ATP3100N - Purificateur d'air BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATP3100N BEKO au format PDF.
| Type de produit | Purificateur d'air |
| Marque | Beko |
| Modèle | ATP3100N |
| Alimentation | Adaptateur secteur 100-240 V~, 50/60 Hz, sortie 12 V DC, 3 A, 36 W |
| Type de filtre | HEPA 13 + charbon actif (2-en-1), non lavable |
| Préfiltre | Couvercle arrière avec préfiltre lavable |
| Capteur | PM2.5 en temps réel |
| Affichage | Écran PM2.5 (μg/m³) |
| Modes de fonctionnement | Normal, Nuit, Veille |
| Vitesses du ventilateur | 4 niveaux : Veille, Bas, Moyen, Haut |
| Ioniseur | Intégré, fonctionnement automatique |
| Chargeur sans fil | Oui, pour smartphones compatibles (Qi) |
| Boîte à arômes | Oui, pour huiles essentielles |
| Indicateur de remplacement du filtre | Oui (clignotant) |
| Indicateur de couvercle arrière | Oui (clignotant si mal fermé) |
| Consommation électrique | 36 W (nominal) |
| Rendement adaptateur (actif) | 87,5 % |
| Entretien extérieur | Chiffon doux et humide |
| Nettoyage du préfiltre | Aspirer ou laver (couvercle arrière) |
| Remplacement du filtre HEPA | Ne pas laver, remplacer selon indicateur |
| Sécurité | Débrancher avant entretien, ne pas utiliser à l'extérieur |
| Pays de fabrication | Chine (R.P.C.) |
FOIRE AUX QUESTIONS - ATP3100N BEKO
Questions des utilisateurs sur ATP3100N BEKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATP3100N - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATP3100N de la marque BEKO.
MODE D'EMPLOI ATP3100N BEKO
Veuillez d'abord lire ce manuel d'utilisation!
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir préféré cet appareil Beko. Nous espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre appareil qui a été fabriqué avec une technologie de pointe et de haute qualité. Pour cette raison, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et tous les autres documents fournis avant d'utiliser l'appareil et conservez-le comme référence pour une utilisation future. Si vous donnez l'appareil à une autre personne, donnez-lui également le manuel d'utilisation. Suivez les instructions en faisant attention à toutes les informations et avertissements du manuel d'utilisation.
Notez que ce manuel d'utilisation peut également s'appliquer à d'autres modèles. Les différences entre les modèles sont explicitement décrites dans le manuel.
Signification des symboles
les symboles suivants sont utilisés dans différentes sections de ce manuel :

Informations importantes et conseils utiles sur l'utilisation.

AVERTISSEMENT : Avertissements contre les situations dangereuses concernant la sécurité de la vie et des biens.

Cet appareil a été fabriqué dans des usines modernes respectueuses de l'environnement.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement

REMARQUE : Avant de lire ces instructions, veuillez consulter les illustrations correspondantes. (fig.1/Page 7)

REMARQUE : Lisez attentivement et retenez toutes les instructions avant d'utiliser le purificateur d'air.
1.1 Sécurité générale
- Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension du secteur local.
- L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation fourni.
- Pour éviter tout risque d'incendie, ne placez jamais le cordon sous un tapis ou près d'une source de chaleur.
- Jetez soigneusement tout film plastique qui a été utilisé pour l'emballage.
- N'utilisez pas le purificateur d'air à l'extérieur.
- Ne placez pas l'appareil près d'une source de chaleur ni directement sous les rayons du soleil.
- Débranchez toujours le purificateur d'air avant de retirer la grille, de changer les filtres, de nettoyer le purificateur d'air ou à chaque fois qu'il n'est pas utilisé.
- N'utilisez pas l'appareil dans ou près de l'eau ou de tout autre liquide. N'essayez pas de laver l'appareil avec de l'eau courante.
- Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique, tel que décrit dans ce manuel.
- Assurez-vous que toutes les ouvertures ne sont pas obstruées ou couvertes d'une quelconque manière.
- Ne placez rien sur l'appareil.
- N'insérez jamais un objet dans une ouverture •.
- N'utilisez pas le purificateur d'air si une pièce est manquante ou endommagée d'une quelconque manière.
- N'essayez pas de réparer ou de régler les fonctions mécaniques de l'appareil. Si l'appareil est endommagé, appelez le numéro de service figurant au dos de ce manuel.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
- Le purificateur d'air ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Si l'appareil est endommagé ou en panne, appelez le numéro de service figurant au dos de ce manuel.
- Si le purificateur d'air cesse de fonctionner, vérifiez d'abord que le fusible / disjoncteur du tableau de distribution fonctionne avant de contacter le lieu d'achat.
•Cet appareil n'est pas destiné à être
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
utilisé par des personnes (notamment des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissances; à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes sans expérience ou connaissances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation sécurisée de l'appareil et comprennent les risques y relatifs. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance
- Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les maisons et les endroits similaires tels que :
- dans les cuisines du personnel des boutiques, des
bureaux et autres environnements
professionnels,
- dans les fermes,
- par des clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels,
- dans des chambres ou des salles de petit-
déjeuner
- Conservez ces instructions
ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, retirez la fiche du cordon d'alimentation de la prise avant d'allumer l'appareil. Pour éviter tout risque d'incendie, inspectez et net-toyez régulièrement l'appareil comme indiqué dans ce manuel.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
1.2 Conformité avec la directive WEEE et élimination des déchets :
Cet appareil est conforme à la directive WEEE de l'Union européenne (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE).
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement

Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les autres ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Les appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel pour le recyclage des dispositifs électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant où le produit a été acheté. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des anciens appareils. La mise au rebut appropriée des appareils usagés permet de prévenir les consé - quences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
1.3 Conformité avec la directive rohs
Votre appareil est conforme à la directive RoHS de l'Union européenne (2011/65/EU). Il ne contient pas de matériaux dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
1.4 Informations sur l'emballage

Les matériaux d'emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière d'environnement. Ne mettez pas les matériaux d'emballage au rebut avec les
ordures ménagères et d'autres déchets. Déposez-les plutôt aux points de collecte des matériaux d'emballage, désignés par les autorités locales.
1.5 Nettoyage et entretien
- Éteignez le purificateur d'air et débranchez-le avant de le nettoyer.
- L'extérieur du purificateur d'air peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon doux, propre et humide.
- Vous pouvez nettoyer la poussière présente sur la grille d'entrée et de sortie d'air à l'aide d'une petite brosse douce.
- Si vous souhaitez nettoyer l'intérieur du purificateur d'air, veuillez utiliser uniquement un chiffon sec et doux pour l'essuyer.
- Lavez le couvercle arrière en suivant les étapes décrites dans la section « ASPIRER OU LAVER LA COUVERTURE ARRIÈRE ».
- Ne lavez pas les filtres HEPA.

Attention!
Ne laissez pas l'humidité entrer en contact avec le corps du purificateur d'air.
1.6 Aspiration ou lavage du couvercle avec préfiltre
Aspirez de temps en temps le couvercle arrière avec un préfiltre pour enlever la poussière. Débranchez toujours l'appareil avant de retirer le couvercle arrière.
- Ouvrez avec précaution le couvercle arrière.
- Retirez le couvercle arrière du corps
- Lavage du couvercle arrière.
- Après avoir bien nettoyé et séché le couvercle arrière avec le préfiltre, recouvrez le couvercle arrière.
1.7 Déclaration de conformité pour CE
| Bande de fréquence 2.400-2 | 484 GHz |
| Puissance de transmission maximale | <100 mW |
| Arcelik A.S. d clare par la pr sente que cet appareil est conforme la directive 2014/53 / UE. Le texte complet de la d claration de conformit UE est disponible l'adresse internet suivante: - Produits, de: support.beko.com | |
2 Comment fonctionne le purificateur d'air
Le purificateur d'air élimine jusqu'à 99,97 % des allergènes aéroportés de 0,3 micron seulement, notamment le pollen d'herbe à poux, le pollen de graminées, le pollen d'arbres, la poussière domestique, les déchets d'acariens, les squames animales, la fumée et l'odeur de l'air passant à travers le filtre.
3 Connaître son purificateur d'air

text_image
Fente de la boîte à arômes Socket slot of Back cover Coulou filtre (lavable) Aromarbox Wireless charger Fertilateur Ioniseur PM25 Filtre Hepa 13 + Filtre à charbon actif (2 en 1) (Non lavable) ENTRÉE CC/ Commu- tateur d'alimentation DC-IN/4 Introduction au panneau de commande

text_image
Touche Night Mode Touche fan speed (vitesse du venti- lateur) Touche Sleep Mode beko PM2.5 833 Écran Bouche de sortie d'air Indicateur de couvercle arrière Indicateur de remplacement du filtre5 Mode d'emploi
- Déballez soigneusement votre purificateur d'air.
- Choisissez un endroit stable et plat où il n'y a pas d'obstruction à la grille d'entrée ou de sortie d'air.
- Retirez tous les sacs en PE des filtres avant l'utilisation.
- Ne dirigez pas la bouche de sortie d'air vers le mur.
Touche d'alimentation
Lorsque vous appuyez sur la touche d'alimentation, la machine commencera à fonctionner avec le réglage par défaut du ventilateur moyen, et l'indicateur réglage du ventilateur moyen s'allumera.

text_image
Touche d'alimentationTouche FAN SPEED (vitesse du ventilateur)
Il existe 4 réglages de vitesse, y compris les niveaux de ventilateur veille, basse, moyenne et haute pour la sélection. Appuyez sur la touche de vitesse du ventilateur pour sélectionner le réglage
de vitesse souhaité. La vitesse de l'air par défaut est le niveau moyen
Mode nuit
Seuls la charge sans fil et l'ioniseur fonctionnent dans ce mode. Toutes les icônes sont désactivées.
Mode de veille
Dans ce mode, la vitesse du ventilateur est au niveau de veille.
Indicateur de couvercle arrière
Assurez-vous que le couvercle arrière est toujours fermé avant la mise en marche. Sinon, si l'icône clignote, la machine ne fonctionne pas.
Indicateur de remplacement du filtre
Si cette icône commence à clignoter, le filtre HEPA doit être remplacé par un nouveau.
Écran PM2.5
Ce purificateur d'air contient des PM2.5 capteurs de poussière qui détectent en temps réel le niveau de PM2.5 de l'environnement actuel. L'écran PM2.5 affiche le niveau de PM2.5 en temps réel.
PM2.5
text_image
1111 1111 μg/m³Chargeur sans fil
Le chargeur sans fil est toujours en marche.

Attention!
Compatible avec les téléphones intelligents prenant en charge la fonction de chargement sans fil.

- L'ioniseur fonctionnement automatiquement et libère des ions négatifs dans l'air filtré sortant pour faciliter le processus de purification de l'air.
- Débranchez toujours l'appareil avant de retirer le couvercle arrière et retirez le filtre sale pour en mettre un nouveau. Lors de l'installation du filtre, assurez-vous que le côté de la bande est tourné vers l'extérieur.

- Débranchez toujours l'appareil avant de retirer le couvercle arrière et retirez la boîte à arômes. Veuillez déposer votre propre huile essentielle dans « l'embouchure de remplissage » de la boîte à parfum et placer la boîte à parfum sur le corps du purificateur d'air.

6 Introduction au fonctionnement
| Catégorie INDICE | DE LA QUALITÉ DE L’AIR | Particules ultrafines (μg/m3) PM2.5 |
| Bien Jusqu’à 50 | 0-12.0 | |
| Modéré 51-100 | 12.1-35.4 | |
| Non approprié pour les groupes sensibles | 101-150 35.5-55.4 | |
| Non approprié 151-200 | 55.5-150.4 | |
| Très approprié 201-300 | 150.5-250.4 | |
| Dangereux 301-500 | 250.5-500.4 |
*Tableau : Mise en garde concernant l'indice de qualité de l'air (IQA) et le niveau de PM2.5, (Selon l'Office of Air Quality Planning and S Reporting of Daily Air Qua lity de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) - l'indice de la qualité de l'air (IQA) 454/B-18-007, assistance-document-sept2018. pdf du 20 septembre)
7 Fonctionnement du purificateur d'air
| Touches et fonctions | |||
| Icône Fonctionnement Nom de la touche Description de la fonction | |||
![]() | Appui long Mode normal L’Ioniseur, la recharge | sans fil,le capteur PM2.5, le ventilateurfonctionnent normalement, | |
![]() | Appui court. Mode de veille L’Ioniseur, la recharge | chargeur sans filfonctionnent normalement. Leventilateur, le capteur PM2.5 denuit sont éteints, | |
![]() | Appui court. | Niveau du ventilateur | 1-2-3 Réglage de vitesse duventilateur, |
| Le mode de fonctionnement par défaut est le mode normal et le niveau du ventilateur est 2 | |||
8 Changement du filtre HEPA

REMARQUE : Débranchez toujours l'appareil avant de changer le filtre HEPA.
- Lorsque l'indicateur de changement de filtre s'allume, il est temps de changer le filtre HEPA.
- Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
- Retirez avec précaution le couvercle arrière.
- Retirez le filtre HEPA.
- Remplacez un nouveau filtre HEPA.
- Fermez le couvercle arrière.
9 Dépannage
| Problème Solution | |
| L'indicateur de couvercle arrière clignote | □ Assurez-vous que le couvercle arrière est bien fermé. |
| L'indicateur de remplacement du filtre | □ Veuillez remplacer le filtre |
| Le téléphone ne peut pas être chargé sur la zone de chargement sans fil | □ Vérifiez la compatibilité de votre téléphone avec la recharge sans fil |
| L'appareil ne fonctionnera pas. | □ Vérifiez que l'appareil est bien branché. |
| Diminution du débit d'air. | □ Vérifiez que l'appareil est allumé.□ Vérifiez l'état du filtre et remplacez-le si nécessaire.□ Vérifiez que rien ne bloque l'entrée d'air et la bouche de sortie d'air.□ Vérifiez que le sac en plastique a été retiré du filtre. |
10 Données techniques
| Sous réserve de modifications techniques et de conception. | |
| Fabriqué en R.P.C. | |
| N° du modèle : ATP3100N | |
| Puissance nominale : 36 W | |
| Coordonnées pour obtenir plus d'informations : | Arcelik A.S. SUTLUCE, Karaagac cad. 2-6, 34445 Beyoglu à Istanbul, Turquie |
| Sous réserve de modifications techniques et de conception. | |
| Fabricant : E-TEK Electronics Manufactory Co.,Ltd . | |
| Numéro d'identification du modèle : | ZD36W120300D |
| Tension d'entrée : 100-240V~ | |
| Fréquence d'entrée : 50/60 Hz | |
| Courant d'entrée : 1.0 A | |
| Tension de sortie : 12.0 V DC | |
| Courant de sortie : 3.0 A | |
| Puissance de sortie : 36.0 W | |
| Rendement moyen en mode actif : 87.5 % | |
| Efficacité à faible charge (10 %) : 86.0 % | |
| Consommation électrique sans charge : | 0.08 W |
10 Données techniques
| Sous réserve de modifications techniques et de conception. | |
| Fabricant : | Foshan Shunde Guanyuda Power Supply Co., Ltd. |
| Numéro d'identification du modèle : | GM39-120300-D |
| Tension d'entrée : 100-240V~ | |
| Fréquence d'entrée : 50/60 Hz | |
| Courant d'entrée : 1.5 A | |
| Tension de sortie : 12.0 V DC | |
| Courant de sortie : 3.0 A | |
| Puissance de sortie : 36.0 W | |
| Rendement moyen en mode actif : 88.08 % | |
| Efficacité à faible charge (10 %) : 87.5 % | |
| Consommation électrique sans charge : | 0.057 W |
10 Données techniques
| Importer in PolandImporter w PolsceBeko S.A.ul. Puławska 36602-819 Warszawawww.beko.pl | Importer in Czech RepublicDovozce do České republikyBEKO S.A., organizační složkaBucharova 1423/6,Praha 13 – Nové Butovice, 158 00www.bekocr.cz | Importer in SlovakiaDovozca na SlovenskoBEKO Slovakia s.r.o.Suché mýto 1811 03 Bratislavawww.bekosk.sk | Importer in EstoniaImportija EestiBeko S.A.Tānav Puławska 36602-819 Varssavi (Poola) | Importer in NorwayKarenslyst Allè 20278 Oslo | |
| Importer in UKBEKO Plc, Beko House,1 Greenhill Crescent,Watford, Herts,WD18 8QU | Importer in GermanyBeko Grundig Deutschland GmbHThomas-Edison-Platz 363263 Neu-Isenburg | KSA ImporterHUSSEIN & ALHASSAN G. SHAKERBROS. FOR MODERN TRADING CO. LTD.Hail Street - Al Bughdadiyah AIGharbeyah District Shaker Building - 6th floor(+966)126454227 | Importer in FranceBEKO France / ImmeubleStadium, 266, Avenue duPrésident Wilson 93218La Plaine Saint-Denis Cedex | ||
| Importer in SpainBEKO ELECTRONICSESPANA S.L.C / Provenza,388. 3a planta, 08025Barcelona | Importer for MaltaETV LTD119/120Archbishop StreetVALLETTA MALTA | Importer in LatviaImportētāja LatvijāBeko S.A.Ielas Puławska 36602-819 Varšava (Polija) | Importer in SwitzerlandSecomp AGGrindelstrasse 6CH-8303 BassersdorfSwitzerland | Importer in LithuaniaImportuotojas LietuvojeBeko S.A.Gatvė Puławska 36602-819 Varšuva (Lenkija) | |
| importer in AustriaELEKTRA BREGENZ AGPFARRGASSE 77VIENNA post code 1230 | Importer in SwedenGrundig Nordic ABKlarabergsviaduktenSE-11164 Stockholm | Importer in HungaryHauser Magyarorszag imitedBaross utca 89 PC: 2040Budaörs / Hungary | Importer in SloveniaBIG BANG, D.O.O.Šmartinska cesta 152PC: 1000Ljubljana/Slovenia | Importer in ItalyBEKO ITALY SRLViale Del Ghisallo,20/I-20151 Milano (MI) | |
| importer in RomaniaARCTIC S.A.Str. 13 Decembrie, nr.210Găești, 135200, Româniawww.arctic.ro | Importer in BelgiumAsogem NV/SAScholienhoevedreef 262800 Mechelen Belgium | Importer in GreecePAR. SEITANIDIS S.A.Polistilo, P.O. Box:1402Kavala, 64003 | Importer in BulgariaVIDEOLUX Ltd.265, Okolovrasten pat Str.Mladost 4,1766 Sofia, Bulgaria | Importer in CroatiaE PLUS doo ZA Unutarnju /GOSPODARSKA 16c /10225 GORNJISTUPNIK / ZAGREP | |
| Importer in Russia Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО», РФ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-НМуниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49Бесплатная линия сервисного обслуживания и информационной поддержки по установке и эксплуатации (только длязвонков по России) 8-800-200-23-56Изготовитель: Arcelik A.Ş. Турция, Karaagac Caddesi No: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul | |||||
| Виробник: "Arçelik A.S." Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ "Arçelik A.S.", м. Стамбул, Сютлюдже, вул.Караагач No 2-6, 34445, Туреччина, Термін служби 10 роківИмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72тел/факс.:0-800-500-4-3-2 | |||||
| Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey SDA-HVAC-01-21-06 | |||||


