendant 2 secondes avant de se rallumer, et ainsi de suite tant que la porte reste ouverte et que le cycle sélectionné ne s'est pas achevé. |
| E2 | REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR | Le voyant ON/OFF s'allume deux fois pendant 0,5 secondes à chaque fois et reste éteint pendant 2 secondes avant de se rallumer deux fois, et ainsi de suite tant que le réservoir n'a pas atteint le niveau correct dans le temps imparti. |
| E3 | VIDANGE DU RÉSERVOIR | Le voyant ON/OFF s'allume trois fois pendant 0,5 secondes à chaque fois et reste éteint pendant 2 secondes avant de se rallumer trois fois, et ainsi de suite tant que la pompe n'a pas vidangé le réservoir jusqu'au niveau correct dans le temps imparti. |
| E4 | CHAUFFE DE LA CHAUDIÈRE | Le voyant ON/OFF s'allume quatre fois pendant 0,5 secondes à chaque fois et reste éteint pendant 2 secondes avant de se rallumer quatre fois, et ainsi de suite tant que l'eau de la chaudière n'a pas atteint la température correcte dans le temps imparti. |
| E5 | CHAUFFE DU RÉSERVOIR | Le voyant ON/OFF s'allume cinq fois pendant 0,5 secondes à chaque fois et reste éteint pendant 2 secondes avant de se rallumer cinq fois, et ainsi de suite tant que l'eau du réservoir n'a pas atteint la température correcte dans le temps imparti. |

REMARQUE : si la panne détectée n'est pas présente dans le tableau, veuillez contacter votre service d'assistance technique. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques sans préavis.
La directive européenne 2012/19/EU sur les déchets d'équipements électriques et électroniques prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains ordinaires. Les appareils usagés doivent faire l'objet d'une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l'environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu'ils font l'objet d'une collecte sélective. Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, prière de s'adresser au service public préposé ou au vendeur.
G / OEM-500
| Position | 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 | ||||||||
| Dosage (l/h) | 0,14 | 0,21 | 0,28 | 0,35 | 0,42 | 0,49 | 0,56 | 0,63 | 0,7 |
| Dosage in rinsing (ml, cc) | 0,4 0,6 0,8 | 1 1,2 | 1,4 1,6 1,8 | 2 | |||||

text_image
- 5 + +
| Position | 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 | |||||||||
| Dosage (l/h) | 0,5 | 1,15 | 1,5 | 2 | 2,3 | 2,6 | 3 | |||
| Rinse dosage (ml, cc) | 1,5 | 3,5 | 4,5 | 6 | 7 | 8 | 9 | |||

text_image
- - 1 5 +
text_image
Time pause regulation Conduit to wash tank Detergent Filter
| Position | 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 | ||||||||
| Dosering (l/h) | 0,14 | 0,21 | 0,28 | 0,35 | 0,42 | 0,49 | 0,56 | 0,63 | 0,7 |
| Skylledosis (ml, cc) | 0,4 | 0,6 | 0,8 | 1 | 1,2 | 1,4 | 1,6 | 1,8 | 2 |

text_image
- 1 5 +
| Position | 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 | ||||||||
| Dosering (l/h) | 0,14 | 0,21 | 0,28 | 0,35 | 0,42 | 0,49 | 0,56 | 0,63 | 0,7 |
| Skylledosis (ml, cc) | 0,4 0,6 0,8 | 1 1,2 | 1,4 1,6 1,8 | 2 | |||||

text_image
- 5 + +





